Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
A global treaty that ensures that global carbon emissions peak in the near future and later massively decline and that guarantees a fair and equitable distribution of responsibilities and costs is needed. Необходимо заключить глобальный договор, обеспечивающий в ближайшем будущем достижение максимальных уровней общемировых выбросов углерода с последующим их масштабным сокращением и гарантирующий честное и справедливое распределение обязанностей и расходов.
However, in as much as this is the case, the quality and availability of health services is affected by the distribution of resources. Однако, несмотря на это, на качестве и наличии медицинских услуг негативно сказывается распределение ресурсов.
However, more measures needed to be taken in terms of planning and budgeting in view of the inadequacies in allocation and distribution of public funding. Вместе с тем он отметил необходимость предпринятия дополнительных усилий в области планирования и обеспечения бюджетными ресурсами, поскольку объем и распределение ассигнований из государственного бюджета остаются недостаточными.
These problems include a very high level of poverty, the population's limited access to basic social services and the inequitable distribution of national wealth, particularly from natural resources. К числу этих проблем относятся крайне высокий уровень нищеты, ограниченность доступа населения к базовым социальным услугам и несправедливое распределение национальных богатств, в частности получаемой за счет добычи природных ресурсов.
Implementation of the Programme of Action in the region is seriously challenged by mega demographic trends reflected in changes in age structure, rapid urbanization and population distribution, and international migration. Осуществление Программы действий в регионе связано с серьезными вызовами, обусловленными стремительной динамикой таких демографических процессов, как изменение возрастной структуры населения, активная урбанизация, географическое распределение населения и международная миграция.
Cultural producers and artists refer to the existence of a "censorship by the market", arising in particular when cultural industries are basically market-oriented, public funding is under pressure and alternative distribution is minimal. Культурные производители и творческие работники говорят о существовании "цензуры со стороны рынка", которая возникает, в частности, тогда, когда культурные индустрии ориентированы в основном на рынок, государственное финансирование затруднено и альтернативное распределение минимально.
Their alliance affects sea change in every aspect of human life the value and distribution of commodities money, weapons, water, fuel, the food we eat to live the information we rely on to tell us who we are. Их альянс влияет на изменения во всех аспектах человеческой жизни... стоимость и распределение товаров, деньги, оружие, вода, топливо, еда, необходимая чтобы жить, информация, составляющая наше знание о самих себе.
Although the number of war crimes investigations and trials has increased slightly, no decision has been taken on the "sensitivity" criteria that will determine the distribution of cases between the entity and Bosnia and Herzegovina State levels. Хотя число расследований и судебных разбирательств, связанных с военными преступлениями незначительно увеличилось, еще не было принято решения относительно критериев «конфиденциальности», которые определят распределение дел между образованиями и государственными органами Боснии и Герцеговины.
This programme should contain a clear time plan and political, administrative, behavioural and infrastructural indicators, based on the target set, a clear distribution of responsibilities and a financial strategy. Эта программа должна содержать четкий график и политические, административные, поведенческие и инфраструктурные индикаторы, основанные на установленном целевом показателе, а также четкое распределение обязанностей и финансовую стратегию.
In response, UNHCR worked to support the World Food Programme in raising additional funding; ensure adequate and equitable food distribution; and mitigate the impact of the crisis by strengthening the food security and self-reliance of persons of concern. В плане принятия ответных мер УВКБ проводило работу в поддержку Всемирной продовольственной программы, мобилизуя дополнительные средства; старалось обеспечить адекватное и равное распределение продовольствия и смягчить последствия кризиса, повышая продовольственную безопасность и самодостаточность подмандатных лиц.
OIE experts are also responsible for reporting positive laboratory results to OIE, for capacity building in developing countries, and for the production and distribution of diagnostic reagents. Эксперты МЭБ также отвечают за сообщение МЭБ позитивных лабораторных результатов, за наращивание потенциалов в развивающихся странах и за производство и распределение диагностических реагентов.
Ensure the equitable distribution of water and food to the entire population, especially during times of drought (Spain); 101.93 обеспечивать справедливое распределение воды и продовольствия среди всего населения, особенно во время засухи (Испания);
Unequal distribution of health care workers exacerbates the problem and while most of the population in Malawi is rural, almost 50 percent of qualified doctors operate in the four central hospitals in the cities. Неравномерное распределение медицинских работников усугубляет ситуацию: хотя основная часть населения Малави проживает в сельских районах, почти 50 процентов квалифицированных врачей работают в четырех центральных больницах в крупных городах.
Further, equitable distribution of health facilities, goods and services is required to ensure that the most vulnerable are not disproportionately burdened beyond their means. Кроме того, требуется обеспечить справедливое распределение объектов, товаров и услуг здравоохранения, для того чтобы наиболее уязвимые группы населения не были несоразмерно обременены финансовыми расходами.
It is clear that food production is impossible without water, and water cannot be distributed effectively for large-scale agricultural production without economic intervention that would allow for its effective and sustainable distribution. Ясно, что производство продовольствия без воды невозможно, и ее нельзя эффективно распределять в интересах крупномасштабного сельскохозяйственного производства без экономической интервенции, которая обеспечит ее эффективное и устойчивое распределение.
Those countries, which included virtually all Latin American States, faced a range of challenges such as poverty, social inequality and unequal income distribution, which required the sustained support of the United Nations development mechanisms. Эти страны, в состав которых входят практически все государства Латинской Америки, сталкиваются с рядом проблем, таких как нищета, социальное неравенство и неравное распределение доходов, решение которых требует постоянной поддержки со стороны механизмов Организации Объединенных Наций в области развития.
In responding to resource constraints the Commission asked the Executive Secretary to work with member States to ensure that resource distribution reflects the priorities set by the Commission. Что касается ресурсных ограничений, то Комиссия обратилась к Исполнительному секретарю с просьбой провести совместно с государствами-членами работу для обеспечения того, чтобы распределение ресурсов отражало приоритеты, установленные Комиссией.
Studies examining the effects of climate change on ozone production, loss, and distribution, as well as possible feedbacks. проведение исследований для изучения влияния изменения климата на производство озона, его убыль и распределение, а также возможной обратной связи;
Several representatives emphasized that given the complex nature of the issues to be discussed in the POPs Review Committee, its members should have a broad range of expertise and that equitable geographical and gender distribution should also be taken into account. Ряд представителей особо подчеркнули, что с учетом сложного характера вопросов, которые будут обсуждаться Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей, его члены должны иметь широкую специализацию и что следует также учитывать справедливое географическое и гендерное распределение.
In addition, the distribution of resources between states will no longer depend on passive budgeting and will be based henceforth on the number of families insured and on a transparent formula designed gradually to remedy inequalities. Распределение ресурсов между штатами в свою очередь уже не будет подчиняться бюджетной инерции и теперь будет основываться на числе застрахованных семей и прозрачной формуле, которая придет к постепенному устранению неравенства.
Post distribution for the biennium 2006 - 2007 for subprogramme 2: Monitoring the Habitat Agenda, by funding and level Распределение должностей на двухгодичный период 2006-2007 годов по подпрограмме 2 "Мониторинг Повестки дня Хабитат" с разбивкой по источникам финансирования и уровням
The staffing status of the secretariat, the funding source, the geographic and gender distribution of the staff as it stands at 30 June 2005 are presented in table 13 below. В таблице 13 ниже показана кадровая ситуация в секретариате, источник финансирования, географическое и гендерное распределение персонала по состоянию на 30 июня 2005 года.
More general strategic considerations on how to implement LADA in the country and in West Africa in general at the institutional level (distribution of responsibilities, activities, operations, coordination and quality control). Более общая стратегическая проработка вопроса о методах осуществления проекта ЛАДА в стране и в Западной Африке в целом на институциональном уровне (распределение обязанностей, направления деятельности работы, координация и контроль качества).
The first cross-line distribution of assistance to both SPLM and Government-controlled areas by a north-south team including the United Nations, non-governmental organizations and the Government was carried out in May 2005. Первое трансграничное распределение помощи между НОДС и контролируемыми правительством районами, осуществляемое группой по северу и югу, включающей Организацию Объединенных Наций, неправительственные организации и правительство, состоялось в мае 2005 года.
The organization chart graphically demonstrates the distribution between the components of the Office and also indicates the type of funding, by redeployment, by secondment and by new posts. В организационной структуре наглядно показано распределение обязанностей между подразделениями Управления, а также характер финансирования - за счет перераспределения кадров, прикомандирования кадров и учреждения новых должностей.