Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
That draft amendment text was substantively the same as the revised text under negotiation, with some minor modifications to accommodate the different nature of the legal instrument. Этот проект текста поправки по существу совпадает с пересмотренным текстом для переговоров с некоторыми незначительными изменениями, призванными отразить иной характер данного правового документа.
Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract under the draft instrument Замечания Секретариата ЮНКТАД по вопросу о свободе договора в соответствии с проектом документа
As a result of that process, we have now received from the General Assembly at its fifty-ninth session a comprehensive draft High-level Meeting outcome document. В результате этого процесса мы получили сейчас от Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии всеобъемлющий проект итогового документа заседания высокого уровня.
At its second meeting, the Working Group had reviewed a draft guidance document on implementation of the Protocol prepared by the secretariat with the financial support of the European Commission. На своем втором совещании Рабочая группа рассмотрела проект руководящего документа по осуществлению Протокола, подготовленный секретариатом при финансовой поддержке Европейской комиссии.
Mr. BANTON, supported by Mr. SHERIFIS, proposed adding the text of the joint working paper in question to the annex of the draft annual report. Г-н БЕНТОН при поддержке г-на ШЕРИФИСА предлагает включить текст упомянутого совместного рабочего документа в приложение к проекту годового доклада.
The Office of the High Commissioner would endeavour to transmit a preliminary draft of that document to the members of the Committee before the end of the current session. Управление Верховного комиссара постарается распространить предварительный проект этого документа среди членов Комитета до конца нынешней сессии.
The draft text focused on existing human rights standards in the administration of justice, especially with regard to juveniles in detention. В данном проекте документа основное внимание уделяется существующим стандартам, касающимся прав человека, в области отправления правосудия, прежде всего в отношении содержащихся в заключении несовершеннолетних.
The Preparatory Committee took note of these informations and requested the representative of the Netherlands to draft a text for a final document of the Conference to be discussed at a forthcoming session. Подготовительный комитет принял к сведению эту информацию и просил представителя Нидерландов разработать текст итогового документа Конференции для обсуждения на предстоящей сессии.
The premise of the Commission's draft text was that nationality was essentially governed by national law, an attribute of State sovereignty. Проект документа, подготовленный КМП, основывается на той идее, что гражданство прежде всего регулируется национальным правом и является атрибутом суверенитета государств.
Arbitration: Uniform international arbitration practice and the provisions of the draft instrument Арбитражное разбирательство: единообразная международная арбитражная практика и положения проекта документа
Article 77 of Variants A and B of the draft instrument В. Статья 77 вариантов А и В проекта документа
The Working Group may also wish to encourage States that envisage ratifying the draft instrument to consider also enacting the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. Рабочая группа, возможно, пожелает также призвать государства, которые планируют ратифицировать проект документа, рассмотреть также вопрос о принятии Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже.
That is why the provision of the draft outcome document, which underlines the need for protecting children from man-made disasters, is very important to my country. Именно поэтому положение проекта итогового документа, в котором подчеркивается необходимость защиты детей от антропогенных катастроф, имеет столь важное значение для моей страны.
If the goals and plans of action in the draft document are achieved, it could make a big difference to children's lives. Если цели и планы действий, содержащиеся в проекте заключительного документа, будут достигнуты, жизнь детей может заметно измениться.
In conclusion, the Angolan delegation would like to express its support for the adoption of the draft outcome document entitled "A world fit for children". В заключение делегация Анголы хотела бы высказаться в поддержку принятия проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
It took approximately three weeks to prepare a country analysis and the draft list of issues, which were always considered jointly by the Committee. На подготовку одного странового аналитического документа и списка тех вопросов, которые всегда рассматриваются совместно Комитетом, требуется примерно три недели.
April-June 2002: Preparation of a draft review by the secretariat as a working document. апрель-июнь 2002 года: подготовка секретариатом проекта обзора в качестве рабочего документа.
July/August 2002: Consideration of the draft document by the Implementation Committee; июль/август 2002 года: рассмотрение проекта документа Комитетом по осуществлению;
The Working Group on PRTRs met twice and started the work of preparing a draft instrument on pollutant release and transfer registers. Рабочая группа по РВПЗ провела два совещания и начала работу по подготовке проекта документа по регистрам выбросов и переноса загрязнителей.
The draft of the present document received from the Action Team for the Development of a Comprehensive Worldwide Environmental Monitoring Strategy required editing and formatting by the substantive office before submission to the Conference Management Service for processing. Проект настоящего документа, полученный от Инициативной группы по разработке всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга, потребовал редактирования и форматирования основным отделом до его представления на обработку в Службе конференционного управления.
The group arrived in Pretoria and was briefed by South African and United Nations experts on the Arusha Agreement and the draft ceasefire document. Группа прибыла в Преторию, где эксперты из Южной Африки и Организации Объединенных Наций ознакомили ее с Арушским соглашением и проектом документа о прекращении огня.
Consideration of draft outcome document: Towards a fully inclusive and equitable globalization; Mobilizing domestic financial resources Рассмотрение проекта итогового документа: На пути к полностью всеохватывающей и справедливой глобализации; мобилизация национальных финансовых ресурсов
By its decision 1985/112 of 14 March 1985, the Commission on Human Rights established an open-ended working group to draft an instrument on human rights defenders. Своим решением 1985/112 от 14 марта 1985 года Комиссия по правам человека учредила Рабочую группу открытого состава для подготовки документа о правозащитниках.
The secretariat presented a summary of the draft review of implementation, with 22 Parties having completed the questionnaire. Краткий вариант проекта обзора был распространен в качестве неофициального документа на английском и русском языках.
consideration of the draft outcome document(s) проекта итогового(ых) документа(ов)