Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The informal working group started its work on 3 November 2011 with a constitutional meeting in Bonn, Germany, to draft a document on the terms of references, the operating principles, the schedule and the work plan. Эта неофициальная рабочая группа начала свою работу 3 ноября 2011 года, проведя учредительное совещание в Бонне, Германия, с целью подготовить проект документа с изложением круга ведения, оперативных принципов, графика совещаний и плана работы.
For that reason, the Committee requested the secretariat to submit the proposals as an official document for consideration at its next session, with the instruction to draft the text in the form of a recommendation. По этой причине Комитет поручил секретариату представить эти предложения в качестве официального документа для рассмотрения на его следующей сессии и дал указание подготовить текст в виде рекомендации.
The appointment of a rapporteur to prepare, with the support of the Secretariat, a first draft of a document on the relationship of the Committee with National Human Rights Institutions. З. Назначить докладчика для подготовки при поддержке секретариата первого проекта документа об отношениях Комитета с национальными правозащитными учреждениями.
Such notification is particularly important where the assessment is sufficiently comprehensive to be usable directly as a basis for a draft chapter, thus avoiding the writing of a special working paper on the issue. Такие уведомления особенно важны, когда оценка носит достаточно всеобъемлющий характер и может непосредственно быть взята за основу для проекта главы, что позволит избежать составления отдельного рабочего документа по данному вопросу.
Delegations had expressed satisfaction that the Secretariat had started consultations with all stakeholders and was preparing a draft text and had encouraged early submission of the text to the General Assembly so that a decision could be taken at its next session. Делегации выразили удовлетворение тем фактом, что Секретариат приступил к консультациям со всеми заинтересованными сторонами и готовит соответствующий проект документа, а также высказались за скорое представление проекта на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы принять решение по вопросу на следующей ее сессии.
It would appear, in view of the enormous evidence of over-exploitation and environmental degradation, that this principle warrants a place alongside those principles, such as common but differentiated responsibility, which have been given special mention in the draft outcome. Как представляется, ввиду огромного количества данных, свидетельствующих о чрезмерной эксплуатации и ухудшении окружающей среды, этот принцип заслуживает того, чтобы поставить его в один ряд с такими принципами, как общая, но дифференцированная ответственность, который был особо упомянут в проекте итогового документа.
They contributed useful perspectives concerning current progress to be built on, as well as new and persistent issues that persons with disabilities faced in Asia and the Pacific for strengthening the draft outcome document. Они содействовали формированию полезной перспективы в отношении текущего прогресса для последующего использования, а также в отношении новых и сохраняющихся вопросов, с которыми инвалиды сталкиваются в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в целях улучшения проекта итогового документа.
The substantive foundation for the finalization of the draft outcome document shall also be drawn from analysis of the end-of-second Decade questionnaire survey outcomes, as well as a first-ever regional research study on poverty, disability and livelihoods. Касающаяся вопросов существа основа для завершения работы над проектом итогового документа также будет получена из анализа итогов включающего анкету обследования в конце второго Десятилетия, а также из первого регионального исследования по вопросам бедности, инвалидности и средств к существованию.
Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. Были проведены три региональных консультативных совещания с участием коренных народов и гражданского общества во Вьетнаме, Панаме и Объединенной Республике Танзания, причем принятые на них рекомендации использовались при подготовке проекта документа о руководящих принципах в отношении свободного, предварительного и осознанного согласия.
CEB supported intergovernmental preparations for the Conference by issuing a joint preambular statement in November 2011 as input to the zero draft of the outcome document for the Conference. КСР поддержал межправительственный процесс подготовки Конференции, опубликовав в ноябре 2011 года совместное вступительное заявление в качестве вклада в подготовку нулевого варианта проекта итогового документа Конференции.
As called for in decision 2011/40, the Board had discussed the draft country programme document at an informal consultation prior to the first regular session 2012. Как это предусмотрено решением 2011/40, Совет обсудил проект документа по страновой программе в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся до начала первой очередной сессии 2012 года.
The secretariat gave an overview of the chapter on education from the zero draft of the outcome document for Rio+20, entitled "The Future We Want". Секретариат выступил с обзором посвященной образованию главы исходного проекта итогового документа для Конференции "Рио+20", озаглавленного "То будущее, которого мы хотим".
It is based on the draft revised document prepared by the Task Force on Integrated Assessment Modelling and proposals made by the European Union and Norway, as well as on discussions at the twenty-ninth session of the Executive Body in December 2011. Он основан на проекте пересмотренного документа, подготовленном Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, и предложениях, выдвинутых Европейским союзом и Норвегией, а также на результатах обсуждения в ходе двадцать девятой сессии Исполнительного органа в декабре 2011 года.
The Committee has completed its work with a draft final conclusions document, having at the same time laid down the following specific proposals for the legislative regulation: Комитет завершил свою работу, представив проект заключительного документа и следующие конкретные законодательные предложения:
The President suggested that, in the light of the failure of the Conference to reach a consensus on the draft protocol on cluster munitions, decision 1 should be deleted from the final document; the remaining decisions and the annexes would be renumbered accordingly. Председатель, исходя из того, что Конференции не удалось достичь консенсуса в отношении проекта протокола по кассетным боеприпасам, предлагает исключить решение 1 из заключительного документа; нумерация остальных решений и приложений будет изменена соответствующим образом.
Also available on the website, in accordance with Executive Board decision 2008/17, are the consolidated results and performance data for the previous programme cycles of each draft country programme document. В соответствии с решением 2008/17 Исполнительного совета на веб-сайте также размещаются сводные результаты и данные об эффективности предыдущих программных циклов по каждому проекту документа по страновым программам.
The Chair expected the informal group to submit the final draft revision of the 1958 Agreement for consideration at the November 2013 session on the basis of an official document. Председатель рассчитывает, что неофициальная группа представит окончательный проект пересмотренного варианта Соглашения 1958 года для обсуждения на ноябрьской сессии 2013 года на основе официального документа.
Following the discussion at the fifty-fourth session of the Committee, as referred to in para. 4 of the present document, the secretariat has also prepared a draft Explanatory Note on representation for Annex 8, Article 9, paragraph 1 (see annex). После обсуждения на пятьдесят четвертой сессии Комитета, как упомянуто в пункте 4 настоящего документа, секретариат подготовил также проект пояснительной записки, касающейся представительства, к пункту 1 статьи 9 приложения 8 (см. приложение).
There will be two rounds of open-ended consultations among national focal points and stakeholders on the draft document prior to and after the sixteenth meeting of the Working Group. До начала и после завершения шестнадцатого совещания Рабочей группы по проекту этого документа будет проведено два раунда консультаций открытого состава между национальными координационными центрами и соответствующими заинтересованными субъектами.
The Protocol's Bureau considered the draft document at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013) and agreed to submit it to the third meeting of the Working Group. Президиум Протокола рассмотрел проект документа на своем пятом совещании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и принял решение представить его третьему совещанию Рабочей группы.
Lead Parties envisaged that a consolidated, peer-reviewed draft of the policy guidance document would be presented at the seventh meeting of the Working Group on Water and Health in 2014 for its review. Возглавляющие деятельность в рамках данной программной области Стороны планировали представить консолидированный, прошедший коллегиальную оценку проект документа по вопросам политики на рассмотрение Рабочей группы по проблемам воды и здоровья на ее седьмом совещании в 2014 году.
The Committee is invited to support the preparation of a new legal instrument, and to agree on the establishment of a Group of Experts to undertake this work and endorse its draft Terms of Reference, as laid down in the Annex. Комитету предлагается поддержать подготовку нового правового документа и согласиться на учреждение группы экспертов, которая займется этой работой, а также одобрить проект ее круга ведения, представленный в приложении.
(b) Review and discuss the draft analysis of existing international modal transport conventions and related agreements prepared by the experts; Ь) обзор и обсуждение подготовленного экспертами проекта документа, содержащего анализ существующих международных конвенций по различным видам транспорта и связанных с ними соглашений;
The draft will be circulated for consultation with the key stakeholders and it is planned to submit the finished document to the Minister for Justice, Equality and Law Reform in late 2009. Этот проект будет распространен среди основных заинтересованных сторон с целью организации его обсуждения; в соответствии с намеченным планом окончательный вариант данного документа должен быть представлен министру юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы в конце 2009 года.
The result will be a slightly modified new draft version of the paper for consideration at the ninth session, and the areas where changes will be made as well as relevant passages indicating the work's status are in bold. По итогам обсуждения будет подготовлен отчасти измененный новый проект этого документа для рассмотрения на девятой сессии (области, которых коснутся изменения, а также соответствующие части текста, касающиеся хода работы, выделены жирным шрифтом).