Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
UNIDO then translated these guidelines in a corporate strategy document; in spring 2003, the draft version was widely communicated to staff members for their comments. Впоследствии ЮНИДО преобразовала эти руко-водящие принципы в документ с изложением корпо-ративной стратегии; весной 2003 года проект такого документа был широко распространен среди сотруд-ников в целях получения их замечаний.
An indicative draft of a document entitled "We Are United Nations Peacekeeping Personnel" is contained in annex III to the present report. Ориентировочный проект документа, озаглавленного «Мы - миротворцы Организации Объединенных Наций», содержится в приложении III к настоящему докладу.
Report on developments relating to the draft legally binding instrument on ship recycling within the International Maritime Organization Доклад о ходе работы, касающейся проекта имеющего обязательную юридическую силу документа по рециркуляции судов в рамках Международной морской организации
The present report contains a draft basic document on examining the possibility of developing a racial equality index in accordance with paragraph 29 of Commission resolution 2005/64. В настоящем докладе содержится проект базового документа по вопросу о рассмотрении возможности разработки индекса расового равенства в соответствии с пунктом 29 резолюции 2005/64 Комиссии.
One LEG member circulated a draft proposal for a paper that addresses synergies among multilateral environmental agreements in combination with regional synergies on the African continent. Один из членов ГЭН распространил проект предложения в отношении документа по вопросу о синергизме между многосторонними экологическими соглашениями и региональном синергизме на Африканском континенте.
He proposed and Mr. Mariño Menéndez should try, via e-mail, to reach agreement on a draft consolidated document within the next month. Он полагает, что г-же Гаер и гну Мариньо Менендесу, взаимодействуя через электронную почту, следует попытаться достичь согласия по проекту сводного документа в течение следующего месяца.
Diverging views were expressed regarding the scope and nature of the legal issues linked to contract formation that should be dealt with in the draft instrument. Были высказаны разные мнения в отношении содержания и характера связанных с заключением договоров правовых вопросов, которые должны быть урегулированы в проекте документа.
It was stated that it was pointless to establish regulatory provisions in the draft instrument, in particular if no sanction was created. Было указано, что в проекте документа было бы бессмысленно устанавливать регулирую-щие положения, особенно если не будут преду-сматриваться какие-либо санкции.
It was explained that paragraph 6.5 on deviation had been included in the draft instrument with a view to modernizing this area of maritime law. Были даны разъяснения относительно того, что пункт 6.5 об отклонении от курса был включен в этот проект документа с целью обновления этой области морского права.
It was generally agreed that it would not be appropriate to insert any amount for limits of liability in the draft instrument at this stage. По общему мнению, не было бы целесообразным указывать какую-либо сумму в отношении пределов ответственности в проекте документа на этом этапе.
Support was expressed for that position, in particular given the lack of certainty regarding whether the draft instrument would cover substantive aspects of contract law. Была выражена поддержка этой позиции, особенно с учетом отсутствия определенности в отношении того, будет ли данный проект документа охватывать материально-правовые аспекты договорного права.
In accordance with the aforementioned considerations, we have prepared a draft presidential statement, which we propose to adopt as an outcome document of today's meeting. На основе вышеизложенных соображений был подготовлен проект заявления Председателя, который предлагается принять в качестве итогового документа нашего заседания.
The International Group has taken an active role in the CMI's deliberations, which have led to the draft instrument that delegates are now considering. Международная группа играла активную роль в работе ММК, в результате которой был составлен проект документа, который сейчас рассматривают делегаты.
Failure to do so at the current preliminary stage of the examination of the draft preliminary convention might undermine the development of the new instrument. Если этого не сделать на нынешней предварительной стадии рассмотрения предварительного проекта конвенции, то это может нанести ущерб разработке нового документа.
The first draft of the paper was submitted to the Bureau of the Committee on Environmental Policy at its informal consultation in February and June 2000. Первый проект этого документа был представлен Президиуму Комитета по экологической политике в ходе его неофициальных консультаций, состоявшихся в феврале и июне 2000 года.
It should also be noted that the consultative process with the Administrative Committee on Coordination on the draft terms of reference is still ongoing. Следует также отметить, что процесс консультаций с Административным комитетом по координации по проекту документа о круге ведения еще продолжается.
The cooperation strategy is also based on the draft Common Country Assessment and will contribute to the elaboration of the United Nations Development Assistance Framework. Стратегия сотрудничества также основана на проекте документа, посвященного общему анализу положения в стране, и будет способствовать разработке рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
At the same meeting, the Preparatory Committee decided to transmit the texts of the draft final document to the General Assembly at its twenty-fourth special session for further consideration. На том же заседании Подготовительный комитет постановил препроводить тексты проекта заключительного документа Генеральной Ассамблее на ее двадцать четвертой специальной сессии для дальнейшего рассмотрения.
Mr. van Aalst circulated a draft paper concerning cooperation between the European Environment Agency, and its Topic Centres on Air Quality and Air Emissions, and EMEP. Г-н ван Аальст распространил проект документа о сотрудничестве между Европейским агентством по окружающей среде и его тематическими центрами по качеству воздуха и атмосферным выбросом и ЕМЕП.
It nevertheless remained committed to educating the people of Tokelau about their options, which was explicitly recognized in the draft relationship framework document, and to continued close cooperation with the Special Committee. Вместе с тем оно, как и прежде, привержено проведению среди населения Токелау просветительской работы относительно имеющихся у него вариантов, о чем конкретно говорится в проекте рамочного документа о налаживании партнерских отношений, и готово продолжать тесное сотрудничество со Специальным комитетом.
Explanatory Note: This paper was reviewed in draft form by the CES Bureau at the Bureau's 4 March 2002 meeting. Примечание: Проект настоящего документа был рассмотрен в форме проекта Бюро КЕС на его совещании 4 марта 2002 года.
The outstanding draft outcome document, entitled "A world fit for children", is refocusing our concerns about children as parents and leaders at all levels. Прекрасный проект итогового документа, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», с новой силой отражает заботу о детях, которую мы демонстрируем как родители и руководители на всех уровнях.
The Sultanate of Oman highly values the efforts exerted in preparing the draft outcome document, entitled "A world fit for children". В Султанате Оман получили высокую оценку усилия, направленные на подготовку проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
Achieving the internationally agreed Millennium Development Goals is vital, and we have a real concern that the proposed 2010 interim targets in the draft outcomes document are not sufficiently ambitious. Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет важнейшее значение, и мы испытываем реальную озабоченность в связи с тем, что промежуточные показатели, предложенные на 2010 год в проекте итогового документа, являются недостаточно смелыми.
I now wish to underline that the Democratic Republic of the Congo supports the draft outcome document that the Assembly will adopt at the end of the special session. Я хотела бы подчеркнуть, что Демократическая Республика Конго поддерживает проект итогового документа, который будет принят Ассамблеей по завершении данной специальной сессии.