Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Ms. Saiga expressed the hope that the draft revision of the Civil Code would be adopted as soon as possible. Г-жа Сайга выражает надежду, что проект документа о пересмотре Гражданского кодекса будет принят в возможно ближайшее время.
In addition, Colin Gonsalves (India) provided written comments on the draft paper. Кроме того, свои письменные замечания к проекту документа представил Колин Гонсалвиш (Индия).
Support was expressed for this approach to OLSAs in the draft instrument. Была выражена поддержка в отношении такого подхода к рассмотрению СМЛП в проекте документа.
A note of caution was raised regarding the possibility of overstating the importance of including or excluding exclusive jurisdiction clauses in the draft instrument. Было высказано предостережение в отношении возможности преувеличения важности включения оговорок об исключительной юрисдикции в проект документа.
Negotiations on draft outcome document to continue. Продолжение переговоров по проекту итогового документа.
Key outputs included the draft of the national financing strategy (a strategic financial plan) for WSS and draft annotated outline of the WSS sector policy paper. К ключевым результатам относятся проект национальной финансовой стратегии (стратегический финансовый план) для ВСиВО и аннотированный проект содержания документа по отраслевой политике в секторе ВСиВО.
The chairs would take the comments into account in preparing a first draft of the paper and, following a round of comments on that draft, would aim to prepare the final paper by October 2012. Председатели примут эти замечания во внимание при подготовке первого проекта документа и, получив замечания по проекту, постараются подготовить окончательный документ к октябрю 2012 года.
The present draft non-paper can thus be formatted and then annexed to the draft annual report of the Commission; Таким образом, настоящий проект неофициального документа может быть отформатирован и включен в качестве приложения в проект годового доклада Комиссии;
Paragraphs 63 and 64 of document 767 summarized the Working Group's exchange of views on the draft Model Law on Secured Transactions (draft Model Law). В пунктах 63 и 64 документа 767 резюмирована информация, касающаяся проведенного Рабочей группой обмена мнениями относительно проекта типового закона об обеспеченных сделках (проект типового закона).
It was reiterated that there was an important relationship between national law and the draft instrument, since the current version of the draft instrument would automatically supersede national law pursuant to subparagraph 4.2.1, yet the provisions of international conventions would stand. Была вновь подчеркнута важная взаимосвязь между национальным правом и проектом документа, поскольку согласно нынешнему варианту проекта документа он автоматически заменит национальное право в силу подпункта 4.2.1 при том, что действие положений международных конвенций будет сохранено.
Another suggestion was that, in view of the strong influence of maritime law reflected in the draft instrument, the draft instrument should only apply to a multimodal carriage where the importance of the maritime leg was predominant. Другое мнение состояло в том, что с учетом большого воздействия правового регулирования морских перевозок, отраженного в проекте документа, этот проект должен применяться только к смешанным перевозкам, включающим морской этап в качестве основного.
It was able to reach consensus on a draft international instrument of a political character, and it recommended that the draft instrument annexed to its report (A/60/88) be adopted by the General Assembly at its sixtieth session. Ей удалось достичь консенсуса по проекту международного документа политического характера, и она рекомендовала Генеральной Ассамблее утвердить этот прилагаемый к ее докладу (А/60/88) документ на ее шестидесятой сессии.
We would like to reaffirm that the delegation of Yemen will spare no effort to achieve agreement on draft international convention, and we would like to thank India for its work on the draft text. Мы хотели бы также подтвердить, что делегация Йемена не будет щадить своих сил для достижения договоренности по проекту международной конвенции, и мы хотели бы также поблагодарить Индию за ее работу над проектом этого документа.
At its second meeting, the Preparatory Committee agreed on two basic working documents which would serve as the basis for further discussions on the draft declaration of principles and draft action plan to be adopted at the Geneva phase of the Summit. На своем втором совещании Подготовительный комитет согласовал два основных рабочих документа, которые послужат основой для последующего обсуждения проекта декларации принципов и проекта плана действий, которые, в свою очередь, будут утверждены в ходе женевского этапа Встречи на высшем уровне.
Furthermore, desirous to review a draft document as complete as possible at its third substantive session, the Preparatory Committee decided that the informal drafting group might convene for a maximum of two meetings during the inter-sessional period to continue work on the draft document. Кроме того, желая рассмотреть проект документа в максимально завершенном виде на своей третьей основной сессии, Подготовительный комитет постановил, что для продолжения работы над проектом документа неофициальная редакционная группа может провести в межсессионный период не больше двух заседаний.
It had also been pointed out that when the Commission prepared the final draft of the Code, it should have before it all the documentation relating to the draft statute for an international criminal court, given the need to coordinate the two instruments. Следует также подчеркнуть, что, когда Комиссия международного права приступит к окончательному редактированию текста кодекса, было бы целесообразным, чтобы она располагала всей документацией, относящейся к проекту статута международного уголовного суда, поскольку необходимо согласовать эти два документа.
The second meeting will review the revised draft in the light of comments received from Governments and others, and will prepare a final draft to be submitted by the Secretary-General of the Conference to the third session of the Preparatory Committee. Второе совещание проведет обзор пересмотренного проекта документа в свете замечаний, полученных от правительств и из других источников, и подготовит окончательный проект, который должен быть представлен Генеральным секретарем Конференции на третьей сессии Подготовительного комитета.
As follows from the draft rolling text, there are quite a few other outstanding problems that will need to be resolved before the final draft of the comprehensive test-ban treaty can be agreed upon and submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement. Как можно заключить на основании представленного проекта текущего документа, имеется немало и других нерешенных проблем, которые будет необходимо урегулировать до того, как окончательный текст проекта договора о всеобъемлющем запрещении испытаний можно будет согласовать и представить Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение.
Cuba deeply regrets that the committee negotiating the treaty was unable to produce a consensus draft document because of the intransigence of certain nuclear Powers that did not allow the draft treaty to be given its true dimension and scope. Куба глубоко сожалеет по поводу того, что из-за непримиримой позиции некоторых ядерных держав, которые не обеспечили возможности того, чтобы проект договора обрел свои подлинные измерения и охват, комитет по проведению переговоров о договоре не смог выработать консенсусный проект документа.
Timely distribution of the draft final document of the Conference was essential for the success of the third session, and the Secretary-General's suggestion to circulate a final, unedited version of the draft in early January 1994 was most welcome. Важное значение для успешного проведения третьей сессии имеет своевременное распространение проекта заключительного документа Конференции, и в этой связи весьма приветствуется предложение Генерального секретаря распространить окончательный неотредактированный вариант проекта в начале января 1994 года.
as orally revised, that would constitute the draft final document of the Conference, the draft Habitat Agenda. которые составят проект заключительного документа Конференции (проект Повестки дня Хабитат), с внесенными в них устными поправками.
Indeed, it was right and appropriate that the draft CTBT has been taken to the broader international community for it to judge for itself the ultimate merit and significance of a complex draft document that took two and a half years of hard work. И поистине правильно и целесообразно то, что проект ДВЗИ был передан более широкому международному сообществу, чтобы оно могло само судить о высшей ценности и значимости комплексного проекта документа, потребовавшего двух с половиной лет нелегкой работы.
The committee also agreed that the secretariat, in cooperation with WHO, would analyse the extent to which the provisions of the draft mercury instrument covered the content of article 20 bis of the draft text and prepare a report setting out the results of its analysis. Комитет также постановил, что секретариат в сотрудничестве с ВОЗ должен будет проанализировать, в какой мере положения документа по ртути отражают содержание статьи 20 бис проекта текста, и подготовит доклад с изложением результатов проведенного анализа.
In addition, three other draft agreements are currently under discussion between the parties: Agreement on the Observance of Human Rights and Humanitarian Law, a draft Ceasefire Agreement and a proposal for the establishment of Local Peace Councils at district level. Кроме того, сторонами в настоящее время обсуждаются три других документа: соглашения о соблюдении норм права в области прав человека и норм гуманитарного права, соглашение о прекращении огня и предложение об учреждении на уровне районов местных советов по вопросам мира.
His delegation believed that the draft Code should be adopted in the form of an international convention that was separate from all other international instruments, including the draft statute of the international criminal court. Кроме того, Венесуэла полагает, что проект кодекса подлежит принятию в качестве международной конвенции, независимо от любого другого международного документа, включая устав международного уголовного суда.