The report should be seen as an initial implementation of the relevant provisions of the draft Memorandum of Understanding. |
Этот доклад следует рассматривать в качестве первоначального документа, предназначенного для осуществления соответствующих положений проекта меморандума о понимании. |
At its eighteenth session, the Committee will have before it a draft working paper on reservations. |
На своей восемнадцатой сессии Комитету будет представлен проект рабочего документа, касающегося оговорок. |
It had produced a consolidated draft negotiating text which it would consider in February 1998. |
Она представила сводный текст проекта документа для обсуждения, который рассмотрит в феврале 1998 года. |
If it then determined that there was sufficient potential for progress, the secretariat could prepare a study and a draft instrument. |
Если впоследствии она определит, что потенциал для прогресса имеется, секретариат сможет подготовить исследование и проект документа. |
The representative of Ukraine expressed general support for the draft declaration as the basis for elaborating a final version of the declaration. |
Представитель Украины в целом поддержала проект декларации как основу для разработки окончательного варианта этого документа. |
We regret that there has been no consensus on the draft text. |
Мы сожалеем, что по проекту документа не было достигнуто консенсуса. |
Here was a group of diplomats, with long experience in life, attempting to improve the text of the draft document. |
Группа дипломатов, имеющих большой жизненный опыт, пыталась улучшить текст проекта этого документа. |
The meeting discussed a draft document on the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. |
На совещании рассматривался проект документа о прекращении огня в Демократической Республике Конго. |
The Chairperson presented a draft document of his recommendations for improving CST functioning within the UNCCD. |
Председатель представил проект документа со своими рекомендациями по улучшению функционирования КНТ в рамках КБОООН. |
Finally, the draft outcome document addresses follow-up actions and monitoring to be taken at the national, regional and international levels. |
Наконец, в проекте заключительного документа затрагиваются меры в рамках последующей деятельности и контроля, осуществляемые на национальном, региональном и международном уровнях. |
Some delegations urged that the draft evaluation policy be endorsed and implemented soon. |
Ряд делегаций настоятельно призвали к скорому утверждению и осуществлению документа по политике проведения оценки. |
Romania endorses the sound recommendations and strategic directions outlined in the report and wholeheartedly supports the forward-looking provisions of the draft outcome document and action plan. |
Румыния одобряет продуманные рекомендации и стратегические направления, изложенные в докладе, и всецело поддерживает перспективные положения проекта итогового документа и плана действий. |
To a great extent, those principles and strategies are mirrored in the plan of action of the draft outcome document before us. |
Эти принципы и стратегии во многом отражены в плане действий представленного нам проекта итогового документа. |
In this respect, I would like to affirm that we fully support the draft outcome document of the special session. |
В этой связи я хотела бы вновь подтвердить, что мы полностью поддерживаем проект итогового документа специальной сессии. |
The Lebanese side spent more than one week with Mr. Roed-Larsen and his team in drawing up a draft non-paper. |
Ливанская сторона в процессе подготовки проекта неофициального документа провела с гном Рёд Ларсеном и его группой целую неделю. |
The current draft is the third revision of the original policy framework paper. |
Нынешний проект представляет собой третий пересмотренный вариант первоначального концептуального документа. |
She informed the Working Group that the revised draft currently consisted of four chapters: achievements, challenges, goals and recommendations for improving the process. |
Она проинформировала Рабочую группу о том, что пересмотренный проект документа в настоящее время состоит из четырех разделов: достижения, задачи, цели и рекомендации по усовершенствованию процесса. |
The final draft was ready and would be available for the next session of the Working Group. |
Окончательный проект документа по этому вопросу готов и будет предоставлен в распоряжение участников на следующей сессии Рабочей группы. |
A second meeting was held in Tbilisi on 21-22 March 2002 to discuss the draft legal instrument for the protection of the mountain ecosystems in the Caucasus. |
Второе совещание состоялось в Тбилиси 21-22 марта 2002 года с целью обсуждения проекта правового документа об охране горных экосистем на Кавказе. |
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said that the draft document would certainly prove a useful tool. |
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что проект документа, несомненно, окажется полезным инструментом. |
Both draft and final versions were shared with the United Nations Secretariat. |
Секретариат Организации Объединенных Наций имел в своем распоряжении как проект, так и окончательный вариант документа. |
Subsequently, at the second part of its thirteenth session, the secretariat made available for comments a draft technical paper on this subject. |
Затем во время второй части тринадцатой сессии ВОКНТА секретариат представил для замечаний проект технического документа по этому вопросу. |
The delegation of the Russian Federation is working on the first draft. |
Первый проект этого документа разрабатывается делегацией Российской Федерации. |
In WP., the United States presented an overall proposal covering the key subjects that should be addressed in the draft instrument. |
В документе WP. Соединенные Штаты представили общее предложение, охватывающее ключевые вопросы, которые должны быть рассмотрены в проекте документа. |
The Working Group will also examine proposals for individual articles of the draft instrument prepared by delegations. |
Рабочая группа также изучит предложения по отдельным статьям проекта правового документа, подготовленные делегациями. |