In 2015 it is expected that the draft legal instrument will be fine-tuned and finalized, and also prepared for signature. |
Ожидается, что в 2015 году проект правового документа будет доработан, завершен и подготовлен для подписания. |
They invited Parties to provide input throughout this reading to enrich the draft. |
Они предложили Сторонам вносить вклад в подготовку документа в ходе его рассмотрения в целях совершенствования проекта. |
The World Intellectual Property Organization General Assembly will consider a draft document in that regard in September 2014. |
Генеральная ассамблея Всемирной организации интеллектуальной собственности рассмотрит проект документа на этот счет в сентябре 2014 года. |
The Preparatory Committee agreed to the modalities for proceeding with negotiations on the zero draft of the outcome document. |
Подготовительный комитет утвердил порядок ведения переговоров относительно первоначального проекта итогового документа. |
The first draft was developed with the support of AMISOM in July 2013. |
Первый вариант этого документа был разработан при поддержке АМИСОМ в июле 2013 года. |
Some representatives urged agreement on the draft document at the present session of the Working Party. |
Некоторые представители настоятельно призвали достичь договоренности в отношении проекта этого документа на текущей сессии Рабочей группы. |
A "zero draft" of such a document had been circulated to all delegations, regional groups and economic and political integration organizations. |
Среди всех делегаций, региональных групп и организаций экономической и политической интеграции был распространен «нулевой проект» такого документа. |
The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. |
Впоследствии Исполнительный секретарь объявила, что 11 июля Подготовительный комитет завершил согласование проекта итогового документа по малым островным развивающимся государствам. |
A draft report is then prepared by the relevant technical service. |
Затем технические службы, ответственные за разработку документа, подготовили проект доклада. |
Discussions based on that paper had continued for several years before the mandate to draft a model law was assigned to a working group. |
Прежде чем рабочая группа получила мандат на составление типового закона, на протяжении нескольких лет проводились дискуссии на основе этого документа. |
The draft outcome document will be submitted to a meeting of government experts for consideration in March 2012. |
Проект итогового документа будет представлен на рассмотрение совещания правительственных экспертов в марте 2012 года. |
Executive Board members had discussed the draft CPD at an informal consultation on 19 December 2011. |
Члены Исполнительного совета обсудили проект документа о страновой программе на неофициальной консультации, состоявшейся 19 декабря 2011 года. |
Both the provisional agenda and the draft organization of work were considered suitable without change. |
Оба документа - предварительная повестка дня и проект организации работы - были одобрены без изменений. |
This, along with technical inputs to the draft, resulted in volunteerism being reflected in the conference declaration. |
Вместе с техническими поправками, внесенными в проект итогового документа, бюллетень способствовал тому, что вопросы добровольчества нашли отражение в принятой на конференции декларации. |
The Preparatory Committee adopted the draft rules of procedure and the first version of the draft final document after two readings. |
Подготовительный комитет утвердил проект правил процедуры и первый вариант проекта заключительного документа во втором чтении. |
The text that has been deleted was included as a second alternative in the first draft of the draft instrument. |
Исключенный текст содержался во втором альтернативном варианте в первом проекте проекта документа. |
To the extent possible, this preliminary draft will also be accompanied by elements regarding implementation which correspond to the provisions of the draft legal instrument. |
По мере возможности этот предварительный проект будет также сопровождаться элементами осуществления, соответствующими положениям проекта правового документа. |
To date, draft concept notes have been developed for the respective flagship programmes, together with a draft framework document for the regional flagship programmes. |
На данный момент для соответствующих приоритетных программ были подготовлены проекты концептуальных записок вместе с проектом рамочного документа для региональных приоритетных программ. |
The May preliminary draft was revised by the Working Group on Electronic Commerce and the draft instrument incorporates the provisions recommended by the Group. |
Составленный в мае предварительный проект был рассмотрен Рабочей группой по электронной торговле, и в проект документа включены положения, рекомендованные этой Группой. |
The Director-General was invited to submit a draft of the declaration of principles to the General Conference at its thirty-fourth session after convening an intergovernmental meeting to elaborate such a draft. |
Генеральному директору было предложено представить проект декларации принципов Генеральной конференции на ее тридцать четвертой сессии после проведения межправительственного совещания, посвященного разработке проекта этого документа. |
It viewed positively the initiative by Austria concerning a draft international convention to combat the smuggling of illegal migrants and was prepared to work on the draft document submitted. |
Она положительно оценивает инициативу Австрии по разработке международной конвенции о борьбе с контрабандным провозом незаконных мигрантов и готова работать над представленным проектом этого документа. |
The host country will present to that committee a draft of the final declaration for the conference, initiated on the provisions of the draft programme document. |
Принимающая страна представит этому комитету проект заключительной декларации конференции, при подготовке которого будут использоваться положения проекта программного документа. |
Following the presentation of 22 draft country programmes, a draft common country programme document (CCPD) and a subregional programme, delegations were invited to comment on them. |
После представления 22 проектов страновых программ, проекта общего документа по страновым программам и субрегиональной программы делегациям было предложено высказать свои замечания. |
Summary performance results of the previous programme cycle for each draft country programme document are posted on the website with the draft country programme documents. |
Резюме результативности предыдущего программного цикла по каждому проекту документа по страновой программе размещено на веб-сайте вместе с проектами документов по страновым программам. |
The draft Ministerial statement on ESD was made available to the WGSO, as well as the draft of the background document for this session. |
РГСДЛ был передан проект заявления министров по ОУР, а также проект справочного документа для этого заседания. |