If withdrawn, the next revision of Part 10 would become a normal draft document under ISO procedures. |
В случае исключения части 10 ее следующий пересмотр будет носить характер рассмотрения обычного проекта документа в соответствии с процедурами ИСО. |
This draft paper was prepared at the request of the secretariat by the secretariat and is presented in unedited form for comments of delegates. |
Настоящий проект документа был подготовлен по просьбе секретариата секретариатом и предлагается делегатам в неотредактированном виде для комментариев. |
That is why I am pleased to find these aspects present in the draft final document which has been submitted for our consideration. |
Именно поэтому мне приятно обнаружить присутствие этих аспектов в проекте представленного на наше рассмотрение заключительного документа. |
Many important recommendations of the Minsk Conference were included in the draft final document of the present special session of the General Assembly. |
Многие важные рекомендации Минской конференции включены в проект итогового документа нынешней специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
An expert group to review the draft document is planned for 1998. |
В 1998 году запланировано провести совещание группы экспертов для рассмотрения проекта этого документа. |
The first draft of the document will be presented for discussion. |
На рассмотрение совещания будет представлен первый проект документа. |
A working group was established to undertake a review of the draft document. |
Была учреждена рабочая группа для обзора проекта документа. |
The Meeting will prepare a first draft of the international instrument taking into account the decisions taken under agenda item 5. |
Совещание подготовит первый проект международного документа с учетом решений, принятых в рамках пункта 5 повестки дня. |
(b) Elaborate a first draft of the international instrument taking into account the outcome of the discussion under item 5 regarding its format. |
Ь) разработать первый проект международного документа, принимая во внимание итоги обсуждений по пункту 5 в отношении его формы. |
The revised draft document was signed by the High Commissioner and the Haitian Government in June 1997. |
В июне 1997 года Управлением Верховного комиссара и правительством Гаити был подписан пересмотренный проект соответствующего документа. |
The contributions from the four experts will then be put together to form a draft working paper. |
После этого вклады четырех экспертов будут сведены воедино в форме проекта рабочего документа. |
A draft background paper on various conceptual aspects of the vulnerability issue has been prepared by the Department. |
Департамент подготовил проект базового документа по различным концептуальным аспектам вопроса об уязвимости. |
The AGBM invited Parties to submit further proposals, especially proposals incorporating draft text for the instrument. |
СГБМ предложила Сторонам представить дополнительные предложения, прежде всего те их них, которые содержали бы проект текста упомянутого выше документа. |
That session considered a draft international instrument prepared on the basis of discussions held at the Working Group's first substantive session. |
Участники этой сессии рассмотрели проект международного документа, подготовленный на основе обсуждений, состоявшихся на первой основной сессии Рабочей группы. |
Every effort should be made to conclude negotiations on the draft international instrument on marking and tracing by June 2005. |
Надлежит прилагать все усилия к тому, чтобы к июню 2005 года завершить переговоры по проекту международного документа по маркировке и отслеживанию. |
It is cause for regret that negotiations on a draft international instrument on brokering have been pushed back to the second half of 2006. |
Достойно сожаления, что переговоры по проекту международного документа относительно брокерской деятельности отложены на вторую половину 2006 года. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
In this regard, the Institute participated in a meeting in which the draft of the document was initially reviewed. |
В этой связи Институт принял участие в совещании, на котором было осуществлено предварительное рассмотрение проекта этого документа. |
Accordingly, the Commission is expected to prepare a draft final document of the special session and to make recommendations on its organizational modalities. |
В этой связи ожидается, что Комиссия подготовит проект заключительного документа специальной сессии и выработает рекомендации относительно порядка ее организации. |
The Bureau also considered a draft strategy paper for EMEP, prepared by MSC-W. |
Президиум также рассмотрел проект предназначенного для ЕМЕП стратегического документа, который был подготовлен МСЦ-З. |
Each distributed copy of the draft document was accompanied by a list of intended corrections that would be incorporated into the final publication. |
К каждой распространенной копии проекта документа прилагался перечень предполагаемых поправок, которые будут включены в текст окончательной публикации. |
The Working Group had considered a draft document outlining the establishment of a compliance committee and setting out its operating procedures. |
Рабочая группа рассмотрела проект документа, в котором говорится об учреждении Комитета по соблюдению и излагаются процедуры его работы. |
In the case of safe passage, a draft document has been negotiated in which almost all outstanding differences have been resolved. |
Что касается безопасного прохода, то в ходе переговоров подготовлен проект документа, в котором почти все нерешенные проблемы урегулированы. |
As part of this process, a draft conceptual framework and preliminary indicators on gender mainstreaming have been formulated. |
В рамках этого процесса были разработаны проект документа концептуального характера и предварительные показатели учета женской проблематики. |
While the draft text was based on previous resolutions on that item, a number of new elements had been included. |
Хотя в основе данного проекта документа лежат предыдущие резолюции по данному вопросу, в него был включен ряд новых элементов. |