Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The Committee appointed Ms. Spirovska, Mr. Mikulic and Mr. Černohous to prepare a draft table of contents of the summary document. Комитет назначил г-жу Спировску, г-на Микулича и г-на Чернохоуса для подготовки проекта оглавления резюмирующего документа.
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty. Norway also welcomes the newly negotiated draft instrument on the marking and tracing of small arms. Однако нам нужно добиваться необратимого сокращения, которое выходит за рамки этого Договора. Норвегия приветствует недавно согласованный проект документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия.
He commended the efforts of Working Group III to draft an instrument on the carriage of goods, which would probably be adopted in 2007. Он высоко оценивает усилия Рабочей группы III, направленные на подготовку проекта документа по перевозке грузов, который, возможно, будет принят в 2007 году.
The Working Group discussed and approved its draft long-term strategy and decided to submit it, as a revised document, to the Executive Body at its twenty-third session. Рабочая группа обсудила и утвердила проект своей долгосрочной стратегии и постановила представить его в виде пересмотренного документа на двадцать третьей сессии Исполнительного органа.
As a matter of principle, it is questionable whether there is a compelling case for the inclusion of any provisions on arbitration in the UNICTRAL draft instrument. В принципиальном плане насущная необходимость включения каких-либо положений об арбитраже в проект документа ЮНСИТРАЛ вызывает сомнения.
If necessary, the draft provisional agenda will be amended in the light of any decisions which the Sub-Commission may take after the preparation of this document. В случае необходимости в проект предварительной повестки дня будут вноситься изменения, отражающие любые решения, которые Подкомиссия может принять после подготовки настоящего документа.
The Commission noted that a considerable number of controversial issues remained open for discussion regarding the scope and the individual provisions of the draft instrument. Комиссия отметила, что еще предстоит обсудить большое число спорных вопросов в отношении сферы применения и отдельных положений проекта документа.
The Working Group was invited to explore the possibility of the draft instrument providing separate yet interoperable sets of rules for maritime and road transport. Рабочей группе было предложено изучить возможность включения в проект документа отдельных, однако взаимосвязанных сводов норм в отношении морских и дорожных перевозок.
With regard to the draft Capstone Doctrine, the Non-Aligned Movement viewed it as a work in progress whose aim was to provide practical guidelines. Что касается проекта Общей доктрины, то Движение неприсоединения рассматривает его в качестве документа, находящегося в процессе разработки, цель которого состоит в обеспечении практических руководящих указаний.
His Government remained of the opinion that allowing parties to derogate from the mandatory provisions of the draft instrument would undermine its uniform implementation. Правительство его страны придерживается мнения, что, предоставление сторонам возможностей отступать от обязательных положений проекта документа, подорвет его унифицированное осуществление.
After discussion, the Secretariat was requested to prepare a revised draft of the interpretative instrument taking into account the discussion in the Working Group. После обсуждения Секретариату было предложено подготовить пересмотренный проект документа о толковании с учетом итогов обсуждения в Рабочей группе.
Proposal for a process for updating and completing the draft guidance document for future evaluations Предложение относительно процесса обновления и доработки проекта руководящего документа по проведению последующих оценок
The provisional ad hoc technical working group revised the draft guidance document taking into account the elements for establishing and implementing a global monitoring plan set out in the annex to decision SC-2/13. Временная специальная техническая рабочая группа пересмотрела проект руководящего документа с учетом элементов, предусматривающих установление и осуществление плана глобального мониторинга согласно приложению к решению СК-2/13.
The draft guidance document would be further updated if the Conference of the Parties should decide to include additional matrices for monitoring reports in the future. Проект руководящего документа будет дополнительно обновлен, если Конференция Сторон примет решение включить дополнительные матрицы для докладов о мониторинге в последующие периоды.
He took it that the Committee wished to adopt the draft contribution to the World Conference, as amended. Он полагает, что Комитету было бы целесообразно принять данный проект документа для подготовительного процесса к Всемирной конференции с внесёнными в него изменениями.
Would a draft document be ready for discussion during the current session? Будет ли готов проект документа для обсуждения на нынешней сессии?
Because of this, Turkmenistan is taking an initiative to draft an international legal instrument to guarantee the safe, unimpeded transit of energy raw materials through major inter-State pipelines. Исходя из этого, Туркменистан выступает с инициативой о выработке международно-правового документа, который бы гарантировал безопасность и беспрепятственность транзита энергосырья по магистральным межгосударственным трубопроводам.
The delegations of Argentina and the United States undertook to produce a combined text to serve as the basis for future consideration of the draft instrument by the Ad Hoc Committee. Делегации Аргентины и Соединенных Штатов обязались представить сводный текст, который послужит основой для дальнейшего обсуждения этого проекта документа Специальным комитетом.
The draft submitted by India at the fifty-third session of the General Assembly could serve as a basis for a working paper on such a convention. Проект, представленный Индией на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, может послужить основой для рабочего документа по такой конвенции.
The approach as to how the work programme should be presented was broadly agreed upon, based on a draft document. На основе имеющегося проекта документа был в общих чертах согласован подход к решению вопроса о возможных путях представления программы работы.
In this connection, the IRU offered to prepare a draft on a proposed new legal instrument, to be considered at the next session of the Working Party. В этой связи МСАТ изъявил желание подготовить проект предложенного нового правового документа для рассмотрения на следующей сессии Рабочей группы.
The Mission has sought to stimulate the debate on impunity further by making public presentations and preparing for publication a document incorporating the draft United Nations principles on this issue. Миссия намеревалась и далее стимулировать обсуждение вопроса о безнаказанности путем общественных выступлений и подготовки к публикации документа, включающего проект принципов Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
The Committee agreed that a draft working paper on reservations to the Convention would be circulated to members of the Committee for comments. Комитет постановил распространить среди членов Комитета для замечаний проект рабочего документа об оговорках к Конвенции.
Meanwhile, it was agreed that a working group composed of several participants would reconsider the draft manual before circulating the revised document among all experts for comments. Тем временем было решено, что рабочая группа в составе нескольких участников пересмотрит этот проект справочника до распространения пересмотренного документа среди всех экспертов для представления замечаний.
The task of the Expert Group was to provide the Secretariat with clear guidance on required amendments to the draft to enable the preparation of a revised document. Задача Группы экспертов заключалась в обеспечении Секретариата четкими руководящими указаниями в отношении внесения в данный проект необходимых поправок в целях подготовки пересмотренного документа.