| Also, hydrogen production and distribution will need to be further developed. | Кроме того, необходимо обеспечить дальнейшее развитие производства и распределение водорода. |
| Sustainable development presupposed effective environmental protection and a fair distribution of the wealth created. | Устойчивое развитие предполагает эффектив-ную охрану окружающей среды и справедливое распределение производимых благ. |
| Table 1 presents the population distribution by five-year age groups from 2005 to 2010. | В следующей таблице показано распределение населения по пятилетним возрастным группам в период с 2005 по 2010 годы. |
| One of the core UNHCR activities is the distribution of goods to persons of concern. | Одним из основных видов деятельности УВКБ является распределение товаров среди подмандатных лиц. |
| The actual distribution between the three categories may differ. | Фактическое распределение по указанным трем категориям может быть иным. |
| The graph below provides an overview of the distribution of posts by grade over the previous four bienniums. | Данная диаграмма отражает распределение должностей по категориям за предыдущие несколько двухгодичных периодов. |
| The distribution of projected resources by section is provided in table 11 of the annex. | Распределение прогнозируемого объема ресурсов по разделам представлено в таблице 11 приложения. |
| That Act includes regulations for effective integrated data collection, archiving, and distribution among stakeholders and users. | Закон включает положения, регулирующие эффективный сбор комплексных данных, их архивацию и распределение среди заинтересованных сторон и пользователей. |
| The overall distribution of ratings for the 31 audits is shown in Figure 2. | Общее распределение оценок, выставленных по итогам 31 ревизии, показано на диаграмме 2. |
| This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. | Такое распределение товаров было совершено благодаря содействию поставкам гуманитарных грузов НПО в районы, подвергшиеся нападениям со стороны режима Асада в северной части Сирии. |
| Slovenia welcomed the NIHRC; the plan of action to eliminate child labour; and the equal gender distribution in schools. | Словения приветствовала создание ННКПЧ; принятие плана действий по искоренению детского труда; равное гендерное распределение в школах. |
| E. Human resources requirements and distribution | Е. Потребности в людских ресурсах и их распределение |
| Women, children, the elderly, rural dwellers and Dalits must enjoy social protection and equitable distribution. | Необходимо обеспечить социальную защиту и справедливое распределение для таких групп населения, как женщины, дети, престарелые, сельские жители и далиты. |
| Determining factors included economic openness, political and institutional stability, well-developed institutions, and, most important, relatively fair income distribution. | К определяющим факторам относятся экономическая открытость, политическая и институциональная стабильность, наличие хорошо развитых институтов и, самое важное, относительно справедливое распределение доходов. |
| Poverty eradication and income distribution were the surest ways to guarantee the human right to food. | Искоренение нищеты и надлежащее распределение доходов - самый верный путь к обеспечению права человека на питание. |
| Poverty and unfair distribution of wealth, not price volatility, were responsible for hunger. | Настоящие причины голода - не волатильность цен, а нищета и несправедливое распределение богатств. |
| (b) Description of the graphite shape, distribution and size. | Ь) описание форм, распределение и размера графита. |
| Given the uneven distribution of energy resources between countries and growing demand, the energy trade in the region has expanded rapidly. | Учитывая неравномерное распределение энергоресурсов между странами и растущий спрос, торговля энергоресурсами в регионе быстро расширяется. |
| The authorities have long considered the issue of water as a national priority (exploitation, processing, distribution, etc.). | Власти страны уже давно возвели проблему нехватки воды в ранг национального приоритета (эксплуатация, обработка, распределение и т.п.). |
| A fair distribution of resources is good public health policy. | Правильная политика в области здравоохранения предполагает справедливое распределение ресурсов. |
| The distribution of thematic areas to be reviewed during the cycles is provided below. | Ниже приводится тематическое распределение областей для обзора в рамках соответствующих циклов. |
| There is increasing evidence that inequality in the distribution of income is growing in both developing and developed countries. | Все больше фактов свидетельствует о том, что неравное распределение дохода возрастает как в развивающихся, так и в развитых странах. |
| The distribution of low-income households is not compiled statistically according to criteria of origin or ethnic affiliation. | Распределение домохозяйств с низкими доходами в разбивке по национальному или этническому происхождению в статистике не отражено. |
| (c) The uneven distribution of the population across the country. | (с) неравномерное распределение населения по территории страны. |
| In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. | При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться. |