Several experts suggested that the updated draft document should be forwarded to member States in the form of an exposure draft for comment. |
Некоторые эксперты предложили подготовить обновленный проект документа и направить его государствам-членам для замечаний. |
As the draft final document, the draft declaration of principles and the draft plan of action clearly showed, development was one of the central questions to be considered at the Summit. |
Как ясно видно из проекта заключительного документа, декларации принципов и плана действий, обеспечение развития является одним из центральных вопросов Саммита. |
A contractor had been selected to draft the document and the draft had been prepared and would be translated and circulated in time for consideration by the Working Group on PRTRs at its second meeting, scheduled for 13-15 April 2005. |
Проект этого документа был подготовлен нанятым экспертом, он будет переведен и своевременно распространен для его рассмотрения Рабочей группой по РВПЗ на ее втором совещании, которое намечено провести 13-15 апреля 2005 года. |
Referring to the draft project of an "International Model", it was noted that some language in the draft "Model" might create confusion vis-à-vis ISO's existing practice for the preparation of standards. |
По поводу предварительного варианта документа по проекту "Международная модель" было отмечено, что некоторые содержащиеся в нем формулировки могут вызвать путаницу в связи с существующей ныне в ИСО практикой подготовки стандартов. |
The draft concepts paper and draft high-level structure of ISIC as presented to the Statistical Commission in March 2003 have formed the basis for the second questionnaire sent out during the ISIC/CPC revision process. |
Представленные Статистической комиссии в марте 2003 года проекты документа о концепциях и общей структуре МСОК легли в основу второго вопросника, который был разослан в ходе пересмотра МСОК/КОП. |
The Chairperson will give an interim report on the discussion at the Bureau of a draft paper prepared by the secretariat on this subject. |
Председатель представит промежуточный доклад об обсуждении Бюро проекта документа, подготовленного секретариатом по этому вопросу. |
Delegations considered the draft paper and provided comments. |
Делегации рассмотрели проект документа и представили замечания. |
The letter would underscore the agreed-upon proposals to the zero draft. |
В этом письме будут изложены согласованные предложения по исходному проекту итогового документа. |
A draft paper outlining the proposal was presented at the recent meetings of the Bureau of the Steering Body and TFMM. |
На недавно состоявшихся совещаниях Президиума Руководящего органа и ЦГИРМ был представлен проект документа, в котором было изложено это предложение. |
The Conference would consider agenda items 9 to 12 before taking up the draft final document. |
Затем Конференция рассмотрит в пленарном составе пункты 9 - 12 повестки дня и проведет рассмотрение проекта заключительного документа. |
Mr. Schmid (Switzerland) said that his delegation had no difficulties in adopting the draft final document, as amended. |
Г-н Шмид (Швейцария) говорит, что у его делегации нет затруднений с принятием проекта заключительного документа с внесенными в него поправками. |
A second round of discussions on the draft final document would be held at the Committee's next meeting, scheduled for the following week. |
Второй раунд дискуссий по проекту заключительного документа будет проведен на очередном заседании Комитета, запланированном на следующую неделю. |
The Chairperson said he took it that the Conference wished to insert the proposed amendments in the draft final document. |
Председатель говорит, что, насколько он понимает, Конференция желает внести предложенные изменения в проект заключительного документа. |
This report provided important inputs on poverty and livelihoods of persons with disability for the draft outcome document. |
Этот доклад явился важным вкладом в проект итогового документа по вопросам бедности и условий жизни инвалидов. |
Another representative pointed to editorial concerns within the draft that would be addressed during negotiations. |
Другой представитель отметил редакторские поправки к проекту документа, которые будут рассмотрены в ходе переговоров. |
The outcome document captures the priority areas that are articulated in the Moana Declaration and we thank you for the adopted draft document. |
В итоговом документе этих обсуждений определены приоритетные области деятельности, которые нашли свое отражение в Моанской декларации, и мы благодарим вас за принятие проекта документа. |
The Committee is expected to agree on the proposed theme for the High-level Meeting and discuss the draft Outcome Document of the event. |
Ожидается, что Комитет примет решение о предлагаемой теме Совещания высокого уровня и обсудит проект итогового документа этого мероприятия. |
A draft of the present document was circulated to CEP in February 2013. |
Проект настоящего документа был представлен КЭП в феврале 2013 года. |
The proposal will be added in square brackets to the draft informal document for discussion. |
Это предложение будет включено в квадратных скобках в проект неофициального документа для обсуждения. |
The Working Group of the Parties is invited to discuss the present draft document at its sixteenth meeting. |
Рабочей группе Сторон предлагается обсудить нынешний проект документа на своем шестнадцатом совещании. |
He explained the approach used in the present document, which constituted a simplified version of the draft presented some years ago. |
Он разъяснил подход, использованный при подготовке этого документа, который является упрощенным вариантом проекта, представленного несколько лет назад. |
Also, in paragraph 3.6 of the draft document different quality categories are being set. |
Кроме того, в пункте 3.6 проекта документа предлагаются другие категории качества. |
A draft document for review has been prepared. |
Был подготовлен проект документа для рассмотрения. |
(b) Review and discuss the draft document on the identification of an appropriate management system for unified railway law prepared by the experts. |
Ь) обзор и обсуждение подготовленного экспертами проекта документа по определению соответствующей системы управления единым железнодорожным правом. |
As mentioned above, a draft concept paper was prepared and submitted to the Friends of the Chair group at its November meeting. |
Как указывалось выше, проект концептуального документа был подготовлен и представлен группе друзей Председателя на ее ноябрьском совещании. |