| The report was presented in conjunction with the discussion of the draft country programme document for Niger for 2009-2013. | Этот доклад был представлен в связи с обсуждением проекта документа по страновой программе для Нигера на 2009 - 2013 годы. |
| In preparation of this document, the Committee invited the Government of Belgium and the communicant to provide their comments on the draft. | При подготовке настоящего документа Комитет предложил правительству Бельгии и заявителю представить свои замечания по этому проекту. |
| A supplement to this report has also been provided by Kazakhstan in lieu of commenting on the draft of this document prepared by the Committee. | Казахстан также представил дополнение к этому докладу с комментариями к проекту настоящего документа, который был подготовлен Комитетом. |
| The first draft of the master statement of requirements document was completed. | Первый проект документа, содержащий сводное заявление о потребностях, был подготовлен. |
| An expert consultation was convened by FAO in 2007, at which a draft instrument was developed. | В 2007 году ФАО созывала экспертное консультативное совещание, на котором был составлен проект этого документа. |
| The IMO Marine Environment Protection Committee considered a draft guidance document on ship strikes to be disseminated as a circular. | Комитет ИМО по защите морской среды рассмотрел проект руководящего документа по проблеме столкновений судов с китообразными, который намечено выпустить в виде циркуляра. |
| The Chair consulted with Member States on his draft outcome on 10 July 2009. | Председатель проконсультировался с государствами-членами по своему проекту итогового документа 10 июля 2009 года. |
| The draft document is currently being considered in the formal consultative process. | Проект этого документа в настоящее время является предметом официальных консультаций. |
| In that context, the Republic of the Congo has submitted to the Secretariat a preliminary draft of a legal instrument. | В этой связи Республика Конго представила Секретариату предварительный проект правового документа. |
| The Djibouti draft document is currently under discussion. | В настоящее время обсуждается проект документа в Джибути. |
| In that connection, the draft outcome document of the Conference must address the obstacles to achieving the international trade objectives agreed in 2002. | В связи с этим в проекте итогового документа Конференции следует рассмотреть препятствия, стоящие на пути достижения международных целей в области торговли, согласованных в 2002 году. |
| A first draft paper on potential priority areas for regional and subregional cooperation in CEE was also presented and distributed at the workshop. | На рабочем совещании был также представлен и распространен первый проект документа о возможных приоритетных направлениях регионального и субрегионального сотрудничества в ЦВЕ. |
| The final draft of the new PRSP document, the Malawi Growth and Development Strategy, was finalized in December 2005. | Работа над окончательным проектом нового документа ДССН - стратегия роста и развития Малави - была завершена в декабре 2005 года. |
| Ultimately, States took a decision to draft two separate, legally binding instruments. | В конечном итоге, государства приняли решение разработать два отдельных имеющих обязательную юридическую силу документа. |
| The Bureau commented on the draft document and invited the secretariat to amend it accordingly. | Президиум дал свои комментарии по проекту документа и предложил секретариату внести соответствующие поправки. |
| Discussions on the draft working paper prepared by the Chairman are ongoing. | Подготовленный Председателем проект рабочего документа в настоящее время находится в стадии обсуждения. |
| A complete draft classification structure for the updated ISCO will be available as a background document. | Завершенный проект структуры классификации по обновленной МСКЗ будет представлен в качестве информационного документа. |
| The Working Group then undertook a complete review of the draft instrument. | Затем Группа полностью пересмотрела проект документа. |
| The Group would then proceed to a final review of each article in the draft. | Затем Группа приступит к окончательному рассмотрению каждой статьи рабочего документа. |
| The Working Group also carried out a general review of the draft instrument during the session. | В ходе этой сессии Рабочая группа также осуществила общий пересмотр рабочего документа. |
| It has entered a reservation to the entire draft instrument. | Она высказала оговорку в отношении всего проекта данного документа. |
| The proposed draft instrument is primarily intended to cover sea transport, but would also cover all multimodal contracts that include a sea-leg. | Предлагаемый проект документа направлен прежде всего на охват морского транспорта, но при этом будет также охватывать все договоры о смешанных перевозках, имеющие морское плечо. |
| In accordance with that vote, the Committee decided by two-thirds majority to agree to the text of the draft decision-guidance document. | По результатам этого голосования Комитет постановил большинством в две трети голосов принять текст проекта документа для содействия принятию решения. |
| The meeting endorsed the overall directions proposed by the draft framework, including its proposed constitutive elements. | Совещание одобрило общие направления, предложенные в проекте рамочного документа, включая его предлагаемые составные элементы. |
| The Energy Charter Secretariat will provide for consultation a draft outline of this document for the third meeting of the WGSO. | Секретариат Энергетической хартии представит проект плана этого документа для проведения консультаций на третьем совещании РГСДЛ. |