Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The unjust distribution among Members of expenditures for United Nations activities and especially for peacekeeping operations was another important reason for the current grave financial situation. Другой важной причиной текущего тяжелого финансового кризиса является несправедливое распределение между государствами-членами расходов на деятельность Организации Объединенных Наций, и в особенности на операции по подержанию мира.
There is a health mapping project which comprises a set of criteria for regulating the number, distribution and content of health services in Lebanon. Разработан план развития здравоохранения, который содержит ряд критериев, регламентирующих количество, распределение и профиль медицинских учреждений в Ливане.
The underlying causes of current conflicts were poverty and underdevelopment in the vast majority of countries and the unequal distribution of wealth and knowledge around the world. Главными причинами нынешних конфликтов являются нищета и низкий уровень развития громадного большинства стран и неправомерное распределение богатства и знаний в глобальном масштабе.
On that basis, the proposed case study would assess the status and distribution of land cover and habitat suitability for a large variety of fauna. На этой основе в предлагаемом тематическом исследовании были оценены состояние и распределение почвенно-растительного покрова и пригодность этих мест для обитания большого количества видов фауны.
C. Programme financial framework lines and distribution С. Статьи и распределение ресурсов финансовых рамок программ
(c) Effective budget distribution and management by organizational unit. с) Эффективное распределение бюджетных средств и управление ими по организационным подразделениям.
The Ministry of Property Management should be responsible for State-owned property, its distribution to regional and local government entities and its privatization. а) Министерство имущественных отношений отвечало за государственную недвижимость, ее распределение региональным и местным органам управления и ее приватизацию.
Ideally, the system is able to show by mean of maps the spatial distribution of the problems related to desertification dynamics В идеальном случае система способна продемонстрировать с помощью карт пространственное распределение проблем, относящихся к динамике опустынивания.
Social pricing methods and/or free distribution are likely to remain the mainstays of dissemination of United Nations activities in these countries for the foreseeable future. Основой для деятельности Организации Объеди-ненных Наций в этих странах в обозримом будущем, по-видимому, будут оставаться метод социальных издержек и свободное распределение.
The value and range of tariffs, including wholesale, transmission, distribution, capacity etc also have an impact. Также важное значение имеют уровень и диапазон тарифов, включая оптовый отпуск, передачу, распределение, мощности и т.д.
The comparison was done bearing in mind that ore bodies are classified according to the level of geological knowledge and sampling characteristics such as quality, density and spatial distribution. Сопоставление было проведено с учетом того, что рудные тела классифицируются в зависимости от степени геологической изученности и таких характеристик проб, как качество, плотность и пространственное распределение.
The second is the relatively clear distribution of the roles of various actors in the framework of peacekeeping operations, which guarantees better coordination. Второй фактор - относительно четкое распределение ролей между различными сторонами в рамках операций по поддержанию мира, что содействовало обеспечению лучшей координации.
Mass of vehicle as tested and its distribution between the axles: Масса транспортного средства при испытании и ее распределение между осями.
A regulation on pharmaceuticals, focusing on the import, manufacture, sale and distribution of pharmaceutical products, narcotic drugs and psychotropic substances has been promulgated. Было обнародовано распоряжение по фармацевтическим препаратам с упором на их импорт, производство, сбыт и распределение, а также по наркотическим средствам и психотропным веществам.
The non-food activities include construction and rehabilitation of water points, emergency education assistance, provision of medical supplies, distribution of shelter materials and mine risk education. К числу непродовольственных видов деятельности относятся строительство и восстановление водоразборных точек, оказание чрезвычайной помощи в сфере образования, поставки предметов медицинского снабжения, распределение материалов для строительства жилья и просветительская работа по вопросу о минной опасности.
FAO also coordinated the distribution of some 80,000 kits of seeds and tools to enable households to plant second-season crops in the four affected provinces. ФАО также координировала распределение примерно 80000 наборов семян и сельскохозяйственного инвентаря, с тем чтобы семьи в четырех провинциях могли посеять культуры второго оборота.
Even if exports from the subsidiary to the parent enterprise are recorded, distribution of the value production between the two may be misleading due to tax considerations. Даже если экспортные поставки филиала головному предприятию все-таки регистрируются, распределение стоимости выпуска между ними может не соответствовать действительности по причине налоговых соображений.
The two key announcements during the 2008 Budget Speech were the distribution of Growth Dividends and launch of the new LIFE Bonus. 13.4 Двумя ключевыми новшествами доклада о бюджете 2008 года стало распределение дивидендов роста и начало осуществления новой программы бонусов "LIFE".
Resolving it will require enhanced coordination and a renewed dedication to work together on achieving acceptable operating modalities, such as co-location and the distribution of revenues. Для его решения необходима усиленная координация и активная готовность работать вместе над созданием приемлемых оперативных условий, таких, как совместное размещение и распределение доходов.
Health system responsiveness: level and distribution Отзывчивость систем здравоохранения: уровень и распределение
It was said that even in wealthy countries, there must be better distribution of resources to ensure that minorities do not lose their right to education. Даже в богатых странах необходимо обеспечить более справедливое распределение ресурсов для того, чтобы меньшинства не теряли свое право на образование.
He indicated that any sound taxation system should be based on valuations of real property that ensured a fair distribution of the tax burden on taxpayers. Он указал, что любая надежная система налогообложения должна строиться на стоимостной оценке недвижимости, обеспечивающей справедливое распределение налогового бремени среди налогоплательщиков.
Second, and of particular importance in the current context, is that the distribution of power between and among agents is a vital component of social equity. Во-вторых, - и это имеет особенно важное значение в нынешнем контексте - жизненно важным компонентом социальной справедливости является распределение власти между субъектами.
The distribution of the right to tax the income of a multinational corporation with operations in many different countries depends today upon complex and in some respects arbitrary conventions. Распределение прав облагать налогом доходы многонациональной корпорации, действующей во многих странах, регулируется сегодня сложными и в некотором отношении произвольными соглашениями.
The limited distribution of water in the other governorates is attributable to an insufficient number of water tankers in relation to the size of the unserved and underserved population as well as distance. Ограниченное распределение воды в других мухафазах объясняется недостаточным количеством автоцистерн по сравнению с численностью необслуживаемого или недостаточно обслуживаемого населения, равно как и расстоянием.