| UNEP will assist interested government in developing the background paper and will submit a first draft for WGSO consideration. | ЮНЕП поможет заинтересованным правительствам в подготовке справочного документа и представит его первый проект на рассмотрение РГСДЛ. |
| The secretariat would undertake internal consultations with the UNECE information service and prepare a draft paper for the third meeting of the WGSO. | Секретариат должен провести внутренние консультации со службой информации ЕЭК ООН и подготовить проект документа к третьему совещанию РГСДЛ. |
| A draft Statistics in Focus would be prepared for discussion by the Task Force in October. | Для обсуждения Целевой группой в октябре будет подготовлен проект документа "Статистика в центре внимания". |
| The Task Force adopted the revised draft outline of the second background document. | Целевая группа утвердила пересмотренный проект плана второго справочного документа. |
| Experts discussed findings in the draft document and future activities of the task group. | Эксперты обсудили выводы, содержащиеся в проекте документа, и будущие направления деятельности целевой группы. |
| She presented the draft report outline agreed on by the Expert Group and distributed as an informal document to the Working Group. | Она представила проект плана доклада, согласованный Группой экспертов и распространенный в качестве неофициального документа среди членов Рабочей группы. |
| The Team has prepared the draft paper which is currently being finalized within the three expert groups for submission to the three Committees. | Группа подготовила проект документа для представления трем комитетам, который в настоящее время дорабатывается тремя экспертными группами. |
| A draft concept paper on the planned seminars has been prepared by UNHCR and MINURSO. | УВКБ и МООНРЗС подготовлен проект концептуального документа по запланированным семинарам. |
| The draft guidance document has been prepared by the United Nations Institute for Training and Research in collaboration with the Secretariat. | Проект руководящего документа был подготовлен Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с секретариатом. |
| The Conference adopted, by consensus, the draft outcome document of the Follow-up International Conference. | Конференция приняла на основе консенсуса проект итогового документа Международной конференции. |
| Theirs is, therefore, one of the most important inputs into the draft document that I am presenting today. | Поэтому их усилия можно считать одним из наиболее важных вкладов в подготовку проекта итогового документа, который я представляю вам сегодня. |
| We then entered into the process of developing a draft outcome document. | Затем мы приступили к процессу разработки проекта итогового документа. |
| I would prefer that comments on the draft outcome document be made at another time, as it is only now being distributed. | Я предпочел бы прокомментировать представленный нам проект итогового документа в другое время, поскольку сейчас его только распространяют. |
| The President: Member States will soon be informed of the first meeting of the intergovernmental negotiations on the draft outcome document. | Председатель (говорит по-английски): Государства-члены в ближайшее время будут проинформированы о первом заседании межправительственных переговоров по проекту заключительного документа. |
| The secretariat is to submit a preliminary draft instrument to the Committee at its twenty-ninth meeting. | Секретариат Комитета должен будет представить первый предварительный проект документа на его двадцать девятой сессии. |
| This included a preliminary draft of the working paper based on an outline provided by the Secretariat. | Он включал предварительный проект рабочего документа, в основу которого положены наброски, подготовленные секретариатом. |
| The draft outcome document would refer to the possibility of re-visiting the question of a framework agreement. | В проекте итогового документа будет указано на возможность повторного рассмотрения вопроса о рамочном соглашении. |
| The Bureau discussed the draft outcome document of the HLM. | Бюро обсудило проект итогового документа СВУ. |
| The draft EfE reform plan would then be revised in the light of CEP Bureau members' comments and submitted to become an official document. | Затем проект плана реформы процесса ОСЕ будет пересмотрен в свете замечаний членов Президиума КЭП и представлен в качестве официального документа. |
| The draft outcome document, which is now appropriately titled a declaration, was successfully agreed upon three weeks before today's meeting. | Проект итогового документа, получившего теперь надлежащее название «декларация», был успешно согласован за три недели до сегодняшнего заседания. |
| That Group is tasked with examining the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument. | На эту Группу возложена задача изучить возможность заключения всеобъемлющего и юридически обязательного документа на эту тему, а также его охват и проектные параметры. |
| The draft instrument had much to recommend it and was already serving as a benchmark for regional instruments. | Проект документа во многом готов для его рекомендации и уже служит эталоном для составления региональных документов. |
| Substantive progress on the draft final document was thus far lagging. | Пока же сколько-нибудь существенного прогресса в работе над проектом заключительного документа не наблюдается. |
| However, it had also expressed a number of concerns about elements of the draft outcome document prepared by the Preparatory Committee. | Однако, оно также выражает обеспокоенность по поводу ряда положений проекта итогового документа, разработанного Подготовительным комитетом. |
| The Working Group also took into account informal views from those members who were not present in negotiating and preparing the draft framework. | Рабочая группа учитывала также неофициально выраженные мнения тех членов, которые не участвовали в переговорах и в подготовке проекта рамочного документа. |