Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
As productivity increases in modern sectors, it is essential to strengthen labour market policies and institutions (for example, skills development, minimum wage and employment protection legislation) in order to ensure fair distribution of opportunities and benefits. По мере повышения производительности в современных секторах весьма важно совершенствовать стратегии и институты рынка труда (например, развитие профессиональных навыков и умений, минимальная заработная плата и законодательство о защите занятости), с тем чтобы обеспечить справедливое распределение возможностей и выгод.
Each year, agricultural production lacks around 30 billion cubic metres of water, and the time-space distribution of water resources is extremely unbalanced, whilst water and land resources are very ill-matched. Ежегодно сельскохозяйственному производству недостает около 30 млрд. кубических метров воды, а пространственно-временное распределение водных ресурсов крайне неравномерно, тогда как водные и земельные ресурсы крайне несбалансированны.
These factors are in addition to others, such as inflation, poor distribution of income and wealth, low levels of economic development and education and high rates of unemployment. Эти факторы накладываются на другие, такие как инфляция, несправедливое распределение дохода и богатства, низкий уровень экономического развития и образования и высокий уровень безработицы.
Achievement of this goal depends on an equitable distribution of the benefits of development and a judicious assignment of resources, in order to meet the needs of citizens and ensure national solidarity with the most deprived. Для решения этой задачи нужно обеспечить справедливое распределение положительных результатов развития, продуманно выделять ресурсы для удовлетворения нужд граждан и укреплять солидарность общества с неимущими слоями населения.
That included the distribution of books on Georgian history and geography, both in Georgian and in minority languages such as Russian, Armenian and Azerbaijani. Они предусматривают распределение учебников по истории и географии Грузии как на грузинском языке, так и на таких языках национальных меньшинств, как русский, армянский и азербайджанский.
Understanding gender equality as equal distribution of assets and equal dignity and integrity EIGE proposed to include following eight domains: work, money, power and participation, knowledge, time, harm, health and intersecting inequalities. Понимая гендерное равенство как равное распределение активов и равные достоинство и интеграция, ЕИГР предлагает включить следующие восемь областей: труд, деньги, полномочия и участие, знания, время, насилие, здоровье и межсекторальное неравенство.
Experiences were exchanged relating to the following matters: the use of maternity leave by fathers, traditional distribution of household duties, women's economic rights, economic crisis and human safety, and the like. Был проведен обмен опытом по следующим вопросам: использование отпуска по уходу за детьми отцами, традиционное распределение обязанностей в домашнем хозяйстве, экономические права женщин, экономический кризис и безопасность человека, а также другие подобные вопросы.
The distribution of heath institutions in the network of health institutions of the Republic of Serbia is such that health care services are available at all three levels to all users. Распределение учреждений здравоохранения в сети медицинских учреждений Республики Сербия является таковым, что медицинские услуги предоставляются всем пользователям на всех трех уровнях.
The spatial distribution of metal content and abundances formed the basis for the estimation of commercial values of the two parts; В основу оценки коммерческой ценности двух частей легло пространственное распределение концентрации металлов и плотности залегания;
UNIDO has a better distribution in comparison to other organizations with 150 nationalities providing consultancy (and the biggest share of one nationality only at 4.45 per cent). В ЮНИДО по сравнению с другими организациями наблюдается лучшее распределение: консультанты принимаются из 150 государств (самая большая доля представителей одного и того же государства составляет лишь 4,45%).
The Government was responsible for the equitable distribution of resources to ensure that each linguistic group could develop its own culture and had endeavoured to empower minorities and ensure they could give full expression to the development of their economic, social and cultural aspirations. Правительство ответственно за равное распределение ресурсов, чтобы позволить каждой языковой группе развивать свою культуру, и старается расширять права меньшинств и предоставлять им все возможности для выражения их экономических, социальных и культурных устремлений.
Sustainable development strategies are only successful if they take into consideration the size, growth, age structure, spatial distribution of the population and population mobility. Стратегии устойчивого развития могут быть успешными лишь в том случае, когда в них учитываются численность и рост населения, его возрастная структура и географическое распределение, а также мобильность населения.
The geographical inequalities between rural and urban areas need to be addressed in policies, as do policies to ensure equitable distribution of the benefits of economic growth, human resources and services within countries. Необходимо учитывать в политике необходимость устранения географического неравенства между сельскими и городскими районами, равно как и необходима политика, обеспечивающая справедливое распределение благ экономического роста, людских ресурсов и услуг в пределах той или иной страны.
Population dynamics both influence and are influenced by socio-economic development, employment, poverty, income distribution, access to health, education, pensions, housing, food, water, sanitation and energy. Динамика населения оказывает влияние на социально-экономическое развитие, занятость, нищету, распределение доходов, доступ к здравоохранению, образованию, пенсиям, жилью, продовольствию, водоснабжению, санитарному обслуживанию и энергоснабжению; она также сама испытывает влияние вышеперечисленного.
This implies coordination of investigative initiatives, including their programming, timing and distribution, and the development of the new concept of co-management of investigation and prosecution. Такое сотрудничество подразумевает координацию следственных инициатив, включая разработку программ их осуществления, согласование по времени и распределение обязанностей, а также разработку новой концепции совместного руководства расследованием и уголовным преследованием.
The result has been a marked improvement in the quality and availability of statistics on core development outcomes such as poverty and income distribution; school enrolments; mortality and morbidity rates; and environmental conditions. Результатом этих действий явилось значительное улучшение качества и доступности статистических данных об основных результатах развития в таких областях, как борьба с нищетой и распределение доходов, количество учащихся в школах, уровни смертности и заболеваемости и экологические условия.
Achieving the outcomes envisioned under the integrated concept of sustainable development requires the eradication of poverty in its multiple dimensions, equality of opportunity and outcome, equity in the distribution of benefits and costs, social inclusion and non-discrimination. З. Чтобы конечный итог усилий отвечал критериям комплексной концепции устойчивого развития, надо искоренить нищету в ее различных формах, обеспечить равенство возможностей и однозначность результатов, справедливое распределение выгод и затрат, социальную интеграцию и недискриминацию.
Social norms and practices such as early and forced marriage or the unequal distribution of unpaid work have significant impacts on the achievement of Millennium Development Goal targets on girls' education, employment and reproductive health. Такие социальные нормы и практика, как ранние и принудительные браки или неравномерное распределение неоплачиваемой работы, оказывают значительное влияние на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, которые касаются образования девочек, занятости и репродуктивных прав.
Inequitable land distribution and land reforms, population and livestock pressure, poverty and a weak institutional framework have often been viewed as the predominant underlying causes of forest depletion and degradation. Несправедливое распределение земельных ресурсов и земельные реформы, чрезмерно высокая плотность населения и чрезмерное количество скота, бедность и слабая институциональная база часто рассматриваются в качестве преобладающих первопричин хищнической эксплуатации лесов и их деградации.
This distribution within geographical areas ensures that no travel expenses are incurred and the Ministry of State for Provincial Affairs was approached in 2009 with a view to joint coordination in this regard. Такое распределение в пределах территориальных районов позволяет избегать расходов на транспорт, и в 2009 году в Государственное министерство по делам провинций было направлено предложение о координации деятельности в этой области.
The distribution of working time during the week is usually uniform, 8 hours per day for 5 days, with two rest days. Распределение рабочего времени в течение недели обычно носит единообразный характер, т.е. по восемь рабочих часов ежедневно в течение пяти дней с двумя выходными днями.
The distribution of monthly average number of insured persons, in accordance with the work conditions for the same period of reference was as follows: Распределение среднемесячного количества застрахованных лиц по условиям труда за тот период отчетного года выглядело следующим образом:
Its members participate in public debates, cooperate with other women's organizations and hold meetings to raise awareness of prejudices, customs and practices that perpetuate the unequal distribution of power, rights, opportunities and responsibilities of men and women. Ее члены участвуют в публичных дебатах, сотрудничают с другими женскими организациями и проводят встречи по повышению осведомленности о предрассудках, обычаях и практике, закрепляющих неравное распределение власти, прав, возможностей и обязанностей мужчин и женщин.
Percentage distribution of recorded offences for six types of crime, selected countries, 2011 Процентное распределение зарегистрированных преступлений по шести категориям преступлений в отдельных странах, 2011 год
However, the distribution of forestry ODA among countries is highly skewed, with a handful of countries each time receiving the vast majority of funds. Тем не менее распределение направляемой в лесной сектор ОПР среди стран крайне неравномерно, каждый раз небольшая группа стран получает основной объем финансирования.