| The draft guidance document is focused on the requirements for the first effectiveness evaluation. | Основное внимание в проекте руководящего документа уделяется требованиям, предъявляемым к первой оценке эффективности. |
| At the outset of the discussion, the Working Group exchanged views with regard to the binding nature of the draft interpretative instrument. | В начале обсуждения Рабочая группа обменялась мнениями в отношении обязательного характера проекта документа о толковании. |
| The Committee's draft contribution to the World Conference, as amended and with minor drafting changes, was adopted. | Проект документа для подготовительного процесса к Всемирной конференции с внесёнными в него изменениями и незначительными редакционными поправками принимается. |
| The draft document has been reviewed by stakeholders at a national workshop. | На национальном рабочем совещании заинтересованные стороны рассмотрели проект документа. |
| Mr. BHAGWATI, said that, regrettably, the draft document was not yet ready. | Г-н БХАГВАТИ говорит, что проект документа, к сожалению, еще не готов. |
| The CHAIRPERSON suggested that a small working group should be set up to prepare a draft document. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает создать небольшую рабочую группу для подготовки проекта документа. |
| The basic principles of the draft had been taken from the equivalent United Kingdom document. | Основные принципы, заложенные в проекте, почерпнуты из аналогичного документа Соединенного Королевства. |
| The secretariat presented the second draft of this document to the WGSO. | Секретариат представил РГСДЛ второй проект этого документа. |
| The consideration of certain provisions in the draft text gave rise to a general discussion that revolved around the purpose and focus of the instrument. | В ходе рассмотрения некоторых положений проекта текста развернулась общая дискуссия о целях и направленности этого документа. |
| In the two other documents were two sets of draft views on which the rapporteurs had already drawn up their recommendations. | Два других документа содержат проекты мнений, по поводу которых докладчики уже сформулировали свои рекомендации. |
| The draft constitutional document presented last week introduces small but significant changes that may empower Europe's citizens to both identify with and criticize Europe. | Проект документа конституции, представленный на прошлой неделе, вводит немногие, но существенные изменения, которые могут предоставить гражданам Европы возможность как отождествлять себя с ней, так и критиковать ее. |
| A draft instrument of financial delegation of authority (what authority is delegated to whom) should be completed in 1999. | Проект документа о передаче финансовых полномочий (кто и какими полномочиями наделяется) должен быть завершен в 1999 году. |
| A first draft of the document was completed before the end of the session. | Первый проект документа был разработан до конца сессии. |
| Production has also begun on a draft document on standard operating procedures for demining. | Также началась работа над подготовкой проекта документа о стандартных оперативных процедурах разминирования. |
| The individual research papers were combined into a draft document for discussion by Committee members and was given to all INTOSAI members for comment. | Материалы отдельных исследований были сведены в проект документа для обсуждения членами Комитета, который был представлен всем членам МОВРУ для комментариев. |
| In December, the Commission completed its draft general policy document. | В декабре Комиссия завершила подготовку своего документа с изложением проекта общей политики. |
| (b) The draft document would be presented to the Commission at its first session in any given year. | Ь) проект документа представляется Комиссии на ее первой сессии любого конкретного года. |
| In the area of governance, UNDP was providing support to "Vision 2020", a draft national long-term planning document. | В области управления ПРООН оказывала поддержку в реализации проекта документа о национальном долгосрочном планировании "Перспектива на 2020 год". |
| This draft document has been tested with representative focus groups, - and the results will be submitted shortly. | Проект этого документа был опробован в репрезентативной фокус-группе, и эти результаты скоро будут представлены. |
| The title of this draft does not seem to us to precisely reflect the contents of the document. | Нам кажется, что название этого проекта не точно отражает содержание документа. |
| The draft will be shared with partner agencies and programmes as the basis for discussing future cooperation. | Проект этого документа будет направлен учреждениям и программам, которые выступают партнерами Управления, и станет отправной точкой в обсуждении вопросов будущего сотрудничества. |
| The Group welcomed and supported the draft document, with proposed changes in three important respects. | Группа приветствовала и поддержала проект документа вместе с предлагаемыми изменениями по трем основным вопросам. |
| The agreement had not been circulated because the Committee had not requested it, but the draft was available for consultation. | Текст упомянутого соглашения не был распространен потому, что Комитет не обращался с такой просьбой, однако проект документа имеется для консультаций. |
| That was probably the first time that Governments and representatives of non-governmental organizations had worked so closely to draft an international instrument. | Возможно, впервые правительства и представители НПО столь тесно сотрудничают друг с другом при разработке международного документа. |
| The February session of the College had an initial discussion of a draft paper on archiving UNMOVIC's collection of material. | На февральской сессии Коллегии было проведено первоначальное обсуждение проекта документа, посвященного архивированию собранных ЮНМОВИК материалов. |