Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The Frente POLISARIO delegation stated that it did not wish to engage in a specific and detailed discussion on the draft framework agreement. It expressed the view that the provisions of that document would lead to the integration of Western Sahara with Morocco. Делегация Фронта ПОЛИСАРИО заявила, что она не желает участвовать в конкретном и детальном обсуждении проекта рамочного соглашения и выразила мнение, согласно которому положения этого документа приведут к включению Западной Сахары в состав Марокко.
The international community must be open to new initiatives to enhance respect for human rights; accordingly, the European Union welcomed the initiative to draft an instrument for the protection of persons from enforced disappearance. Международное сообщество должно поддерживать новые инициативы, направленные на усиление соблюдения прав человека; в связи с этим Европейский союз приветствует инициативу о разработке документа, касающегося защиты лиц от насильственного исчезновения.
The flaws in the proposed instrument could be remedied, but unfortunately efforts to refer the draft Optional Protocol to a working group of the Third Committee had been unsuccessful. Недостатки предложенного документа можно было бы устранить, но, к сожалению, попытки передать проект Факультативного протокола в рабочую группу Третьего комитета не увенчались успехом.
United Nations Statistical Division to prepare first draft of the report to the Economic and Social Council to be circulated at the 2002 session of the Statistical Commission as a background document. Статистический отдел Организации Объединенных Наций должен подготовить первый проект доклада Экономического и Социального Совета, который будет распространен в качестве справочного документа на сессии Статистической комиссии 2002 года.
They had come to ask for both public recognition and sympathy for their situation and the draft document now before the Committee was part of the Committee's response. Они обратились к Комитету в поисках как публичного признания этого явления, так и сочувствия в постигшей их участи, и предлагаемый проект документа является частью реакции Комитета.
The draft outcome document for the Doha Review Conference offered innovative approaches to finding additional sources of financing, in particular involving new donors from the business sector and philanthropy and the wider participation of civil society. В проекте итогового документа для Дохинской обзорной конференции предлагаются инновационные подходы к поиску дополнительных источников финансирования, и в частности привлечение новых доноров из предпринимательского сектора и благотворительных фондов, а также более широкое участие гражданского общества.
The Chairperson of the Committee stated that discussions in the Preparatory Committee are continuing on the paragraphs marked 'pending' in the draft outcome document. «Председатель Комитета заявил, что в Подготовительном комитете продолжаются обсуждения по пунктам, которые в проекте итогового документа имеют пометку «в стадии согласования».
First, paragraphs 7 (7) and 41 of the draft outcome document of this special session, which specifically address the protection of children from war, must be implemented. Во-первых, необходимо выполнить пункты 7(7) и 41 проекта итогового документа данной специальной сессии, которые конкретно касаются защиты детей в условиях войны.
The draft outcome document of the special session has been aptly entitled "A world fit for children", which complements the "We the children" plea. Проект итогового документа специальной сессии весьма уместно назван «Мир, пригодный для жизни детей» и дополняет документ под названием «Мы, дети».
The purpose of this paper is to put forward a draft programme of work for the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power for the period 2003-2004 in order to stimulate discussion and debate regarding the key areas of focus for future activities. Цель настоящего документа заключается в представлении Специальной группе экспертов по углю и тепловой энергии проекта программы работы на период 20032004 годов с целью стимулирования обсуждений и прений, касающихся ключевых областей будущей деятельности.
However, the concrete objective of the draft text and its relationship with the earlier work done by the Working Group in adopting the Model Law on Electronic Commerce is not clear from the text. Тем не менее из текста этого проекта не ясно, в чем именно заключается цель данного документа и как он связан с прежней работой, которая была проведена Рабочей группой после принятия типового закона об электронной торговле.
In this context, the progress achieved within the group of Friends on streamlining its position with regard to the draft paper on the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi is encouraging. В данном контексте вселяет надежду прогресс, достигнутый в рамках Группы друзей в согласовании ее позиции в отношении проекта документа о распределении полномочий между Тбилиси и Сухуми.
At its 2nd meeting (held on 9 and 10 May), the Committee of the Whole continued the consideration of the draft outcome document entitled "A world fit for children". На своем 2м заседании (состоявшемся 9 и 10 мая) Комитет полного состава продолжил рассмотрение итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
The preliminary draft entitled "Further actions and initiatives to implement the commitments of the Habitat Agenda" was based mainly on the outcomes of the regional meetings, and reflected their aspirations. Предварительный проект документа, озаглавленный «Дальнейшие меры и инициативы по выполнению обязательств, закрепленных в Повестке дня Хабитат», основан, главным образом, на результатах региональных совещаний и отражает чаяния их участников.
It was informed that a meeting of experts to review the draft documents governing the organization and functioning of the Centre had been held in Libreville from 2 to 5 July 2001. Он был информирован о состоявшемся в Либревиле 2-5 июля 2001 года совещании экспертов по рассмотрению проекта директивного документа, касающегося организации и функционирования Центра.
The final draft of the paper was expected to be finalized by February 2003 in time for submission to the Committee's special session as well as to the Working Group of Senior Officials. Как ожидается, окончательный проект этого документа будет подготовлен к февралю 2003 года, с тем чтобы он мог быть представлен специальной сессии Комитета, а также Рабочей группе старших должностных лиц.
Welcomed the progress report on the preparations of a strategy for environmental education for sustainable development and of the draft document made available; а) приветствовал доклад о ходе разработки стратегии в области экологического просвещения в интересах устойчивого развития и представленный проект этого документа;
The secretariat drew attention to the draft contribution prepared by secretariat on the "Image of Coal" for inclusion in the WEC Global Coal Study. Секретариат обратил внимание на проект документа по теме "Репутация угля", подготовленный секретариатом в качестве своего вклада для включения в Глобальное исследование использования угля ВЭС.
Parties may wish to provide their views on these draft revised guidelines one month later for compilation by the secretariat into a miscellaneous document for the consideration of the SBSTA at its sixteenth session. Стороны могут пожелать представить свои мнения по данному проекту пересмотренных руководящих принципов через месяц после этого, с тем чтобы секретариат смог подготовить из них подборку и представить в качестве документа для рассмотрения ВОКНТА на его шестнадцатой сессии.
Mr. Xiong Lixian introduced the draft biennium programme of work for the Second Committee for 2002-2003 and provided updated information in the light of developments after the publication of the document. Г-н Сюн Лисянь вносит на рассмотрение проект двухгодичной программы работы Второго комитет на 2002-2003 годы и представляет обновленную информацию в свете событий после публикации документа.
At its ninth meeting, the Committee on Environmental Policy will reviewed a draft of the rRecommendations for the fFuture of the EPR pProgramme, which should comprise the final section of the paper. На своем девятом совещании Комитет по экологической политике рассмотрит проект рекомендаций, касающихся будущего программы ОРЭД, в который должен войти последний раздел документа.
The first draft of the strategy would be sent out to the countries of EECCA and to other partners of the East-West environmental partnership for comment by 10 December 2002. До 10 декабря 2002 года первый вариант документа о стратегии будет разослан для комментариев странам ВЕКЦА и другим участникам партнерства Востока и Запада в области окружающей среды.
The Working Group agreed that the strategy should be on the agenda of the Kiev Conference and looked forward to having an opportunity to review the final draft at its fifth session, in February 2003. Рабочая группа выразила согласие с тем, что данная стратегия должна быть включена в повестку дня Киевской конференции, и заявила, что с нетерпением ждет возможности ознакомиться с окончательным вариантом документа на своей пятой сессии в феврале 2003 года.
The draft document on the "guidelines" drawn up by the Secretariat raises four major questions: The notion of consensus needs to be clarified taking into account the varying interpretations it is given by the different UNCITRAL working groups. В проекте документа по "руководящим положениям", разработанном Секретариатом, затрагиваются четыре основных вопроса: В свете различий в толковании, которое понятие "консенсус" получает в различных рабочих группах ЮНСИТРАЛ, его необходимо прояснить.
The draft final document for the Special Session of the General Assembly on Children, as elaborated in May 2001, referred to five years of primary schooling. В проекте итогового документа для Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, разработанному в мае 2001 года, говорилось о пяти годах начального школьного обучения.