| Delegations commented on the compilation document and provided guidance for the zero draft outcome document. | Делегации высказали замечания по вопросу о сводном документе и внесли рекомендации в отношении исходного проекта итогового документа. |
| An informal draft document from the review group was expected to be ready in June 2013. | Ожидалось, что неофициальный проект документа Группы по обзору будет готов в июне 2013 года. |
| The Working Group was informed that the revised draft of the guidance document on health and environmental improvements was under preparation. | Рабочая группа была проинформирована о том, что пересмотренный проект руководящего документа по вопросам улучшения состояния окружающей среды и здоровья населения находится в процессе подготовки. |
| The draft guidance document would be presented to the EMEP Steering Body and, subsequently, to the Executive Body. | Проект руководящего документа будет представлен Руководящему органу ЕМЕП и впоследствии Исполнительному органу. |
| After that, the secretariat would reflect these comments and would share the draft version of the document with all ECE member States via e-mail. | После этого секретариат отразит данные замечания и разошлет проект варианта документа всем государствам - членам ЕЭК. |
| This would allow discussions of the final draft of this document to take place well before the Ministerial. | Это даст возможность обсудить окончательный проект документа до Совещания министров. |
| Since the document was already distributed to member States, these suggestions were not reflected in the present draft of the document. | Поскольку документ уже был направлен государствам-членам, эти предложения не были учтены в подготовленном проекте документа. |
| The draft document was the focus of the discussions at the November and January roundtables. | Проекту этого документа были посвящены обсуждения на ноябрьском и январском круглых столах. |
| The draft document was also presented at the Annual World Bank Conference on Land and Poverty on 11 April 2013. | Проект документа был также представлен на ежегодной конференции Всемирного банка "Земля и бедность" 11 апреля 2013 года. |
| It invited the secretariat to review the draft document prior to providing it for information to the Working Group. | Он предложил секретариату рассмотреть проект документа до его представления Рабочей группе для информации. |
| It requested the secretariat to submit the draft document for adoption to the MOP at its sixth session, once finalized. | Она просила секретариат представить проект документа после доработки для принятия СС на его шестой сессии. |
| During the discussion that followed, delegations made several comments on the draft document. | В ходе последовавшего обсуждения делегации сделали ряд замечаний по проекту документа. |
| The first draft of this document is presented below. | Первая редакция этого документа приводится ниже. |
| A draft document in this regard is contained in the annex to the present document. | В приложении к настоящему документу приводится проект документа по этому поводу. |
| At its 2nd meeting, on 12 June, the Preparatory Committee considered issues relating to the draft outcome document of the Conference. | На своем 2м заседании 12 июня Подготовительный комитет рассмотрел вопросы, касающиеся проекта итогового документа Конференции. |
| The Co-Chairs said that the presentations made during the general exchange of views could constitute important input to the draft outcome document. | Сопредседатели заявили, что содержание выступлений участников общего обмена мнениями может во многом служить основой для подготовки проекта итогового документа. |
| Four Working Groups were set up under the direction of CIDU to prepare a preliminary draft of the document. | Для подготовки предварительного проекта документа были созданы четыре рабочие группы под руководством МКПЧ. |
| A draft will be prepared and circulated in due time, to be agreed upon before the debate is held. | Проект итогового документа будет подготовлен и распространен заблаговременно в целях проведения необходимых согласований до начала прений. |
| The second part of the document presents the draft text for the appendix of the CES Recommendations dedicated to the Fundamental Principles of Official Statistics. | Вторая часть настоящего документа содержит проект текста для добавления к Рекомендациям КЕС, посвященного Основным принципам официальной статистики. |
| It further requested the Task Force to submit the final draft of the document to the Executive Body for adoption at its thirty-third session. | Кроме того, она просила Целевую группу представить окончательный проект документа на утверждение Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии. |
| An overview of the draft scope and structure of the Guidebook was presented. | Была представлена обзорная информация по проекту документа о сфере охвата и структуре руководства. |
| Pursuant to the discussion, the Working Group reached a consensus on the draft document. | В результате обсуждения Рабочая группа достигла консенсуса по проекту документа. |
| The Committee discussed how to be involved in the development of the draft analysis on the need for reporting under the Convention. | Комитет обсудил, как ему надлежит участвовать в разработке проекта документа, касающегося анализа потребности в представлении отчетности по Конвенции. |
| The facilitation structure of the informal consultations on the draft outcome document was discussed as well. | Предметом обсуждения стали также координационная структура неофициальных консультаций по проекту итогового документа. |
| The change reflects the need for a comprehensive preparatory meeting to conduct preliminary negotiations on the draft outcome document of the Ministerial Conference. | Изменение отражает необходимость проведения комплексного подготовительного совещания для предварительных переговоров по проекту итогового документа Конференции министров. |