Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
General scope of the UNCITRAL draft Общая сфера применения проекта документа ЮНСИТРАЛ
Elements for the draft final document. Элементы для проекта заключительного документа.
It will be necessary to draft the NIP document. Будет необходимо подготовить проект документа.
Finalization of the draft final document. Окончательная подготовка проекта заключительного документа.
Furthermore, it was stressed that a stronger link should be established between the Yokohama review document and the draft programme outcome document. Кроме того, подчеркивалась необходимость более тесного взаимоувязывания документа по иокогамскому обзору и проекта программного итогового документа.
It was suggested that it would be appropriate to deal with this matter in the draft instrument. Было высказано предположение о целесообразности урегулирования этого вопроса в данном проекте документа.
We welcome what is set out in the draft outcome document, emphasizing the importance of adequate and timely international support for anti-crisis measures by developing countries. Мы приветствуем зафиксированные в проекте итогового документа решения, акцентирующие важность адекватной и своевременной международной поддержки антикризисных усилий развивающихся стран.
The suggestion was made that the draft instrument should only apply to those carriages where the maritime leg involved cross-border transport. Было высказано предположение о том, что проект документа должен применяться только к перевозкам, при которых морской этап связан с трансграничной перевозкой.
The commitments contained in our draft outcome document will still need to be implemented and deadlines will have to be met. Обязательства, содержащиеся в проекте итогового документа, должны быть выполнены в установленные сроки.
They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit. Они были включены в итоговый вариант документа, который подпишут мировые лидеры, включая г-жу Гиллард, во время саммита.
A draft pricing policy and a realistic, detailed financial budget have been produced. Подготовлен проект документа о политике в области расценок на услуги и реалистичный и подробный финансовый бюджет.
In introducing the item, the Director explained the evolving nature of the draft document under discussion. В своем вступительном заявлении по данному пункту Директор пояснила, что положения обсуждаемого проекта документа еще предстоит доработать.
This may be adverse to the urgency of the UNCITRAL draft. Это может негативно повлиять на разработку проекта документа ЮНСИТРАЛ, имеющего безотлагательный характер.
In the context of door-to-door transportation, the interplay between the draft instrument and those conventions would need to be further studied. Потребуется более подробно изучить взаимосвязь между проектом документа и этими конвенциями в контексте перевозок "от двери до двери".
Suggestions were made that the draft instrument should be restricted to port-to-port transport operations. Вносились предложения о том, что проект документа следует ограничить операциями по перевозке "от порта до порта".
He requested that the draft decision-guidance document should be withheld until those gaps were filled. Он просил отложить рассмотрение проекта документа для содействия принятию решения до тех пор, пока не будут устранены эти недостатки.
Recommendations concerning the draft common core document and draft UPR report were received from Ms. Irina Liczek, chief technical adviser of the UNDP/OHCHR treaty body reporting project. По проектам Общего базового документа и УПО были получены рекомендации Главного технического советника проекта ПРООН/УВКПЧ г - жи Ирины Лицек.
It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. Было высказано мнение о том, что проект документа будет охватывать договоры на перевозку массовых грузов только в том случае, если проект документа будет применяться в отношении перевозки конкретных партий груза в соответствии с такими договорами.
It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, насколько приемлемым является рассмотрение СМЛП в проекте документа в качестве договоров на перевозку массовых грузов, на которые будут распространяться общие положения о сфере применения.
Local self-governance and representatives of relevant institutions were actively involved in the baseline analysis and development of draft version of the document. Представители местного самоуправления и соответствующих организаций были активно вовлечены в анализ исходной ситуации и подготовку документа.
In the draft DGD this logic is to my opinion sometimes missing. В этом проекте документа для содействия принятию решения эта логика, по моему мнению, присутствует не всегда.
The intergovernmental track would culminate with two preparatory committee meetings that would draft the outcome document for consideration and adoption by the Conference. Кульминацией работы на межправительственном направлении станет проведение двух совещаний подготовительного комитета, на которых будет подготовлен проект итогового документа для рассмотрения и принятия на Конференции.
Difficult as it has been, the draft outcome document provides something for everyone. Проделана большая работа по подготовке проекта итогового документа, и каждый может найти в нем что-то полезное для себя.
To achieve this goal, the draft is medium-neutral and technology-neutral. Для достижения этой цели в проекте документа обеспечивается нейтральный подход с точки зрения носителей информации и применяемых технологий.
The one-week meeting resulted in a complete, non-negotiated draft document, provisionally entitled The Habitat Agenda. В ходе совещания, продолжавшегося одну неделю, был принят без обсуждения полный проект документа, названного в предварительном порядке "Повестка дня Хабитат".