Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Equally strong support was expressed in favour of deletion of the draft paragraph on the assumption that no interference should be made with the general law applicable outside the draft instrument regarding the time of contract formation. В равной мере значительную поддержку полу-чило предложение об исключении этого проекта пункта на том основании, что не следует затрагивать применимые за пределами сферы действия проекта документа общие нормы права, которые касаются момента заключения договоров.
Although at the beginning of this exercise my delegation put forward a number of ideas that we thought would improve the draft document, we could have accepted the draft as it was on the first day. Хотя в самом начале нашей работы моя делегация выдвинула ряд предложений, которые, как мы считали, позволили бы нам усовершенствовать проект документа, мы могли бы принять проект в том виде, в каком он был представлен нам с самого начала.
Some delegations emphasized the need to conduct risk analysis and risk management, including with reference to the draft CCPDs for Papua New Guinea and Viet Nam and the draft CPD for Yemen. Некоторые делегации подчеркнули необходимость проведение анализа риска и управления рисками, в том числе со ссылкой на проекты документов по общим страновым программам для Папуа - Новой Гвинеи и Вьетнама и проект документа по страновой программе для Йемена.
The Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs), led by the Czech Republic, had met twice and had started to prepare a draft instrument on PRTRs with the aim of having a draft text ready for adoption at the Kiev Ministerial Conference. Ь) Рабочая группа по регистрам выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ), деятельностью которой руководит Чешская Республика, провела два совещания и начала подготовку проекта документа по РВПЗ для его принятия на Конференции министров в Киеве.
Further consultations with experts will be undertaken by project team to develop draft of the final document and present it for comments to the next meeting of the stakeholders committee. После дополнительных консультаций с экспертами будет подготовлен проект финального документа и представлен для обсуждения на следующей встрече комитета.
A discussion forum on the draft document has also been was also set up on the IIinternet. Кроме того, в сети Интернет был создан форум для обсуждения проектного документа.
Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development Подготовка итогового документа Международной конференции по финансированию развития
He welcomed the submission by India of the draft comprehensive convention on international terrorism. В настоящее время Турция находится в процессе ратификации первого документа.
It would be up to each treaty-monitoring body to draft its own guidelines for the compilation of the relevant treaty-specific document. Каждому договорному органу предстоит разработать свои собственные руководящие принципы составления соответствующего документа по тому или иному конкретному договору.
We hope to continue this joint work for further substantive consideration of the draft treaty, taking into account the paper that I have mentioned. Рассчитываем на продолжение совместной работы по его дальнейшему субстантивному рассмотрению, в том числе с учетом вышеназванного документа.
Both draft codes represent legislative progress that reflects the real situation of society. Оба документа стали важными шагами вперед в правовой сфере, отразившими современные социальные реалии страны.
The prevailing view was that no attempt should be made to establish in the draft instrument the ancillary character of the land carriage. Возобладала точка зрения о том, что попытки оговорить в проекте документа вспомогательный характер наземной перевозки предпринимать не следует.
A fourth concern was expressed with respect to the creation of a possibility of opting out of the draft instrument. Четвертый момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с созданием возможности отказываться от применения проекта документа по выбору сторон.
The draft domestic violence policy was discussed on the national radio station by the Inspector RFIP and the Team Leader of the Social Work Department. Обсуждение проекта документа о борьбе с насилием в семье проводилось по национальному радио с участием Инспектора КПФО и руководителя группы департамента общественных работ.
(b) The draft document of the Secretary-General covers only one function of social development, namely, remedying social ills. Ь) В проекте документа Генерального секретаря говорится лишь об одной функции социального развития - преодолении невзгод, от которых страдает общество.
The latest draft version of the Chairman's proposed outcome, dated 26 September 2002, containing 65 recommendations, is available at the Group's website. С последним вариантом «Итогового документа, предложенного Председателем», в котором содержится 65 рекомендаций, можно ознакомиться на веб-сайте Группы.
I. Non-mandatory application of the draft instrument to service contracts/OLSAs Неимперативный порядок применения проекта документа в отношении договоров об обслуживании/ СМЛП
The elements of a draft document would be discussed at the European Round Table on Cleaner Production in Oslo on 1-3 November. Элементы проекта документа будут обсуждены на совещании "Европейский круглый стол по проблемам экологически чистого производства", которое состоится в Осло 1-3 ноября.
In the field of transport law there seemed be support for the idea of door-to-door application of the draft instrument. В области транспортного права общую поддержку получила идея применения проекта документа "от двери до двери".
It was suggested that these differences should be taken into account particularly if the draft instrument was to apply on a door-to-door basis. Было высказано мнение о том, что эти различия необходимо учесть, особенно в случае, если проект документа будет применяться к перевозкам "от двери до двери".
The Working Group observed that the draft instrument had been drafted to avoid encroaching on agency law. Рабочая группа отметила, что при составлении проекта документа предпринималась попытка избежать вторжения в сферу действия норм, регулирующих вопросы агентских услуг.
The UNCITRAL meeting had decided to consider the draft instrument on the basis of door-to-door provisions. Совещание ЮНСИТРАЛ решило рассмотреть проект этого документа на основе положений о перевозках "от двери до двери".
Maritime operations and the resulting potential for groundings, collisions and other incidents are stressors that should be included in paragraph 23 of the draft document. Морские операции и вытекающая из них опасность посадки на мель, столкновений и других инцидентов являются факторами, которые следует включить в пункте 23 проекта документа.
It was argued that such a concept of contractual flexibility might undermine the aim of having the draft instrument cover door-to-door transport. Был приведен довод о том, что подобная концепция договорной гибкости может нанести ущерб достижению цели охвата проектом документа перевозок "от двери до двери".
A total of 1,400 participants developed a children and youth statement that fed into the zero draft of the Rio+20 outcome document. Собравшиеся на Конференцию участники в количестве 1400 человек приняли обращение детей и молодежи, которое было включено в исходный проект итогового документа "Рио+20".