Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
It will be recalled that the Drafting Group of the Preparatory Committee at its last meeting of 24 January 1995 requested the Bureau to provide a draft of the Declaration which would serve as the "single negotiating document". Следует отметить, что Редакционная группа Подготовительного комитета на своем последнем заседании 24 января 1995 года просила Бюро подготовить проект декларации, который будет служить в качестве "единого документа для переговоров".
A draft paper "Policy on vendor database maintenance", for procurement vendors, has been prepared by representatives of PTS, IMIS and the Department for Development Support and Management Services (DDSMS). Представители СЗП, ИМИС и Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению (ДПРУО) подготовили для продавцов проект документа, озаглавленного "Политика ведения базы данных о продавцах".
In addition, currently under review is a draft paper on policy on supplier roster maintenance for procurement suppliers at Headquarters. Наряду с этим в настоящее время в Центральных учреждениях проводится пересмотр проекта документа по вопросу о политике ведения списка поставщиков, предназначенного для поставщиков.
She particularly emphasized the fact that the draft Platform of Action had incorporated a separate chapter on the girl child, while reflecting throughout the document a constant reference to the situation and fundamental rights of girls. Она подчеркнула, в частности, что в проект платформы действий была включена отдельная глава о девочках, при этом во всех разделах документа содержались ссылки на положения и основные права девочек.
That would clearly be contrary to the spirit of our draft, and it would inevitably comfort and succour the very practices our resolution is intended to condemn. Это явно противоречило бы духу нашего проекта документа и неизбежно привело бы к поощрению и содействию в осуществлении той самой практики, которую, как предполагается, наша резолюция осуждает.
I wish to highlight the following paragraphs of the draft final document of the Conference, which relate to this issue. Я хотел бы выделить следующие пункты проекта окончательного документа Конференции, связанные с этим вопросом:
In addition to the draft mission statement and the institutional strategy paper mentioned above, the Council considered an appraisal report of an internal assessment group of the Council. Помимо проекта "положения о новых задачах" и документа о стратегии учреждения, о которых упоминалось выше, Совет рассмотрел доклад об оценке деятельности, подготовленный группой внутренней оценки Совета (ГВО).
Although the manual is intended as an internal administrative guide for use by field missions, based on the experience and procedures developed from past operations, the draft manual is not up-to-date and does not address start-up functions. Хотя руководство рассматривается в качестве внутреннего административного руководящего документа для использования полевыми миссиями, основанного на накопленном в ходе предыдущих операций опыте и разработанных в связи с ними процедурах, данный проект руководства не является современным и в нем не учитываются функции начального этапа.
The new draft has not been issued as an official document, and is still under review by the Department of Administration and Management and the Office of Legal Affairs. Новый проект не был издан в качестве официального документа и все еще рассматривается Департаментом по вопросам администрации и управления и Управлением по правовым вопросам.
The Technical Working Group at its sixth session finalized the preparation of the draft paper on the transboundary movements of hazardous wastes and their disposal destined for recovery operations for adoption by the third meeting of the Conference of the Parties. На своей шестой сессии Техническая рабочая группа завершила подготовку проекта документа о трансграничном перемещении и удалении опасных отходов, предназначенных для рециркуляции, который будет представлен на утверждение на третьем совещании Конференции сторон.
In India's view, several amendments would be required for the draft treaty circulated as Australia's national paper to meet the mandate given by the Conference on Disarmament. По мнению Индии, в проект договора, распространенный в качестве национального документа Австралии, потребовалось бы внести несколько поправок, с тем чтобы выполнить мандат, данный Конференцией по разоружению.
A preparatory discussion on the Internet - on the basis of a draft paper to be drawn up by UNIDIR - may make it possible to reach joint conclusions at the final meeting. Предварительное обсуждение в системе "Интернет" - на основе проекта документа, который будет составлен ЮНИДИР, - поможет выработать совместные выводы на заключительном заседании.
The parties are currently considering a draft final document relating to the extension of the cease-fire, and the agenda, time and venue of a fourth round of inter-Tajik talks. Стороны в настоящее время рассматривают проект заключительного документа, касающегося продления действия соглашения о прекращении огня и повестки дня, времени и места проведения четвертого раунда межтаджикских переговоров.
The view was also expressed that the working group should endeavour to draft an instrument which could be widely adhered to, rather than a specific one which would not attract many ratifications. Было также высказано мнение о том, что Рабочей группе следует стремиться к разработке договора, к которому могли бы присоединиться многие государства, а не к подготовке кого-либо специального документа, который не будет ратифицирован многими государствами.
To delete it from the draft declaration in favour of a lower standard, such as consultation or agreement would substantially weaken the core theme of the document, the efficacy of its specific provisions and would be in direct contradiction to General Assembly resolutions 45/164 and 48/163. Исключение ее из проекта декларации в пользу более низкого стандарта, например консультации или соглашения, значительно ослабило бы стержневую тему документа, эффективность его конкретных положений и прямо противоречило бы резолюциям 45/164 и 48/163 Генеральной Ассамблеи.
A draft background paper prepared at the behest of the International Bureau, identifying existing and emerging arrangements for the prevention and settlement of disputes in the field of the environment and sustainable development had been circulated among a working group consisting primarily of government representatives. Подготовленный по указанию Международного бюро проект справочного документа, в котором содержится информация о существующих и новых механизмах предупреждения и разрешения споров в области окружающей среды и устойчивого развития, был распространен среди членов рабочей группы, состоящей главным образом из представителей правительств.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) has submitted to the secretariat of the World Summit for Social Development a draft presented by the Chairman of the Standing Committee on Poverty Alleviation. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) представила секретариату Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития проект документа, переданный Председателем Постоянного комитета по борьбе с нищетой.
(a) In the draft text, the interdependence between the social, the economic and the cultural is obscured. а) В проекте документа взаимозависимость между социальной, экономической и культурной сферами показана нечетко.
These and other comments of delegations have guided the Secretary-General of the Conference in the preparation of the draft of the final document of the Conference. Генеральный секретарь Конференции руководствовался этими и другими замечаниями делегаций при подготовке проекта заключительного документа Конференции.
At its session, the Preparatory Committee for the Conference had before it an informal paper entitled "Outline of a draft final document of the World Conference on Natural Disaster Reduction, containing proposals for a plan of action". На своей сессии Подготовительный комитет Конференции рассмотрел неофициальный документ, озаглавленный "План проекта заключительного документа Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, содержащий предложения в отношении плана действий".
She also wishes to thank the participants whose presence and expertise enabled her to improve the text submitted in the form of "draft principles on human rights and the environment". Специальный докладчик также адресует слова благодарности участникам, которые своим присутствием и опытом обогатили текст документа, представленного в форме "проекта декларации принципов в области прав человека и окружающей среды".
From 26 to 27 May 1995, a workshop was convened in Geneva to discuss a draft paper on a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. 26-27 мая 1995 года в Женеве был проведен семинар, на котором обсуждался проект документа о зоне, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
A draft policy framework has proposed five broad strategic goals, one of which calls for strengthening capacities of Governments, non-governmental organizations, communities and families to promote the optimal survival, development and protection of their children. В проекте документа по вопросам политики предлагается пять крупных стратегических целей, в рамках одной из которых предусматривается укрепление потенциала правительств, неправительственных организаций, общин и семей в том, что касается обеспечения оптимальных условий для выживания, развития и защиты детей.
A draft text was elaborated and is expected to be signed by the Heads of State or Government and the Executive Director at a political summit to be held in November 1995. Был подготовлен проект документа, который, вероятно, будет подписан главами государств или правительств и Директором-исполнителем в ходе политической встречи на высшем уровне в ноябре 1995 года.
It will play an active part in the provisional working group drafting such an instrument, and hopes it will be able to make a contribution to the draft declaration. Китай намеревается принять активное участие в деятельности временной рабочей группы по подготовке такого документа и надеется, что сумеет внести вклад в этот процесс.