Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
References were also made to the ongoing work of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) for the preparation of a draft instrument on transport law. Упоминалась также работа, осуществляемая Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) для подготовки проекта документа по транспортному праву.
A preliminary draft of this report will be made available as a non-sessional document, in order to allow the secretariat to take full account of the work in progress at UNCTAD on special and differential treatment between April and June 2003. Предварительный проект этого доклада будет распространен в качестве несессионного документа, с тем чтобы позволить секретариату в полной мере отразить работу в ЮНКТАД по особому и дифференцированному режиму за период с апреля по июнь 2003 года.
The challenge for developing countries is to determine their negotiation positions, taking into account the potential advantages of reaching agreement on an international instrument and the perceived disadvantages of the specific draft as it is currently being proposed. Задача развивающихся стран заключается в определении своих позиций на переговорах с учетом потенциальных преимуществ, связанных с достижением соглашения относительно международного документа, а также с учетом имеющихся недостатков предлагаемого в настоящее время конкретного проекта.
e) Comments to article 11 of the draft legally binding instrument on civil liability, submitted by Swiss Re; and е) комментарии к статье 11 проекта, имеющего обязательную юридическую силу документа о гражданской ответственности, представленные компанией "Суис Реиншуранс"; и
In the current system, and in the modified approach recommended above, a draft version of the organization-specific contribution to the consolidated UNDAF will normally be submitted for review to the Executive Boards at their annual sessions. И при нынешней системе, и при измененном подходе, рекомендованном выше, проект документа о вкладе конкретных организаций в осуществление сводной РПООНПР будет, как правило, представляться исполнительным советам для рассмотрения на их ежегодных сессиях.
The Government, the Resident Coordinator and United Nations country team members will develop the draft sections of the consolidated UNDAF prior to submission of the organization-specific contributions to the respective Executive Boards. Правительство, Координатор-резидент и члены страновой группы Организации Объединенных Наций будут осуществлять разработку проектов разделов сводной РПООНПР до представления документа о вкладе конкретных организаций соответствующим исполнительным советам.
In such cases, draft paragraph 49 (c) was intended to provide comfort to the carrier by discharging it from its obligation to deliver the goods to the holder. В таких случаях с помощью проекта пункта 49(с) предполагается несколько облегчить положение перевозчика за счет освобождения его от обязательства в отношении сдачи груза держателю оборотного документа.
His delegation welcomed the completion of the UNCITRAL legislative guide on insolvency law and the progress made on the draft instrument on the international carriage of goods by sea. Делегация его страны приветствует завершение работы над Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, а также прогресс, достигнутый в работе над проектом документа о международной морской перевозке грузов.
Also at the same meeting, the Chairman requested that outstanding specific comments on the draft programme outcome document be submitted to the secretariat by 1 November 2004, at the latest. На этом же заседании Председатель попросил представить в секретариат невысказанные конкретные замечания по проекту программного итогового документа самое позднее к 1 ноября 2004 года.
In this context, with the support of the United Nations system and the World Bank, the Government elaborated in 2002 a draft of the Poverty Reduction Strategy Paper that will be finalized in April 2003. В этом контексте при поддержке системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка правительство разработало в 2002 году проект документа по стратегии сокращения масштабов нищеты, работа над которым была завершена в апреле 2003 года.
Progress had also been made with the ambitious project of a legislative instrument on the international carriage of goods by sea and with the draft guide on secured transactions, which would be a most significant achievement. Кроме того, удалось добиться успехов в работе над крупномасштабным проектом разработки законодательного документа по вопросу о международной морской перевозке грузов и проекту руководства по обеспеченным сделкам, что станет весьма важным достижением.
The draft National Strategy to Combat Human Trafficking and People Smuggling was adopted by the SGWG through the signing of a covenant on 21 April 2003. Проект Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом людей был утвержден ПРГВУ на основе подписания соответствующего документа 21 апреля 2003 года.
It also thought that the work on electronic commerce was of great value and welcomed the progress made by Working Group III in completing a first reading of the draft instrument on transport law. Она также полагает, что работа по тематике электронной торговли имеет большое значение, и приветствует прогресс, достигнутый Рабочей группой III, которая завершила второе чтение проекта международно-правового документа по транспортному праву.
Subsequently, the Strategy secretariat prepared a draft programme document for review by Member States, in preparation for the second session of the Preparatory Committee, to be held in Geneva on 10 and 11 October 2004. Позднее секретариат Стратегии разработал проект программного документа для рассмотрения государствами-членами при подготовке ко второй сессии подготовительного комитета в Женеве, запланированной на 10 - 11 октября 2004 года.
Comments from the representative of the International Chamber of Shipping and the Baltic and International Maritime Council on the scope of the draft instrument Замечания представителя Международной палаты судоходства и Балтийского международного морского совета о сфере применения проекта документа
At its fourth meeting, the Working Group invited its rapporteur and the secretariat to prepare a revised version of a draft instrument on the basis of the outcome of its fourth meeting. На своем четвертом совещании Рабочая группа предложила докладчику и секретариату подготовить пересмотренный вариант проекта документа, исходя из результатов ее четвертого совещания.
Through this document, the Secretariat sought guidance from the Member States regarding certain additional resource requirements before proceeding with the preparation of its draft programme and budget proposals for 2006-2007. На основе этого документа секретариат запросил у государств-членов мнения по поводу определенных дополнительных потребностей в ресурсах, прежде чем приступить к подготовке проекта предложений по программам и бюджету на 20062007 годы.
The President stressed that the declaration had to be based on consensus and that he would seek the guidance of all Parties in preparing a draft of this document. Председатель подчеркнул, что декларация должна основываться на консенсусе и что он будет опираться на мнения всех Сторон при подготовке проекта этого документа.
The Division has engaged the services of two consultants to prepare a draft document that will set out details on the scope, general framework and outline of the regular process, peer review, secretariat, capacity-building and funding. Отдел привлек двух консультантов для подготовки проекта документа, в котором будут подробнее рассмотрены сфера охвата ГОМС, ее общие рамки, план регулярного процесса, выверка специалистами, секретариат, создание потенциала и финансирование.
Lastly, an intergovernmental meeting, hosted by the Government of Iceland, will be convened in Reykjavik in October 2004 to finalize and adopt the draft document and to formally establish the GMA process. Наконец, в октябре 2004 года в Рейкьявике будет проведено устраиваемое правительством Исландии межправительственное совещание, посвященное окончательному составлению и принятию проекта документа и официальному налаживанию процесса ГОМС.
On the basis of discussions, it was agreed that the draft paper would be revised and submitted to the CEPCommittee on Environmental Policy and to the Working Group of Senior Officials in FebruaryWGSO at their February sessions for further consideration. На основе состоявшихся обсуждений был решено пересмотреть проект этого документа и представить его в феврале Комитету по экологической политике и Рабочей группе старших должностных лиц с целью последующего рассмотрения.
The Commission noted that the secretariat had been requested to prepare revised provisions of the draft instrument based on the deliberations and decisions of the Working Group. Отмечалось также, что Рабочая группа сочла, что ей было бы полезно продолжить обсуждение проекта документа исходя из предварительной рабочей предпосылки, что он будет охватывать операции по перевозке грузов "от двери до двери".
(b) Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document; Ь) разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
The Council members agreed on the text of a statement to the press, in which they noted that the Working Group had considered in both formal and informal sessions a draft outcome document concerning the Council's use of sanctions as a policy instrument. Члены Совета согласовали текст заявления для печати, в котором они отметили, что Рабочая группа рассмотрела в ходе как официальных, так и неофициальных заседаний проект итогового документа, касающегося использования Советом санкций в качестве инструмента политики.
A standard risk assessment methodology has been defined by the ICT security unit in a draft ICT security, business continuity and emergency preparedness policy. Стандартная методика оценки рисков уже разработана группой по безопасности ИКТ в проекте документа «Политика в области безопасности ИКТ, обеспечения непрерывности делопроизводства и готовности к чрезвычайным ситуациям».