Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The UN Commission on International Trade Law began its deliberations for the preparation of a new draft international instrument on transport law in 2002. В 2002 году Комиссия ООН по праву международной торговли приступила к подготовке нового проекта международного документа по праву перевозок.
Mauritius (Administration of Justice): draft project document being prepared; Подготовлен предварительный вариант документа по проекту: Маврикий (отправление правосудия);
The Parties may wish to consider the following changes to the Chairman's revised draft text: Стороны могут рассмотреть нижеследующие изменения к пересмотренному проекту документа, представленного Председателем:
Several changes were made in the Chairman's revised draft text reflecting concerns that too much information was being requested in an unstructured way. В представленный Председателем проект документа внесено несколько изменений, отражающих озабоченность, высказанную в связи с тем, что слишком большой объем информации запрашивается вне рамок оформленной структуры.
Moreover, it was suggested that a provision should be inserted in the draft instrument to prevent the shipper from decreasing its obligations. Кроме того, было высказано мнение о том, что в проект документа следует включить положение, препятствующее грузоотправителю по договору сокращать объем своих обязательств.
Contractual choice of application of the draft instrument Применение проекта документа в соответствии с договором
A view was expressed that the application of the draft instrument to third parties should not be conditional upon the existence of a transport document. Отмечалось, что применение проекта документа в отношении третьих сторон не должно обуславливаться наличием транспортного документа.
It was suggested that requesting consent to be bound by the terms of a volume contract derogating from the draft instrument would provide sufficient safeguards to third parties. Было высказано мнение о том, что испрашивание согласия на применение условий договора на массовые грузы, которые предусматривают отход от положений проекта документа, позволит обеспечить достаточные гарантии для третьих сторон.
The view was expressed that the words "express consent" should not be defined in the draft instrument. Было высказано мнение о том, что слова "прямое согласие" не следует определять в проекте документа.
The definitions proposed should be introduced in the draft instrument for future discussion; and включить в проект документа для дальнейшего обсуждения предложенные выше определения; и
It was further suggested that concursus of actions was a general problem of litigation dealt with in all national legislation, whose rules the draft instrument should respect. Кроме того, было высказано мнение о том, что concursus является общей проблемой судебного разбирательства, которая возникает в любом национальном законодательстве, нормы которого не должны затрагиваться проектом документа.
In particular, common carriage transactions in non-liner trades in which a bill of lading is issued should continue to be governed by the draft instrument. В частности, проектом документа должны и в дальнейшем регулироваться обычные транспортные сделки при нелинейных перевозках, в связи с которыми выдается коносамент.
Conversely, the terms or stipulations of the volume contract that did not regulate individual shipments remained outside the scope of application of the draft instrument. В отличие от этого положения и условия договора на массовые грузы, которые не регулируют перевозку каждой отдельной партии, не попадают в сферу применения проекта документа.
There was general agreement in the Working Group that, as a principle, it did not wish to exclude registry systems from the draft instrument. В рамках Рабочей группы было выражено общее согласие с тем, что, в принципе, исключение систем регистрации из проекта документа не входит в ее намерения.
However, it is our understanding that the draft will be a working paper of the negotiating table. При этом мы исходим из того, что он будет иметь статус рабочего документа зала заседаний.
Some of the language contained in the draft document was ambiguous and at times inappropriate, and might give rise to misunderstanding as to the intent of the Standards. Некоторые содержащиеся в проекте документа формулировки являются нечеткими и порой неуместными и могут привести к неправильному пониманию намерений авторов стандартов.
I have however made a number of broad remarks, which will apply to more than one draft paper, as they concern general policy principles. Я, однако, высказал ряд общих замечаний, которые, затрагивая общие принципы политики, выходят за рамки какого-либо одного проекта документа.
After two years of negotiations, the draft text of a legally binding instrument prescribing prior informed consent of such trading was concluded in March 1998. В марте 1998 года, после двух лет переговоров, была завершена работа над проектом имеющего обязательную юридическую силу документа, предписывающего получение предварительного обоснованного согласия на такую торговлю.
Preliminary draft of country strategy note prepared Malawib Подготовлен предварительный проект документа о национальной стратегии.
Malib Mozambiqueb Namibiaa Final draft of country strategy note being reviewed by Government Окончательный проект документа о национальной стратегии рассматривается правительством.
Cross-sectoral issues in the draft proposed outcome Межсекторальные вопросы в проекте предлагаемого итогового документа
Cross-sectoral issues (and programme of work of the Commission on Sustainable Development) in the draft proposed outcome Межсекторальные вопросы (и программа работы Комиссии по устойчивому развитию) в проекте предлагаемого итогового документа
Consensus was also reached at that meeting on the draft text of the document on the special status of Mr. Jonas Savimbi as president of the largest opposition party. На этом заседании был также достигнут консенсус в отношении проекта текста документа об особом статусе г-на Жонаса Савимби как председателя крупнейшей оппозиционной партии.
The preparation of an expanded version of the report has also been completed, and the draft will be made available to the Commission as a working paper. Подготовка расширенного варианта этого доклада также завершена, и проект доклада будет представлен Комиссии в качестве рабочего документа.
June/July 1998 Preparation of a draft review by the secretariat as a working document for consideration by the Executive Body at its sixteenth session; Июнь/июль 1998 года Подготовка секретариатом проекта обзора в качестве рабочего документа для рассмотрения Исполнительным органом на его шестнадцатой сессии;