Also, hydrogen production and distribution will need to be further developed. |
Кроме того, необходимо обеспечить дальнейшее развитие производства и распределение водорода. |
Sustainable development presupposed effective environmental protection and a fair distribution of the wealth created. |
Устойчивое развитие предполагает эффектив-ную охрану окружающей среды и справедливое распределение производимых благ. |
Table 1 presents the population distribution by five-year age groups from 2005 to 2010. |
В следующей таблице показано распределение населения по пятилетним возрастным группам в период с 2005 по 2010 годы. |
One of the core UNHCR activities is the distribution of goods to persons of concern. |
Одним из основных видов деятельности УВКБ является распределение товаров среди подмандатных лиц. |
The actual distribution between the three categories may differ. |
Фактическое распределение по указанным трем категориям может быть иным. |
The graph below provides an overview of the distribution of posts by grade over the previous four bienniums. |
Данная диаграмма отражает распределение должностей по категориям за предыдущие несколько двухгодичных периодов. |
The distribution of projected resources by section is provided in table 11 of the annex. |
Распределение прогнозируемого объема ресурсов по разделам представлено в таблице 11 приложения. |
That Act includes regulations for effective integrated data collection, archiving, and distribution among stakeholders and users. |
Закон включает положения, регулирующие эффективный сбор комплексных данных, их архивацию и распределение среди заинтересованных сторон и пользователей. |
The overall distribution of ratings for the 31 audits is shown in Figure 2. |
Общее распределение оценок, выставленных по итогам 31 ревизии, показано на диаграмме 2. |
This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. |
Такое распределение товаров было совершено благодаря содействию поставкам гуманитарных грузов НПО в районы, подвергшиеся нападениям со стороны режима Асада в северной части Сирии. |
Slovenia welcomed the NIHRC; the plan of action to eliminate child labour; and the equal gender distribution in schools. |
Словения приветствовала создание ННКПЧ; принятие плана действий по искоренению детского труда; равное гендерное распределение в школах. |
E. Human resources requirements and distribution |
Е. Потребности в людских ресурсах и их распределение |
Women, children, the elderly, rural dwellers and Dalits must enjoy social protection and equitable distribution. |
Необходимо обеспечить социальную защиту и справедливое распределение для таких групп населения, как женщины, дети, престарелые, сельские жители и далиты. |
Determining factors included economic openness, political and institutional stability, well-developed institutions, and, most important, relatively fair income distribution. |
К определяющим факторам относятся экономическая открытость, политическая и институциональная стабильность, наличие хорошо развитых институтов и, самое важное, относительно справедливое распределение доходов. |
Poverty eradication and income distribution were the surest ways to guarantee the human right to food. |
Искоренение нищеты и надлежащее распределение доходов - самый верный путь к обеспечению права человека на питание. |
Poverty and unfair distribution of wealth, not price volatility, were responsible for hunger. |
Настоящие причины голода - не волатильность цен, а нищета и несправедливое распределение богатств. |
(b) Description of the graphite shape, distribution and size. |
Ь) описание форм, распределение и размера графита. |
Given the uneven distribution of energy resources between countries and growing demand, the energy trade in the region has expanded rapidly. |
Учитывая неравномерное распределение энергоресурсов между странами и растущий спрос, торговля энергоресурсами в регионе быстро расширяется. |
The authorities have long considered the issue of water as a national priority (exploitation, processing, distribution, etc.). |
Власти страны уже давно возвели проблему нехватки воды в ранг национального приоритета (эксплуатация, обработка, распределение и т.п.). |
A fair distribution of resources is good public health policy. |
Правильная политика в области здравоохранения предполагает справедливое распределение ресурсов. |
The distribution of thematic areas to be reviewed during the cycles is provided below. |
Ниже приводится тематическое распределение областей для обзора в рамках соответствующих циклов. |
There is increasing evidence that inequality in the distribution of income is growing in both developing and developed countries. |
Все больше фактов свидетельствует о том, что неравное распределение дохода возрастает как в развивающихся, так и в развитых странах. |
The distribution of low-income households is not compiled statistically according to criteria of origin or ethnic affiliation. |
Распределение домохозяйств с низкими доходами в разбивке по национальному или этническому происхождению в статистике не отражено. |
(c) The uneven distribution of the population across the country. |
(с) неравномерное распределение населения по территории страны. |
In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. |
При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться. |