Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Comments from the UNCTAD Secretariat on the liability of the carrier under Art. 14 of the draft instrument Замечания Секретариата ЮНКТАД в отношении ответственности перевозчика согласно статье 14 проекта документа
For that reason, it did not hesitate to support the proposal to draft and adopt a binding international instrument on the trade in small arms. Именно поэтому оно решительно поддержало предложение относительно разработки и принятия юридически обязательного международного документа по вопросу о борьбе с торговлей стрелковым оружием.
It nevertheless remained committed to educating the people of Tokelau about their options, as was explicitly recognized in the draft relationship framework document. Тем не менее оно признает необходимость ознакомления населения Токелау с существующими вариантами самоопределения, что нашло четкое отражение в проекте рамочного документа об основах взаимоотношений.
The theme(s) of the round tables would be decided by the Preparatory Committee on the basis of the draft outcome document. Решение в отношении темы заседаний «за круглым столом» будет принято Подготовительным комитетом на основе проекта итогового документа.
Under item 6 of the agenda, the Committee considered the draft outcome document of the special session at formal and informal meetings, from 11 to 15 June. В соответствии с пунктом 6 повестки дня Комитет рассмотрел проект итогового документа специальной сессии на официальных и неофициальных заседаниях 11-15 июня.
C. Decision adopted by the Committee regarding further consideration of the draft outcome document of the special session С. Решение, принятое Комитетом относительно дальнейшего рассмотрения итогового документа специальной сессии
The draft text submitted by India was an excellent basis for those negotiations and the European Union called on all Member States to work together to resolve the outstanding issues. Представленный Индией проект документа является прекрасной основой для этих переговоров, и Европейский союз призывает все государства-члены предпринимать совместные усилия для урегулирования оставшихся вопросов.
He also drew attention to a draft evaluation policy paper and sets of guidelines for the management of evaluations and for self-evaluation that were nearing completion. Он обратил внимание также на проект документа, посвященного политике в области оценки, и на комплекс руководящих принципов организации проведения оценок и самооценки, работа над которыми близится к завершению.
Though the State party does not have a national cultural policy, steps are being taken to finalize the draft prepared. Государство-участник пока не имеет национальной стратегии по вопросам культуры, однако в настоящее время предпринимаются шаги для завершения разработки подготовленного проекта такого документа.
The Commission noted with appreciation the progress that the Working Group had made in its consideration of the draft instrument on the carriage of goods. Комиссия с удовлетворением отметила, что Рабочая группа добилась прогресса в рассмотрении проекта документа о перевозке грузов.
The report on the session of Working Group on the draft declaration established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 is available as a background document. Доклад о работе сессии Рабочей группы по проекту декларации, учрежденной в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека, издан в качестве справочного документа.
OECD has undertaken some initial work on the preparation of a draft document containing an initial set of data and meta-data presentation guidelines and recommended good practice in key areas. ОЭСР провела определенную предварительную работу по подготовке проекта документа, содержащего первоначальный комплекс руководящих принципов, регулирующих представление данных и метаданных, и рекомендовала взять на вооружение передовые практические методы в ключевых областях.
Annex I to the present note contains draft revised notification and movement documents for the control of transboundary movements of hazardous and other wastes. В приложении I к настоящей записке содержатся проекты пересмотренных форм уведомления и документа о перевозке для контроля за трансграничной перевозкой опасных и других отходов.
In addition, the Committee takes note of the draft presented to the Government by the National Observatory on the Rights of the Child for such harmonization. Комитет также принимает к сведению проект документа по вопросам такого согласования законодательства, который представлен Правительству Национальной обсерваторией по правам ребенка.
A draft paper assessing the needs of the Government in respect of treaty reporting and making recommendations for the effective fulfilment of this task is under preparation. В настоящее время проводится работа по подготовке проекта документа, содержащего оценку потребностей правительства в области представления докладов по договорам и предлагающего рекомендации по эффективному решению этой задачи.
Contrary to the Model Law and the New York Convention, article 76 of the draft instrument does not include a definition of the "writing" requirement. В отличие от Типового закона и Нью-йоркской конвенции статья 76 проекта документа не содержит определения требования в отношении "письменной формы".
Those requirements for the conclusion of a valid arbitration agreement under the New York Convention may be considered to be narrower than the requirement under article 76 of the draft instrument. Требования в отношении заключения действительного арбитражного соглашения в соответствии с Нью-йоркской конвенцией могут быть сочтены более узкими по сравнению с требованиями согласно статье 76 проекта документа.
Core principles of international arbitration which are not reflected in the draft instrument Ключевые принципы международного арбитражного разбирательства, которые не отражены в проекте документа
To discuss outcome document; Third phase of the intersessional meetings of the Preparatory Committee: Negotiations on draft outcome document to continue. Обсуждение итогового документа; Третий этап межсессионных совещаний Подготовительного комитета: - Продолжение переговоров по проекту итогового документа.
Subsequent to the dispatch of its 12 April correspondence, the Secretariat had received a copy of the Party's draft import permit system. После отправки своей корреспонденции от 12 апреля секретариат получил копию подготовленного Стороной проекта документа с изложением системы выдачи разрешений на импорт.
A password-protected website has been created to facilitate communication among members of the Expert Group on Distributive Trade Statistics and the sharing of relevant materials and draft chapters of the revised recommendations. Для облегчения контактов между членами Группы экспертов по статистике розничной и оптовой торговли и обмена соответствующими материалами и проектами глав документа с пересмотренными рекомендациями был создан защищенный паролем веб-сайт.
Pursuant to this resolution, the Secretary-General has sought the views of Member States on the feasibility, scope and draft parameters of a comprehensive and legally binding instrument. Согласно этой резолюции, Генеральный секретарь запросил мнение государств-членов о целесообразности, охвате и планируемых параметрах всеобъемлющего и юридически обязательного документа.
The Group made a significant contribution to the agreement reached on the final text of a draft international instrument on tracing illicit small arms and light weapons. Группа внесла значительный вклад в достижение договоренности по заключительному тексту проекта международного документа по отслеживанию незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
The Meeting decided to transmit to the Commission the following draft negotiating text: Совещание постановило препроводить Комиссии следующий текст проекта переговорного документа:
A draft proposal for UNIDO's mission statement and corporate strategy was considered at the Board of Directors Retreat 2001, and it was concluded that it should be urgently finalized. В ходе выездного совещания Совета дирек-торов в 2001 году был рассмотрен проект предло-жения в отношении изложения целей и корпора-тивной стратегии ЮНИДО, и был сделан вывод о том, что разработка этого документа должна быть в срочном порядке завершена.