| Key draft provisions were, however, weakened or dropped as a result of lobbying by the chemical industry. | Однако ключевые положения проекта этого документа были выхолощены или вычеркнуты под давлением химического лобби. |
| The draft discussion paper offered the potential for significant changes in accounting for extractive activities compared to the current practice. | Проект дискуссионного документа может привести к существенным изменениям в практике бухгалтерского учета добывающей деятельности в сравнении с существующей ныне практикой. |
| The secretariat would work immediately on the identification of suitable experts for the drafting of the background document related to the draft framework convention. | Секретариат незамедлительно приступит к работе по установлению приемлемых экспертов для разработки справочного документа, касающегося проекта рамочной конвенции. |
| A draft document was presented at the nineteenth session. | На девятнадцатой сессии был представлен проект документа. |
| A first draft document should be submitted to the ITC Bureau for its consideration. | Первый проект документа должен быть представлен на рассмотрение Бюро КВТ. |
| A draft of the results is with Government and it is anticipated to propose measures to address Quality Education Standard. | Проект документа, содержащий результаты, находится на рассмотрении правительства, и предполагается, что оно предложит меры по принятию стандарта качественного образования. |
| In addition, the transition periods provided for in the draft text remain a serious concern for my delegation. | Кроме того, предусмотренные в проекте документа переходные периоды по-прежнему вызывают серьезную озабоченность у нашей делегации. |
| The representative asked for clarification and rewording of some of the terms used in the draft area programme document. | Представитель попросил разъяснить некоторые выражения, используемые в проекте документа по региональной программе, и изменить их формулировку. |
| The delegation had submitted detailed written comments to UNICEF on the draft area programme document. | Делегация этой страны представила ЮНИСЕФ подробные письменные замечания по проекту документа по региональной программе. |
| The UNCTAD draft, designed to create a favourable framework for responsible loans, had a similar aim. | Оратор также отмечает, что аналогичные цели преследует и разрабатываемый ЮНКТАД проект документа, который призван создать благоприятные условия для ответственных кредиторов и заемщиков. |
| A workshop to approve the draft was held before the report was submitted. | Перед представлением этого документа было организовано совещание по его утверждению. |
| A draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. | В качестве основы для обеспечения равенства прав и возможностей был подготовлен проект документа на период до 2016 года. |
| We therefore hope that the draft outcome document of this High-Level Plenary Meeting will reflect that urgency. | Поэтому мы надеемся, что в проекте итогового документа этого Пленарного заседания высокого уровня будет отражена эта актуальная задача. |
| We welcome the draft policy on the preliminary examinations phase, and we are in the process of studying this policy document. | Мы приветствуем проект политики по этапу предварительного рассмотрения, и мы находимся в процессе изучения этого политического документа. |
| As part of the ratification preparatory process, a draft greenhouse gases inventory has been prepared. | В рамках процесса подготовки к ратификации этого правового документа был разработан проект кадастра парниковых газов. |
| At the time of the issuance of the present document, negotiations continue on the draft provisional rules of procedure of the Conference. | На момент издания настоящего документа переговоры по проекту временных правил процедуры Конференции продолжаются. |
| The next draft will be distributed to the members of the Committee by 30 January 2006. | Следующий проект документа будет распространен среди членов Комитета к 30 января 2006 года. |
| The Meeting of the Parties would be asked to approve the draft operating rules as a separate legal document. | Совещанию Сторон будет предложено утвердить проект рабочих правил в качестве отдельного правового документа. |
| It made a number of amendments to the draft document. | Она внесла ряд поправок в проект документа. |
| It was agreed that the comments received on the draft guidance document would be annexed to the report of the meeting. | Было решено, что замечания, полученные по проекту руководящего документа, будут включены в приложение к докладу о работе совещания. |
| Lastly, he welcomed the Chairman's draft statement and asked whether it would be adopted as an official document of the Commission. | И наконец, оратор приветствует проект заявления Председателя и спрашивает, будет ли он принят в качестве официального документа Комиссии. |
| However, it is hoped that the draft document will be agreed upon in the next few weeks. | Однако была выражена надежда на то, что проект этого документа будет согласован в течение ближайших нескольких недель. |
| Since the third meeting, a revised "penultimate version" of the draft document had been released for comment on 31 July 2006. | После проведения третьего совещания 31 июля 2006 года был выпущен "предпоследний вариант" проекта документа для представления замечаний. |
| UNCITRAL planned to finalize a third reading of the draft instrument in January 2008. | ЮНСИТРАЛ планирует завершить третье чтение проекта вышеупомянутого документа в январе 2008 года. |
| The draft of the International Recommendations for Industrial Statistics 2008 is provided as a conference room paper for consideration and adoption by the Commission. | Проект международных рекомендаций по статистике промышленности на 2008 год представлен в форме документа зала заседаний для рассмотрения и принятия Комиссией. |