Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
All comments and findings were then incorporated, paragraph-by-paragraph, into the IDG1 draft document to produce an "annotated" version. Все замечания и выводы были затем включены пункт за пунктом в проект документа НРГ 1, с тем чтобы подготовить своего рода "аннотированный" вариант.
The relevant paragraphs of that Document, in its draft form, stated the following: В соответствующих пунктах этого документа в его предварительной форме заявлено следующее:
A first draft of the document was circulated to all organizations of the United Nations system for comments in their respective areas of competence. Первый проект этого документа был распространен среди всех организаций системы Организации Объединенных Наций на предмет получения комментариев по их соответствующим сферам компетенции.
A draft document on Samoa's biodiversity conservation strategy is being finalized for implementation and a number of conservation areas are in the process of being established. Завершается подготовка проекта документа о стратегии в области биологического разнообразия на Самоа и принимаются меры по ее осуществлению, продолжается процесс создания нескольких заповедников.
The draft paper outlined possible political and legal components of the future status of Abkhazia within a union State and respecting the territorial integrity of Georgia. В проекте документа излагались возможные политические и правовые элементы будущего статуса Абхазии в составе союзного государства при соблюдении территориальной целостности Грузии.
My Special Envoy had originally intended to invite both sides to hold further talks on the draft political paper at the expert level in Moscow starting on 14 December. Мой Специальный посланник первоначально планировал предложить обеим сторонам продолжить с 14 декабря в Москве переговоры по проекту политического документа на уровне экспертов.
This document was provided in a draft form so that the Commission could make its preliminary comments on the structure and contents of the document. Этот документ был представлен в форме проекта, с тем чтобы Комиссия могла сделать свои предварительные замечания относительно структуры и содержания документа.
The Department of Humanitarian Affairs has collaborated with the Government of Argentina in implementing the initiative and has prepared a draft framework for the selection and deployment of volunteer teams. Департамент по гуманитарным вопросам сотрудничал с правительством Аргентины в реализации этой инициативы и подготовил проект концептуального документа по отбору и направлению групп добровольцев.
Other representatives, while recognizing that the two instruments were closely linked, felt that the court could be established independently without awaiting finalization of the draft Code to avoid delay. Другие представители, признавая, что эти оба документа тесно связаны, выразили мнение о том, что суд можно учредить независимо, не ожидая завершения разработки проекта кодекса, с тем чтобы избежать задержек.
The Conference will have before it, for consideration, the draft final outcome of the Conference resulting from those consultations. На рассмотрение Конференции будет представлен проект заключительного документа Конференции, подготовленный по итогам этих консультаций.
(e) The draft compilation and synthesis document would be prepared by the interim secretariat. ё) проект документа о компиляции и обобщении будет подготовлен временным секретариатом.
The Agenda we are discussing today reflects the multitude of inputs and the diversity of approaches of all who helped to draft it. Повестка дня, которую мы обсуждаем сегодня, отражает богатство и разнообразие подходов всех тех, кто внес вклад в разработку этого документа.
The draft note also emphasizes the special needs of adolescents and strongly encourages the constructive and supportive involvement of men in family planning and reproductive health care. В проекте документа также подчеркиваются особые потребности подростков и настоятельно рекомендуется конструктивное и деятельное участие мужчин в планировании семьи и охране репродуктивного здоровья.
The Fund thus has prepared a draft position paper on UNFPA assistance to people in emergency and difficult situations, placing emphasis on the special needs of women. В этой связи Фонд подготовил проект документа с изложением позиции в отношении помощи ЮНФПА населению, находящемуся в чрезвычайном и сложном положении, с упором на особые потребности женщин.
The Working Group may subsequently initiate negotiations with the aim of proposing a draft instrument for adoption by the Executive Body at its thirteenth session in 1995. Рабочая группа может в дальнейшем начать переговоры с целью подготовки предложения по проекту документа для принятия Исполнительным органом на его тринадцатой сессии в 1995 году.
His first reading of the document seemed to indicate that it would not be necessary to draft a supplementary text between the Tribunal and the ICJ. Первое прочтение документа вызвало у него впечатление, что составлять дополнительный текст между Трибуналом и Международным Судом необходимости не будет.
When sending its troops to Yugoslavia, Ukraine took the initiative of developing an international convention on the protection of United Nations peace-keepers and of submitting a draft of the document. Одновременно с направлением в Югославию своих первых подразделений Украина выступила инициатором разработки международной конвенции о защите миротворческого персонала Организации Объединенных Наций и предложила проект такого документа.
The survey questionnaires were formulated on the basis of a draft initially submitted for comments to the Commission for Social Development as a conference room paper. Вопросники для опросов были составлены на основе проекта, который был первоначально представлен Комиссии социального развития для замечаний в качестве документа зала заседаний.
The consultant, whose mission was funded by the Centre, prepared a draft project document entitled "Services for the urban poor". Консультант, миссия которого финансировалась Центром, подготовил проект документа по осуществлению проекта "Услуги для городской бедноты".
It would also be very useful to draft an instrument setting out general principles pertaining to all situations and norms applicable to specific situations. Весьма полезную роль могла бы также сыграть разработка документа с изложением общих принципов, применимых ко всем ситуациям, и норм, применимых в конкретных ситуациях.
That was the third session that the Working Group devoted to the preparation of that instrument, tentatively entitled the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency. Это - третья сессия Рабочей группы, посвященная подготовке этого документа, который в предварительном порядке был назван проектом типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
The language in the present draft text provides a basis for positive action to redress this situation, and we should build upon it. Данный проект документа в его нынешней редакции может служить основой для конструктивных действий по выправлению данной ситуации, и мы должны этим воспользоваться.
As a result, an external consultant has prepared a draft project document on assistance in the introduction of computerization into the criminal justice system of the Russian Federation. По результатам этой работы международным консультантом был подготовлен проект документа по вопросам оказания помощи в компьютеризации системы уголовного правосудия Российской Федерации.
Various workshops, in which senior government officials participated, were also held, to review the draft of the joint issues paper. Кроме того, для рассмотрения проекта документа по совместным вопросам был проведен ряд практикумов, в которых приняли участие старшие должностные лица правительства.
The draft background document on best available techniques includes information provided by plant operators, producers of VOC control equipment and members of the Task Force. Проект базового документа по наилучшим имеющимся методам включает информацию, представленную операторами установок, производителями контрольного оборудования для ЛОС и членами Целевой группы.