Draft guidance document, including executive summary submitted for adoption by the Executive Body |
Проект руководящего документа, включая резюме, для представления на утверждение Исполнительного органа |
Draft of the policy guidance document (informal document) |
Проект программного документа, содержащего руководящие указания (неофициальный документ) |
Draft background document for the third meeting of the Task Force Heavy Metals, April 2006 |
Проект справочного документа для третьего совещания Целевой группы по тяжелым металлам, апрель 2006 года. |
Draft outline of background paper - Bridging infrastructure gaps |
Проект набросков справочного документа - Ликвидация инфраструктурных пробелов |
Draft paper on integrated support service is pending final approval from Department of Peacekeeping Operations leadership |
Проект документа о структуре комплексного вспомогательного обслуживания ожидает окончательного утверждения руководством Департамента операций по поддержанию мира |
Draft guidance paper on hazardous characteristic H6.2 (Infectious substances) |
Проект руководящего документа об опасном свойстве Н6.2 (Инфицирующие вещества) |
Draft provisional outcome document entitled "A world fit for children" |
Проект предварительного итогового документа под названием «Мир, созданный для детей» |
In preparation for the 2002 High Level Segment of ECOSOC, FI convened a gender caucus to make recommendations to strengthen the Draft Ministerial Document. |
В рамках подготовки к этапу заседаний высокого уровня ЭКОСОС в 2002 году МОФ созвал совещание по гендерным вопросам с целью вынести рекомендации, направленные на то, чтобы придать дополнительный вес разрабатывавшемуся министрами проекту документа. |
Draft EU Food-for-Thought Paper on Mines Other Than Anti-personnel Mines |
Проект документа ЕС в качестве пищи для размышлений по непротивопехотным минам |
Whether a fire exception shall be included in the Draft Instrument, possibly in a separate provision, Art. 22, is still subject to discussion. |
Вопрос о включении в проект документа исключения на основании пожара, возможно в виде отдельного положения, статья 22, остается открытым для обсуждения. |
Part B Draft international instrument on all types of forests |
Часть В Проект международно-правового документа в отношении всех видов лесов |
(b) Draft guidance document on participation modalities; |
Ь) Проект инструктивного документа об условиях участия; |
Draft legally binding instrument (latest revised text) |
Проект юридически обязательного документа (последний пересмотренный вариант) |
The Draft Chairperson's Proposals dated 18 March 2002 regarding the outcome document "A World Fit for Children" are available at UNICEF House. |
Проект предложений Председателя от 18 марта 2002 года относительно итогового документа «Мир, пригодный для жизни детей» можно получить в здании ЮНИСЕФ. |
As presented, the proposed provisions contained in the Draft Instrument do not appear to be sufficiently clear and uncontroversial to make their inclusion in a new international regime desirable. |
Содержащиеся в проекте документа положения, в том виде, в каком они представлены, по-видимому, не являются достаточно четкими или лишенными противоречий для того, чтобы их включение в новый международный режим представлялось желательным. |
It would seem to be advisable to remove chapters 11-13 as drafted from the Draft Outline Instrument and to reconsider whether regulation at this time is required. |
По-видимому, целесообразно исключить главы 11-13 в том виде, в каком они сформулированы, из проекта документа, а также вновь рассмотреть вопрос о том, насколько необходимы соответствующие правила в настоящий момент. |
Overall, the Draft Instrument appears to adopt a new approach to risk distribution between carrier and cargo interests, with a shift in balance favourable to carriers. |
В целом, как представляется, в проекте документа применяется новый подход к распределению рисков между перевозчиком и сторонами, имеющими интерес в грузе, причем баланс смещается в пользу перевозчиков. |
The position of freight forwarders under the Draft Instrument is not entirely clear, as these parties are arguably covered by the definition of carrier. |
Не существует полной ясности в отношении положения экспедиторов грузов в соответствии с проектом документа, поскольку нельзя с полным основанием утверждать, что эти стороны охвачены определением понятия "перевозчик". |
In the explanatory note to the Draft Instrument, the view is expressed that the exception remains justified in cases of negligence on the part of a pilot. |
В пояснительном примечании к проекту документа было высказано мнение о том, что такое исключение остается оправданным в случае небрежности со стороны лоцмана. |
They also apply if the contract of carriage provides that the provisions of the Draft Instrument are to govern the contract. |
Они также применяются в том случае, если в договоре перевозки предусматривается, что он должен регулироваться положениями Проекта документа. |
This option would make suit under the terms of the Draft Instrument the exclusive remedy of a cargo interest against the contracting carrier. |
В этом варианте иск в соответствии с условиями Проекта документа является единственным средством правовой защиты против перевозчика по договору. |
Draft subregional programme document for the countries of the Organization of Eastern Caribbean States and Barbados (2005-2009) |
Проект документа по субрегиональной программе для стран Организации восточнокарибских государств и Барбадоса (2005 - 2009 годы) |
Draft discussion paper on 'Wood Energy in the UNECE region' |
Проект документа для обсуждения "Энергия на базе древесины в регионе ЕЭК ООН" |
Draft policy paper on the use of support cost savings presented for inter-agency and intergovernmental discussions |
Представление на межучрежденческих и межправительственных обсуждениях проекта стратегического документа об использовании средств, сэкономленных по линии вспомогательных расходов |
Furthermore, revised "Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies" will be published in the spring of 2006. |
Кроме того, весной 2006 года будет опубликован пересмотренный проект документа "Руководящие принципы: применение правозащитного подхода при разработке стратегий по сокращению масштабов нищеты". |