Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Two members of the Committee against Torture are preparing draft treaty-specific guidelines to be used in conjunction with the guidelines for the common core document. Два члена Комитета против пыток подготавливают проект руководящих принципов по конкретным договорам, который будет использоваться вместе с руководящими принципами в отношении общего базового документа.
Mr. Shearer said he agreed with Sir Nigel Rodley that the scope of the draft document must be clarified. Г-н Ширер говорит, что он согласен с сэром Найджелом Родли в том, что необходимо внести ясность в вопрос о сфере охвата проекта документа.
The Special Rapporteur commends all delegations that were actively involved in the negotiations of the draft outcome document for their flexibility and their common interest in achieving a consensual solution. Специальный докладчик выражает признательность всем делегациям, которые приняли активное участие в переговорах по проекту итогового документа, за их гибкий подход и общую заинтересованность в достижении консенсусного решения.
The draft document on the "guidelines" drawn up by the Secretariat raises four major questions: В проекте документа по "руководящим положениям", разработанном Секретариатом, затрагиваются четыре основных вопроса:
The Working Group adopted draft recommendation 244 in substance and requested the Secretariat to include appropriate references to the Model Law when preparing the final document. Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 244 и просила Секретариат включить надлежащие ссылки на Типовой закон при подготовке окончательного документа.
Note by the President of the General Assembly transmitting the draft outcome document of the Conference Записка Председателя Генеральной Ассамблеи, препровождающая проект итогового документа Конференции
The draft outcome document of the Conference is expected to be adopted at the closing plenary meeting in the afternoon of Friday, 26 June. Предполагается, что проект итогового документа Конференции будет утвержден на заключительном пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 26 июня.
Let me conclude by congratulating the co-facilitators on their work in achieving broad consensus on the draft outcome document of this Conference. Позвольте мне закончить свое выступление выражением признательности всем организаторам за их работу, обеспечившую широкий консенсус по проекту итогового документа этой конференции.
The establishment of the open-ended working group of the General Assembly to follow up on the specific decisions and actions suggested in the Conference draft outcome document is indeed a welcome development. Создание рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи для наблюдения за выполнением конкретных решений и мер, предлагаемых в проекте итогового документа Конференции, является событием, действительно заслуживающим одобрения.
In this respect, we would like to express our satisfaction with the draft outcome document due to be adopted in the course of this Conference. В этом плане мы хотели бы выразить удовлетворение проектом итогового документа, который нам предстоит принять на этой конференции.
We look forward to the adoption of the draft outcome document, which we believe will provide the basis for practical short-, medium- and long-term measures. Мы надеемся, что проект итогового документа, который мы примем, заложит основу для принятия практических краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер.
The draft of a comprehensive policy document on quick-impact projects has been prepared and is currently being reviewed in the Department of Peacekeeping Operations. Проект всеобъемлющего директивного документа по проектам с быстрой отдачей был подготовлен и в настоящее время рассматривается Департаментом операций по поддержанию мира.
CCE, in collaboration with Alterra, compiled a draft background document exploring the status of critical limits for nutrient nitrogen and alternatives to assess multiple effects including biodiversity. В сотрудничестве с "Алтерра" КЦВ подготовил проект справочного документа, в котором изучаются положение дел в области критических предельных значений для биогенного азота и альтернативные варианты оценки широкого круга воздействия, включая биологическое разнообразие.
General support was expressed for this suggested technique for the inclusion of OLSAs into the scope of application scheme for the draft instrument under consideration by the Working Group. Была выражена общая поддержка в отношении такого предлагаемого метода включения СМЛП на сферу применения проекта документа, рассматриваемого Рабочей группой.
The seaworthiness obligation should be a mandatory provision of the draft instrument from which derogation was not allowed; что обязательство, касающееся обеспечения мореходности, следует рассматривать в качестве императивного положения проекта документа, отклонение от которого не допускается;
However, the view was also expressed that a special situation such as that described should not be addressed in the draft instrument. Между тем, было также высказано мнение о том, что в проекте документа не следует рассматривать особую ситуацию, подобную описанной выше.
The draft policy provides the structure for determining whether the services of armed private security companies and their personnel are required and sets out the necessary criteria to be met. В проекте стратегического документа предусмотрен порядок, позволяющий определить, требуются ли услуги вооруженной охраны, оказываемой частными охранными компаниями и их сотрудниками, и установлены необходимые подлежащие соблюдению критерии.
The Ministry of the Interior formulated a draft sectoral policy document on reform of the national police that was incorporated in the strategy document of the working group on security sector reform. Министерство внутренних дел подготовило проект отраслевого стратегического документа о реформировании национальной полиции, который был включен в стратегический документ рабочей группы по реформе сектора безопасности.
In its review of the draft user account procedures, the Board noted that the Division followed an informal process to register, change, reset and terminate user accounts and that it was not applying best practices in this regard. По итогам рассмотрения этого проекта документа Комиссия отметила, что Отдел использует неофициальный процесс для регистрации, изменения, повторного открытия и закрытия счетов пользователей и что в этом вопросе передовые методы работы не применяются.
A draft paper will be presented to the UNODC Executive Committee and to the Office of Programme Planning Budget and Accounts of the Secretariat, and implemented by December 2012. К декабрю 2012 года Исполнительному комитету ЮНОДК и Управлению по планированию программ, бюджету и счетам Секретариата будет представлен проект соответствующего документа.
Furthermore, one speaker underlined the key role of the presiding officer in the drafting of agreed conclusions, while another stated that it should be the member States who produce the draft negotiating text. Кроме того, один из выступавших подчеркнул ключевую роль Председателя в подготовке проектов согласованных выводов, а другой заявил, что составлением проекта документа для согласования должны заниматься государства-члены.
During the session, experts discussed the draft outline for the guidelines, reviewed and adopted the structure of the document, and agreed on its objectives, target groups and main messages. В ходе заседания эксперты обсудили проект плана руководящих принципов, рассмотрели и утвердили структуру документа и согласовали его задачи, целевые аудитории и основные тезисы.
The President announced that the Executive Board would have before it seven draft country programme documents and two draft common country programme documents, as well as the UNICEF results and resources frameworks for each draft common country programme documents. Председатель объявил, что на рассмотрение Исполнительного совета будет представлено семь проектов документов по страновым программам и два проекта единых документов по страновым программам наряду с таблицами результатов и ресурсов по каждому проекту единого документа по страновой программе.
(a) Decided to consider at its second session a draft on the expected outcome of the World Summit for Social Development, which should consist of a draft declaration and a draft programme of action; а) постановил рассмотреть на своей второй сессии проект документа о возможных итогах Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, который должен включать проект декларации и проект программы действий;
The title of the draft instrument as considered by the Working Group was as follows: "Draft instrument on the carriage of goods". Рабочая группа рассмотрела следующее название проекта документа: "Проект документа о перевозке грузов".