Jurisdiction.-The draft contains no rules pertaining to jurisdiction. |
В проекте документа не содержится никаких правил относительно юрисдикции. |
The draft instrument should apply to all contracts of carriage, including those which are concluded electronically. |
Данный проект документа должен применяться ко всем договорам перевозки, в том числе и к тем, которые заключены в электронной форме. |
The draft instrument adopts the proposal that negotiability can be achieved and effected electronically. |
Проект документа содержит предложение о том, что обращаемость может быть достигнута и обеспечена электронным методом. |
The draft instrument must ensure that nothing prevents the use of electronic records to evidence such contracts of carriage in the future. |
Проект документа должен обеспечивать, чтобы ничто не препятствовало использованию электронных записей для засвидетельствования таких договоров перевозки в будущем. |
A draft issues paper is to be considered at the March 2004 meeting. |
Проект проблемного документа планируется рассмотреть на совещании в марте 2004 года. |
The elaboration of a draft instrument on the topic may therefore require substantial progressive development of the law in addition to codification. |
В силу этого разработка проекта документа по этой теме, возможно, потребует существенного прогрессивного развития права в дополнение к кодификации. |
A first draft was produced in December 2005 with the support of the United States Security Coordinator. |
При поддержке координатора по вопросам безопасности Соединенных Штатов первый проект этого документа был подготовлен в декабре 2005 года. |
At its fifty-fourth session, MEPC considered the first draft of a proposed new international instrument on ship recycling. |
На своей пятьдесят четвертой сессии КЗМС рассмотрел первый проект предложенного нового международно-правового документа относительно утилизации судов. |
We now have a draft text that will prompt Governments and society to pay more attention to people with disabilities. |
Теперь у нас есть проект документа, который заставит правительства и общество уделять больше внимания инвалидам. |
Work on the draft declaration has been under way for more than 20 years. |
Работа над проектом этого документа идет уже более 20 лет. |
The draft was studied by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and was favourably received. |
Проект документа прошел экспертизу в Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и получил позитивную оценку. |
ILC would submit a draft document containing a list of questions relating to that issue. |
КМП представит проект документа, содержащий перечень вопросов по этой проблеме. |
The CHAIRMAN thanked the secretariat and Ms. January-Bardill on behalf of the Committee for the excellent draft document. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает от имени Комитета признательность секретариату и г-же Джануари-Бардилль за подготовку прекрасного проекта документа. |
The reasons are: The purely pragmatic view that without retention there will be a much harder route to securing adoption of the draft instrument.. |
Основания: Чисто практические соображения, согласно которым без сохранения этого исключения будет гораздо труднее обеспечить принятие проекта документа. |
Their questionnaire raises many of the same issues that are discussed in the context of this draft instrument. |
Многие из вопросов, которые поднимаются в этом вопроснике, аналогичны тем, что обсуждаются в контексте данного проекта документа. |
There are two draft laws on Domestic Violence. |
Для борьбы с бытовым насилием подготовлено два документа. |
We support the development of a "maritime plus" convention based on the draft instrument prepared by CMI for UNCITRAL. |
Мы поддерживаем разработку конвенции "морской плюс" на основе проекта документа, подготовленного Международным морским комитетом для ЮНСИТРАЛ. |
It agrees with the suggestion that a limitation review procedure should be incorporated in the draft Instrument. |
Она соглашается с предложением включить в проект документа процедуру пересмотра пределов. |
12 8 This version takes into account modifications proposed in the IASB exposure draft of May 2002. |
В данном варианте учтены изменения, предложенные в информационном проекте документа МССУ, датированном маем 2002 года. |
The Committee thinks that references to such instruments should also be made in relevant sections of the draft outcome document. |
Комитет считает, что ссылки на такие документы следует дать и в соответствующих разделах проекта итогового документа. |
It is recalled that, at the ninth session, the Rapporteur for Metrology submitted a draft document on guidelines on methodologies for measuring procedures. |
Следует напомнить, что на девятой сессии Докладчик по метрологии представил проект документа, содержащий методические указания по процедурам измерения. |
The Working Group is expected to start to prepare the draft text of a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers. |
Как ожидается, Рабочая группа приступит к подготовке проекта текста обязательного в правовом отношении документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей. |
The PRESIDENT said that the additional information should therefore be included in paragraph 36, part one, of the draft final document. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что следует соответственно дополнить пункт 36 первой части проекта заключительного документа. |
In addition, the Project worked with the above-mentioned Directorate on the final draft of the document. |
Кроме того, участники Проекта совместно с представителями вышеназванного Управления вели работу над окончательной редакцией означенного документа. |
Paragraph 3 of the working paper, concerning absolute prohibition, was covered by paragraphs 21 and 22 of the draft general comment. |
Пункт З рабочего документа, касающийся абсолютного запрещения, покрывается пунктами 21 и 22 проекта замечания общего порядка. |