Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Youth issues have been prioritized and are being mainstreamed in the draft employment policy, which is expected to be approved by Parliament in 2012. Вопросам молодежи уделяется приоритетное внимание и они особо учитываются в проекте документа о политике в области занятости, которая, как ожидается, будет утверждена парламентом в 2012 году.
The Committee had provided an opportunity for officials and civil society to exchange analyses and views, including on the zero draft of the outcome document. Этот комитет предоставил возможность должностным лицам и представителям гражданского общества обменяться соображениями и мнениями, в том числе по нулевому проекту итогового документа.
Arguments in favour of the proposals made by the Russian Federation for the draft Declaration on unified railway law (policy document) Аргументация по необходимости включения предложений Российской стороны в проект Декларации по единому железнодорожному транспортному праву (политического документа)
It was widely felt that, although the Working Group had not taken a final decision on the sphere of the application of the draft instrument, further attention would need to be given as to how the draft instrument would interplay with other unimodal transport conventions. Мнение, получившее широкую поддержку, заключалось в том, что, хотя Рабочая группа и не приняла окончательного решения о сфере применения проекта документа, более пристальное внимание потребуется уделить вопросу о том, каким образом проект документа будет взаимодействовать с другими конвенциями, регулирующими отдельные виды перевозок.
The legal experts prepared the first draft of the common core document and submitted it to the drafting committee for feedback and additional inputs to come up with the final draft. Они подготовили первый проект общего базового документа и направили его в редакционный комитет для получения его заключения и рекомендаций, которые должны были быть учтены при подготовке окончательного варианта.
Table cross-referencing new draft text article numbers with numbers used in the draft elements paper Таблица с перекрестными ссылками на пункты нового проекта текста и пункты документа, содержащего проект элементов
The Working Group on Investment Project Development Standards will review the proposed draft paper and develop draft terms of standards based on the assessment of EE and RE investment project selection criteria. Рабочая группа по стандартам разработки инвестиционных проектов рассмотрит предложенный проект документа и подготовит проект условий применения стандартов на основе оценки критериев для отбора инвестиционных проектов по Э-Э и ВИЭ.
The consolidated results and performance data for the previous programme cycle of each draft country programme document are posted on the UNICEF Executive Board website with the draft country programme documents (decision 2008/17). Сводная информация о результатах и итогах предыдущего программного цикла по каждому проекту документа по страновой программе размещена на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ вместе с проектами документов по страновым программам (решение 2008/17).
She commented on the draft paper prepared by the drafting group, pointing out how some parts would eventually inform the principles that will guide the draft declaration on international solidarity, which she will deliver to the Human Rights Council by 2014. Она высказала замечания по поводу проекта документа, подготовленного редакционной группой, отметив, что некоторые его части в конечном итоге послужат выработке принципов, которые лягут в основу проекта декларации о международной солидарности, подлежащей представлению Совету по правам человека до 2014 года.
The Working Group concluded its deliberations at that stage by deciding that it was not opposed to the inclusion of a provision on OLSAs in the draft instrument, subject to the clarification of issues relating to the scope of application of the draft instrument to volume contracts generally. На этой сессии Рабочая группа завершила свои обсуждения принятием решения о том, что она не возражает против включения положения о СМЛП в проект документа при условии разъяснения вопросов, касающихся применения проекта документа к договорам об организации перевозок в целом.
Furthermore, it was mentioned that lack of flexibility might undermine the acceptability of the draft Guide, as flexibility would be one important criterion in determining the value of the draft Guide. Кроме того, было указано, что отсутствие гибкости в этом вопросе может подорвать приемлемость проекта руководства, поскольку гибкость является одним из важнейших критериев, определяющих ценность данного документа.
The secretariat was then requested to consult a group of independent experts and submit a preliminary draft legal instrument and a draft paper on implementation to the Committee at its twenty-ninth ministerial meeting. Затем секретариату было предложено после консультаций с группой независимых экспертов представить Комитету на его двадцать девятом совещании на уровне министров предварительный проект правового документа, а также предварительный план его осуществления.
After the final draft by the Drafting Committee, a consolidation workshop has taken place to ensure the participation of non-governmental organizations. These organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. После того как редакционный комитет подготовил окончательный проект документа, было проведено общее рабочее совещание, в котором приняли участие представители неправительственных организаций, получившие возможность высказать свои замечания как устно, так и письменно.
The Task Force considered a draft workplan for 2011 - 2014 and agreed to prioritize tasks and needs, as laid out in the draft document prepared by the secretariat in consultation with the Chair. Целевая группа рассмотрела план работы на 2011-2014 годы и приняла решение определить приоритетность задач и потребностей в том виде, в каком они изложены в проекте документа, подготовленном секретариатом в консультации с Председателем.
The completion of the draft does not stop the process of harmonizing the principles and the legal substance of the draft, and pending its deliberation, Indonesia remains open to any constructive input providing expertise for the improvement of the Bill. Завершение работы над законопроектом не означает прекращения процесса согласования отраженных в нем принципов и его правового содержания, и, пока идет его обсуждение, Индонезия остается открытой для любых конструктивных предложений относительно использования экспертных знаний для улучшения этого документа.
We see this draft document as a set of useful guidelines which can help to accelerate our work on the adoption of the national action plan. Этот проект документа рассматривается нами в качестве комплекса полезных руководящих принципов, благодаря которым мы сможем ускорить нашу работу по утверждению национального плана действий.
In the ensuing discussion, a number of representatives expressed support for the cross-cutting and joint activities among the chemicals and wastes conventions and welcomed the draft paper by the two Chairs. В ходе развернувшейся затем дискуссии ряд представителей выступили в поддержку межсекторальных и совместных мероприятий в рамках конвенций по химическим веществам и отходам и приветствовали проект документа, подготовленный двумя председателями.
Submit the revised draft overall guidance document to the Conference of the Parties at its eleventh meeting for its consideration; с) представить Конференции Сторон для рассмотрения на ее одиннадцатом совещании пересмотренный проект общего директивного документа;
All stakeholders were invited to provide written input by 1 November 2011 for the draft outcome text of the Conference. Всем заинтересованным сторонам было предложено до 1 ноября 2011 года представить в письменной форме предложения для проекта итогового документа Конференции.
It was suggested that stronger emphasis on education at all levels be referenced in the (zero draft of the) Rio+20 outcome document. Было предложено более эффективно отразить в (исходном) проекте итогового документа к "Рио +20" вопросы, связанные с образованием на всех уровнях.
The Committee agreed that those comments should be incorporated into a revision of the draft and circulated in a conference room paper for further consideration by the Committee. Комитет решил, что такие комментарии следует включить в пересмотренный вариант проекта и распространить в виде документа зала заседаний для дальнейшего рассмотрения Комитетом.
Further to your request, I have also sought to harmonize style and terminology in my text and to achieve editorial consistency in the draft instrument. В соответствии с вашей просьбой я также работал над тем, чтобы обеспечить единство стиля и терминологии и добиться редакционного единообразия в проекте документа.
Such discussion could include the text as it stands now, which may also integrate additional text to reflect issues arising in other sections of the draft instrument. В ходе такого обсуждения можно было бы рассмотреть текст в его нынешнем виде, включив в него также дополнительный текст, отражающий те вопросы, которые затрагиваются в других разделах проекта документа.
The fourth session draft text includes two options in respect of exemptions that were carried forward from the earlier drafts of the mercury instrument. В проекте текста четвертой сессии предусмотрены два варианта в отношении исключений, которые перенесены в новый текст из предыдущих проектов документа по ртути.
The final draft provides further analysis of the impact of the current fiscal environment and implications of ongoing tensions between the Governments of the Sudan and South Sudan. В окончательном варианте документа проведен дополнительный анализ последствий существующего финансового положения и имеющейся напряженности в отношениях между правительствами Судана и Южного Судана.