Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора.
In order to observe the deadlines for formal submission of this document to the fifth CECI session, a first draft will be prepared by the end of June. С целью соблюдения сроков официального представления этого документа пятой сессии КЭСИ первый проект будет подготовлен до конца июня.
The representative of the OPEC Secretariat was in favour of the proposed revised UNFC-2009 remaining as a draft document with a testing period of no less than two years. Представитель секретариата ОПЕК выступил за то, чтобы предлагаемый пересмотренный вариант РКООН-2009 оставался проектом документа с испытательным периодом не менее двух лет.
The secretariat should issue the draft programme as an informal paper well in advance of the two meetings in November 2010. Секретариат должен выпустить проект программы работы в качестве неофициального документа заблаговременно до начала этих двух совещаний в ноябре 2010 года.
The draft guidelines and template for reporting could subsequently be submitted as an official document to the second session of the Meeting of the Parties for adoption. Проекты руководящих принципов и форм впоследствии могут затем быть представлены в качестве официального документа на второй сессии Совещания Сторон для утверждения.
To draft this document, a wide territorial observation was undertaken, spread in 12 prefectures of the country, interviewing the groups of interest in focus. Для подготовки проекта этого документа было предпринято масштабное территориальное обследование по 12 префектурам страны с опросами заинтересованных фокусных групп.
We note that the current draft text under consideration still contains a number of elements that contradict the principles of international humanitarian law. Мы отмечаем, что в нынешнем проекте документа, находящегося на нашем рассмотрении, содержится ряд элементов, противоречащих принципам международного гуманитарного права.
The representative of Belarus commented that the draft CPD was closely linked to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for 2011-2015. Представитель Беларуси отметил, что проект документа по страновой программе тесно увязан с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2011 - 2015 годы.
The representative of Indonesia said that the draft country programme document under consideration was the result of two years of consultations between the Government and UNICEF. Представитель Индонезии заявил, что рассматриваемый проект документа по страновой программе является результатом двухлетних консультаций между правительством и ЮНИСЕФ.
We urge States to ensure that work in the two sessions of the Preparatory Committee in 2011 results in a strong and comprehensive draft for finalization at the diplomatic conference in 2012. Мы призываем государства приложить все усилия для того, чтобы в результате проведения двух сессий Подготовительного комитета, запланированных на 2011 год, появился серьезный и всеобъемлющий проект документа, окончательную версию которого можно было бы принять на дипломатической конференции в 2012 году.
Some delegations underscored the difficulty experienced by non-English speakers in negotiating the document on the basis of a draft that had been circulated in English only owing to time constraints. Ряд делегаций подчеркнул трудности, с которыми столкнулись неанглоговорящие ораторы при обсуждении документа на основе проекта, распространенного только на английском языке ввиду нехватки времени.
The United Nations Children's Fund provides general background information with respect to the British Virgin Islands in its draft Eastern Caribbean multi-country programme document. Детский фонд Организации Объединенных Наций в своем проекте программного документа для стран восточной части Карибского бассейна приводит общую справочную информацию по Британским Виргинским островам.
In paragraph 10 of its resolution 66/197, the Assembly strongly encouraged Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the third session of the Preparatory Committee. В пункте 10 своей резолюции 66/197 Ассамблея настоятельно рекомендовала государствам-членам завершить переговоры по проекту итогового документа на третьей сессии Подготовительного комитета.
A draft was prepared in cooperation with UNIDROIT and published in 2004, heavily drawing on PICC. Проект этого документа, в значительной степени основанный на ПМКД, был подготовлен в сотрудничестве УНИДРУА и опубликован в 2004 году.
UNODC provided substantive input to a draft paper that was presented to the Financial Action Task Force at its plenary meeting held in October 2007. ЮНОДК внесло существенный вклад в разработку проекта документа, который был представлен на пленарном заседании Целевой группы по финансовым мероприятиям в октябре 2007 года.
The provisions of this draft text also require the criminal investigation officer to take all necessary steps to guarantee the right to a defence. Кроме того, положения проекта этого документа предусматривают, что сотрудники уголовной полиции принимают все необходимые меры для обеспечения прав задержанного на защиту.
This gives agencies adequate time to work on their draft country procurement document between November of the penultimate year and February of the last year of the programming cycle. Благодаря этому учреждениям дается достаточно времени для подготовки проекта документа о закупках в странах - с ноября предпоследнего года до февраля последнего года цикла программирования.
As a result, the Secretariat had prepared a draft document setting out the terms of reference for such a study. Исходя из этого, секретариат подготовил проект документа, в котором приводятся положения сферы охвата такого технико-экономического обоснования.
This draft essentially reproduces the content of the document circulated informally in English and French at the forty-seventh session. Этот проект в основном повторяет содержание документа, распространенного в качестве неофициального документа на английском и французском языках в ходе сорок седьмой сессии.
The Chairman noted that a number of Commission members were also represented on the Steering Committee and confirmed that the draft statement had been envisaged as an official document. Председатель отмечает, что ряд членов Комиссии также представлены в Руководящем комитете, и подтверждает, что проект заявления предполагается принять в качестве официального документа.
The Committee discussed the draft paper on Implementation of the UNECE Multilateral Environmental Agreements (MEAs), developed by the UNECE in preparation for the Belgrade Ministerial Conference. Комитет обсудил проект документа об осуществлении многосторонних природоохранных соглашений (МПС), разработанный ЕЭК ООН в процессе подготовки к Белградской конференции министров.
The draft document was submitted to various relevant parties, including the Member States experts from within the Committee created by the Directive. Проект документа был представлен различным соответствующим сторонам, включая экспертов государств-членов, входящих в состав Комитета, созданный в соответствии с этой директивой.
A draft paper entitled 'Complementarities on Gender Equality Programming', when adopted, is expected to guide joint programming and implementation of the respective strategic plans. Предполагается, что проект документа, озаглавленный «Взаимодополняющие аспекты в сфере составления программ с учетом гендерного равенства», когда он будет принят, станет руководством для совместной деятельности по составлению программ и осуществлению соответствующих стратегических планов.
Yemen is now working on a draft document termed (organized principles for illiteracy eradication efforts in the great Middle East and North Africa). В настоящее время в Йемене ведется работа над проектом указанного документа (организационные принципы кампаний по искоренению неграмотности на Ближнем Востоке и Северной Африке).
Following the statement by the representative of Australia, the Conference adopted the draft provisional agenda for its next session, as circulated in an informal paper. Заслушав заявление представителя Австралии, участники Конференции приняли проект предварительной повестки дня своей следующей сессии, распространенный в виде неофициального документа.