| The Working Group discussed the definitions contained in article 2 of the draft elements. | Рабочая группа обсудила определения, содержащиеся в статье 2 элементов проекта документа. |
| After eight days of debate, a consensus draft of a social document was agreed to. | После восьмидневных прений единодушно был согласован проект общественного документа. |
| The Committee welcomes the draft document's reaffirmation of the obligations enshrined in the Convention (para. 4). | З. Комитет приветствует тот факт, что в проекте документа подтверждены обязательства, закрепленные в Конвенции (пункт 4). |
| Concerns were raised with respect to the inclusion of an arrest provision in the jurisdiction chapter of the draft instrument. | Было выражено беспокойство в связи с включением положения об аресте в главу проекта документа, посвященную юрисдикции. |
| The draft document is expected to be adopted in May 2001. | Как ожидается, проект документа будет утвержден в мае 2001 года. |
| Following this, a complete new draft text of the instrument would be prepared in due time for discussion at the fourth session of the Working Group. | Затем своевременно будет подготовлен полностью новый проект текста документа с целью его обсуждения на четвертой сессии Рабочей группы. |
| The group of Friends of the Secretary-General, whose support for the draft document is indispensable, has yet to arrive at a coordinated position. | Группа друзей Генерального секретаря, чья поддержка проекта документа крайне необходима, еще не выработала согласованную позицию. |
| In order to move forward, a consensus position of the group of Friends on the draft document is essential. | Для обеспечения продвижения вперед существенно важное значение имеет достижение консенсуса по проекту документа в рамках Группы друзей. |
| At the conclusion of the workshop, a consultative group was formed to complete a commentary for the Government on the draft founding statute. | По завершении практикума была сформирована консультативная группа с задачей доработать для правительства замечания по проекту учредительного документа. |
| A draft document for the second phase of the project was signed on 14 June 2002. | 14 июня 2002 года был подписан проект документа, касающийся второго этапа осуществления проекта. |
| A draft could be jointly developed by the ECE and ESCAP secretariats. | Проект такого документа мог бы быть совместно подготовлен секретариатами ЕЭК и ЭСКАТО. |
| It was thought that to do otherwise would impose upon performing parties the burden of receiving notice under the draft instrument. | Было высказано мнение о том, что в противном случае на исполняющие стороны налагалось бы бремя получения уведомления в соответствии с проектом документа. |
| The second draft of the Handbook is submitted to the Commission for comment as a background document. | Второй проект руководства представляется Комиссии в качестве справочного документа для представления замечаний. |
| A draft paper on traditional medicine in India has been prepared under the Indian project. | В рамках индийского проекта был подготовлен проект документа по традиционной медицине в Индии. |
| The Chairman had prepared a draft document that formed the basis of the discussions. | Председатель подготовил проекта документа, который послужил основой для обсуждения. |
| We fully support the recommendations contained in the draft outcome document, to incorporate the gender-equality perspective into the budgetary process. | Мы безоговорочно поддерживаем рекомендации, содержащиеся в проекте итогового документа, относительно включения гендерной проблематики в бюджетный процесс. |
| This has been described by the Minister of Justice as a "draft working document", for discussion purposes only. | Этот документ был охарактеризован министром юстиции как "проект рабочего документа, предназначенный лишь для целей обсуждения". |
| A draft strategy paper for the mainstreaming of a rights-based approach in general and of housing rights in particular was prepared in May 2005. | В мае 2005 года был подготовлен проект стратегического документа об актуализации правозащитного подхода в целом и жилищных прав в частности. |
| A first draft of section 1.8.x was submitted to the Joint Meeting in September 2006 as informal document INF.. | Первый проект раздела 1.8.х был представлен Совместному совещанию в сентябре 2006 года в качестве неофициального документа INF.. |
| With that in mind, she looked forward to broadminded approaches to resolving the outstanding issues raised by article 18 of the draft instrument. | С учетом вышесказанного оратор надеется увидеть непредвзятые подходы к разрешению остающихся не решенными вопросов относительно статьи 18 проекта этого документа. |
| This is an informal draft document. | Этот проект является неофициальным проектом документа. |
| A draft sessional paper on land policy was being submitted to Parliament during its current session. | В ходе текущей сессии парламента ему будет представлен проект сессионного документа о земельной политике. |
| Meanwhile, the Governance Reform Commission has prepared a draft paper on legal and judicial reforms required in the justice sector. | Тем временем Комиссия по проведению реформы в сфере управления подготовила проект документа о юридических и судебных реформах, необходимых в секторе отправления правосудия. |
| The secretariat also proposes in this draft document a rating system to evaluate national policy measures. | В проекте этого документа секретариат также предлагает рейтинговую систему для оценки национальных мер в области политики. |
| That draft document took into account the national reports received thus far by the Centre. | В проекте этого документа учитываются национальные доклады, полученные до настоящего времени Центром. |