Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
Mr. President, I would like to thank you for the work you have done in developing your non-paper and on the proposed draft programme of work. Г-н Председатель, я хотела бы поблагодарить вас за труды по разработке своего неофициального документа и предлагаемого проекта программы работы.
The draft template was distributed to the Committee for their comments and it was decided that this issue required more discussion at the next session. Проект типового документа был распространен среди членов Комитета, с тем чтобы они могли представить свои комментарии; было принято решение о необходимости продолжить обсуждение этого вопроса на следующей сессии.
A draft report will be presented to the Committee for consideration, then publication as "Jobs in Green and Healthy Transport" at the High-level Meeting. Комитету для рассмотрения будет направлен проект соответствующего доклада, который впоследствии на Совещании высокого уровня будет представлен в качестве документа "Благоприятные для окружающей среды и здоровья рабочие места на транспорте".
At the second extended lead Party meeting (Berlin, June 2013) the draft document was critically reviewed and restructured, and steps towards final publication and responsibilities defined. На аналогичном втором расширенном заседании (Берлин, июнь 2013 года) проект документа был радикально переработан и реструктурирован, а также были предприняты шаги по организации публикации окончательного варианта и распределены соответствующие функции.
The Statistics Division has updated the draft to reflect the comments received during the global consultation as well as inputs from the expert group. Статистический отдел обновил проект документа, отразив в нем поступившие в ходе глобальных консультаций замечания, а также включив в него информацию, полученную от группы экспертов.
In 2013, the group prepared a first draft framework document for e-waste classification and indicators, which is currently under discussion within the Partnership. В 2013 году группой был подготовлен первый проект рамочного документа, посвященного классификации и показателям электроотходов, который в настоящее время обсуждается в рамках Партнерства.
Proposed draft standard approach and process for the formulation of an advocacy policy framework Предлагаемый проект документа о стандартном подходе к разработке основ пропагандистской политики и процессе их разработки
An initial draft of the document discussed sign language interpreting, which does not meet the needs of most hard of hearing members. В первоначальном проекте этого документа предусматривался сурдоперевод, который не соответствует потребностям людей, страдающих наиболее тяжелыми расстройствами слуха.
Furthermore, the Working Group will be invited to consider the revised draft of the guidance document on health and environmental improvements. Кроме того, Рабочей группе будет предложено рассмотреть пересмотренный проект руководящего документа по вопросам улучшения состояния окружающей среды и здоровья населения.
It began its work using UNFC-2009 as the basis for its classification system, building a draft bridging document similar to those available in the specifications document. Она уже приступила к работе, используя в качестве основы для своей системы классификации РКООН-2009, и занимается подготовкой проекта связующего документа, аналогичного тем, которые учтены в документе по спецификациям.
Committee members were invited to comment a draft document with proposals from the curators, Ms. Hernando and Mr. Zaharia, by 30 September 2013. Членам Комитета было предложено высказать до 30 сентября 2013 года свои замечания по проекту документа, содержащему предложения кураторов г-жи Эрнандо и г-на Захарии.
The Chair informed the Working Group that the draft strategy also drew from the informal document "Sustainable extrabudgetary financial arrangements for the ECE environmental conventions". Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что проект стратегии составлялся с учетом неофициального документа "Устойчивые внебюджетные финансовые механизмы для природоохранных конвенций ЕЭК".
The Preparatory Committee will undertake substantive preparations for the Conference, including consideration of the draft outcome document of the Conference. Подготовительный комитет проведет подготовку к Конференции по вопросам существа, включая рассмотрение проекта итогового документа Конференции.
External expertise will be used to draft the guidance document, which will be reviewed by the Working Group on Development С привлечением внешних экспертов для разработки проекта руководящего документа, который будет рассмотрен Рабочей группой по развитию
Divergent views were expressed on whether the draft outcome could make reference to the development of new international legal instruments, in particular relating to cybercrime. Мнения разошлись по вопросу о том, следует ли в проекте итогового документа упомянуть о разработке новых международных правовых документов, касающихся, в частности, киберпреступности.
UN-Habitat also prepared a draft think piece, which was presented to the Committee of Permanent Representatives and distributed to all United Nations system organizations for comments and further input. ООН-Хабитат также подготовила проект аналитического документа, который был представлен Комитету постоянных представителей и распространен среди всех организаций системы Организации Объединенных Наций в целях представления ими замечаний и дополнительных материалов.
The Director of the Social Development Division of ESCAP provided the Committee with an overview of the structure and content of the draft outcome document. Директор Отдела социального развития ЭСКАТО представила Комитету обзор структуры и содержание проекта итогового документа.
The Director of the Social Development Division further explained that the draft outcome document contained four sections as follows: Далее Директор Отдела социального развития объяснила, что проект итогового документа содержит четыре следующих раздела:
The secretariat outlined the time frame for the review of the draft outcome document, which had been circulated to member States in July 2014. Секретариат обозначил временные рамки для обзора проекта итогового документа, который был распространен среди государств-членов в июле 2014 года.
Members of the Working Group resolved to provide comments to the secretariat on the draft document for integration into the guide prior to its finalization and presentation to the Conference. Члены Рабочей группы решили представить секретариату свои замечания по проекту документа с целью их включения в руководство до его окончательной доработки и представления Конференции.
A draft was discussed at the 2013 Intersessional Meeting, and a revised version will be submitted to the Fourth Meeting of States Parties. Проект этого документа был выпущен на межсессионном совещании 2013 года, а его пересмотренный вариант будет представлен на четвертом Совещании государств-участников.
The representative of Namibia said that the draft country programme document was integral to the broader partnership with the United Nations country team. Представитель Намибии заявил, что проект документа по страновой программе является составляющей частью партнерства со страновой группой Организации Объединенных Наций в более широком плане.
Online and regional consultations on the draft outcome document of the High-level Meeting had been held with a broad range of stakeholders in various regions around the world. В различных регионах мира при широком участии заинтересованных сторон проводились онлайновые и региональные консультации, посвященные проекту итогового документа Совещания на высшем уровне.
The Working Group is expected to consider the draft guidance documented prepared by the Task Force on Heavy Metals and to recommend it to the Executive Body for adoption. Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит проект руководящего документа, подготовленный Целевой группой по тяжелым металлам, и рекомендует его Исполнительному органу для утверждения.
The Expert Group recommended that a Task Force led by the International Atomic Energy Agency be established to finalize the draft bridging document between the NEA/IAEA Uranium Classification and UNFC-2009. Группа экспертов рекомендовала создать для доработки документа, связывающего между собой классификацию урана АЯЭ/МАГАТЭ и РКООН-2009, целевую группу под руководством Международного агентства по атомной энергии.