Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
While no decision had yet been made regarding whether or not to include in the draft instrument provisions on recognition and enforcement, the Working Group would examine any text proposed in order to assist it in making that decision. что, хотя не было принято никакого решения по вопросу о целесообразности включения в проект документа положений, касающихся признания и приведения в исполнение, Рабочая группа рассмотрит любой текст, который будет предложен для оказания помощи в принятии такого решения.
(a) The drafting of a legal instrument on the Rights of Indigenous Peoples; presented a draft instrument in 1995 for the consideration of members of the Organization of American States and indigenous peoples; а) по вопросу о разработке правового документа о правах коренных народов; в 1995 году представил проект документа на рассмотрение членов Организации американских государств и коренных народов;
(e) Following the regional meetings, the secretariat, working together with the President, would further revise the draft concrete measures paper to reflect the comments received thereon and outputs of the regional consultations; е) после проведения региональных совещаний секретариат во взаимодействии с Председателем дополнительно пересмотрит проект документа о конкретных мерах, с тем чтобы в нем были отражены полученные по нему замечания и итоги работы региональных консультативных совещаний;
considered that the executive summary should be presented to the Intergovernmental Working Group as a document in its own right, and the rest of the draft document should be treated as an annex to the annual report on the work of the Committee. Г-н ПИЛЛАИ считает необходимым представить Межправительственной рабочей группе резюме в качестве самостоятельного документа и оставшуюся часть проекта документа включить в качестве приложения в ежегодный доклад о работе Комитета.
Takes note with appreciation of the progress report of the Secretary-General on the preparations for the Conference 2/ and the accompanying annotated outline of the draft final document of the Conference; 3 с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря о ходе работы по подготовке к Конференции 2/ и сопровождающее его аннотированное резюме проекта заключительного документа Конференции 3/;
(b) Such an outline would form the basis for negotiations during the fifth session of the Commission (7-25 April 1997), when the Commission should attempt to agree on the draft final document of the special session; Ь) такие наброски послужат основой для обсуждения на пятой сессии Комиссии (7-25 апреля 1997 года), в ходе которой Комиссии следует попытаться согласовать проект итогового документа специальной сессии;
(c) Invited Parties to submit further proposals, especially proposals incorporating draft text for the instrument, and requested the secretariat to issue such proposals in a miscellaneous document in accordance with the usual practice. с) призвала Стороны вносить дополнительные предложения, особенно предложения с проектами текстов для данного документа, и попросила секретариат выпустить, согласно установившейся практике, такие предложения в виде документа смешанной серии.
Welcoming the progress made in the process of drafting a declaration on the rights of indigenous people, and emphasizing the importance and special nature of such a draft declaration as an instrument specifically for promoting the rights of indigenous people, с удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый в ходе разработки проекта декларации о правах коренных народов, и подчеркивая важное значение и особый характер такого проекта в качестве документа, непосредственно признанного поощрять права коренных народов,
UNEP web site: a notice was posted on the home page of the UNEP web site in August 2002, announcing the publication of the draft paper and inviting readers to download the document and make comments directly to the Secretariat or to participate in the online discussion; а) веб-сайт ЮНЕП: на информационной странице веб-сайта ЮНЕП в августе 2002 года было помещено объявление о том, что проект документа опубликован и все желающие могут ознакомиться с ним, высказать свои замечания по нему непосредственно секретариату или же принять участие в интерактивном обсуждении;
At the 9th meeting, on 18 June 2002, the Chairman of the Special Committee drew attention to the draft report of the Caribbean Regional Seminar, which had been circulated to members of the Special Committee as a conference room paper. На 9-м заседании 18 июня 2003 года Председатель Специального комитета привлек внимание к проекту доклада Карибского регионального семинара, который был распространен среди членов Специального комитета в качестве документа зала заседаний
The Meeting expressed that the contents of this paper "would provide useful direction to the President-designate in his ongoing efforts to develop with the States Parties a draft document on the nature, timing and sequencing of post-Review Conference Meetings of the States Parties and related matters ." Совещание сочло, что содержание этой записки "дало бы назначенному Председателю полезную директиву в рамках его текущих усилий по разработке с государствами-участниками... проекта документа о характере, хронологии и чередовании совещаний государств-участников после обзорной Конференции и о соответствующих вопросах".
Notes further that the draft common country programme document will be submitted for discussion by the respective agencies during the first regular session 2011 and for approval of the respective agency component during the annual session 2011; отмечает далее, что проект общего документа по страновой программе будет представлен для обсуждения соответствующими учреждениями на первой очередной сессии 2011 года, а для утверждения компонентов соответствующих учреждений - на ежегодной сессии 2011 года;
Decides, in the light of the past practice for drafting decision-guidance documents, to agree on the draft text of the decision-guidance document on chrysotile asbestos, for forwarding to the Conference of Parties with the understanding: постановляет с учетом предыдущей практики подготовки документов для содействия принятию решений направить на рассмотрение Конференции Сторон проект текста документа для содействия принятию решения при том понимании, что:
Decides, in the light of the past practice for drafting decision-guidance documents, to agree on the draft text of the decision-guidance document on chrysotile asbestos, for forwarding to the Conference of Parties with the understanding: постановляет с учетом накопленного в прошлом опыта в составлении документов для содействия принятию решений принять проект текста документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту для его представления Конференции Сторон при том понимании, что:
Recalls its decision 2013/18 to consider, on an exceptional basis, the draft country programme document for Kenya at the first regular session of 2014 of the Executive Board, and to present the revised document for approval at the annual session of 2014; ссылается на свое решение 2013/18 о рассмотрении в порядке исключения проекта документа по страновой программе для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2014 году и о представлении пересмотренного документа на утверждение на ежегодной сессии в 2014 году;
(a) To further promote coherent mission leadership, the Secretariat developed a draft policy on senior leadership appointment calling for the establishment of a senior leadership appointment unit mandated with the executive outreach for senior level positions and maintenance of the eminent persons roster. а) В рамках дальнейших мер по комплектованию эффективного руководства миссий Секретариат подготовил проект директивного документа по вопросам назначения старших руководителей, в котором предусматривается создание группы по назначению старших руководителей с возложением на нее функций подбора кандидатов на старшие должности и ведения реестра видных деятелей.
Requests the Secretary-General of the Conference, in preparing the draft final document of the Conference, to be guided by the views expressed by delegations and groups of delegations on the annotated outline, including those expressed at the forty-eighth session of the General Assembly; просит Генерального секретаря Конференции при подготовке проекта заключительного документа Конференции руководствоваться мнениями, выраженными делегациями и группами делегаций в отношении аннотированного резюме, в том числе мнениями, выраженными на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи;
While the Working Group was reminded that some held the view that jurisdiction provisions should not be included in the draft instrument, the general view was that the decision taken at the fourteenth session to include a chapter on jurisdiction should be maintained Хотя внимание Рабочей группы было обращено на то, что существует мнение относительно нецелесообразности включения положений о юрисдикции в проект документа, широкую поддержку получило мнение о том, что следует придерживаться решения, принятого на четырнадцатой сессии, включить главу о юрисдикции.
Decides that the additional international instrument being prepared by the Ad Hoc Committee addressing trafficking in women and children should address trafficking in all persons, but especially women and children, and requests the Ad Hoc Committee to make any corresponding changes to the draft instrument; З. постановляет, что разрабатываемый Специальным комитетом дополнительный международный документ, касающийся торговли женщинами и детьми, должен охватывать торговлю всеми лицами, но особенно женщинами и детьми, и просит Специальный комитет внести любые соответствующие изменения в проект этого документа;
(c) The draft document is then finalized and submitted to the Secretary-General, or to the Under-Secretary-General for Management or the Assistant Secretary-General for Human Resources Management as appropriate, for final approval. с) затем готовится окончательный проект документа, который представляется на окончательное утверждение Генеральному секретарю или, в соответствующих случаях, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления или помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Activities: Draft project document presented by consultant. Виды деятельности: проект документа по этому проекту был представлен консультантом.
After a long discussion on these and other parts of the Draft Guidelines, the Preparatory Committee adopted a new version of this document. После продолжительного обсуждения этих и других частей проекта основных направлений Подготовительный комитет принял новый вариант данного документа.
The Draft Instrument was primarily to cover contracts for carriage of goods by sea. Проект документа в первую очередь посвящен договорам морской перевозки грузов.
Concerns have been expressed regarding the application of the Draft Instrument to multimodal transport contracts. Выражались сомнения относительно возможности применения проекта документа к договором мультимодальной перевозки.
In view of this background the commentary on the Draft Instrument is provided for consideration of the Working Group. С учетом этой справочной информации на рассмотрение Рабочей группы представляется комментарий по проекту документа.