| No significant change took place in the distribution of the major sources of emissions in 1996 compared with 1990. | Распределение основных источников выбросов в 1996 году по сравнению с 1990 годом значительных изменений не претерпело. |
| The single most important source of income inequalities was the unequal distribution of wealth at both the national and the international levels. | Одним из наиболее важных источников неравенства в доходах является неравномерное распределение богатства как на национальном, так и на международном уровне. |
| Revisions had addressed national totals, emission sector allocations and spatial distribution. | При проведении пересмотров учитывались общие национальные объемы, распределение выбросов по секторам и их пространственное распределение. |
| The distribution of world tonnage ownership by groups of countries of registration has changed considerably over the past 17 years. | Распределение собственности на действующие в мире суда по группам стран регистрации за последние 17 лет значительно изменилось. |
| Nevertheless, concern was also expressed that the distribution of resources among programmes did not fully reflect priorities approved by the General Assembly. | Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу того, что распределение ресурсов между программами не в полной мере отражает приоритеты, утвержденные Генеральной Ассамблеей. |
| It was felt that the distribution of resources among the five subprogrammes should be more balanced. | Было высказано мнение, что распределение ресурсов среди пяти подпрограмм должно быть более сбалансированным. |
| The distribution of staff among the different occupational groups is uneven. | Распределение сотрудников по различным профессиональным группам является неровным. |
| Of particular significance has been the timely arrival of key inputs for the major winter planting season and their distribution to farmers. | Важное значение имеет своевременная поставка основных ресурсов для зимней посевной компании и их распределение среди фермеров. |
| General food distribution to the most vulnerable individuals and groups continued. | Продолжалось общее распределение продовольствия среди наиболее уязвимых лиц и групп. |
| An area of concern remains the distribution of infant formula, which has replaced breastfeeding. | Озабоченность по-прежнему вызывает распределение детского питания, которое пришло на смену грудному вскармливанию. |
| The distribution of commodities under the nutrition programme implemented by WFP and UNICEF in the three northern governorates effectively began in January 1998. | В январе 1998 года началось распределение товаров в рамках программы снабжения продовольствием, реализуемой МПП и ЮНИСЕФ в трех северных мухафазах. |
| According to WHO assessments, this has not affected the distribution of supplies with the exception of the initial release of intravenous fluids. | По оценкам ВОЗ, это не повлияло на распределение поставок за исключением первоначальной выдачи инфузионных препаратов. |
| However, distribution continues to be hampered by lack of communication facilities between central warehouses, governorates and health facilities. | Однако распределение по-прежнему задерживается в результате отсутствия средств связи между центральными складскими помещениями, мухафазами и медицинскими учреждениями. |
| However, the efficient distribution of goods on arrival is notable. | Вместе с тем следует отметить эффективное распределение поступающих товаров. |
| Interior Ministry authorities in both entities have reported that the distribution of licence plates and documents proceeded more quickly than originally estimated. | Представители министерства внутренних дел в обоих Образованиях сообщают, что распределение номерных знаков и регистрационных документов идет более быстрыми темпами, чем первоначально ожидалось. |
| The distribution by nationality of these seconded staff members is shown in the attached annex. | Распределение этих прикомандированных сотрудников по странам, гражданами которых они являются, показано в приложении к настоящему документу. |
| Human rights mean social justice, genuine equality and a fair distribution of wealth. | Права человека означают социальную справедливость, реальное равноправие и справедливое распределение богатства. |
| Table 2 and figure 1 also show the distribution of expenditures by region. | В таблице 2 и на диаграмме 1 показано также распределение расходов по регионам. |
| Support was given to the restructuring of the Department and the distribution of functions therein in order to respond more effectively to its mandates. | Была выражена поддержка структурной перестройке Департамента и одобрено распределение функций в его рамках в целях более эффективного выполнения его мандатов. |
| In general, commodities delivered to the governorates and Baghdad city have been distributed in accordance with the distribution plan. | В целом распределение товарных ресурсов, поставляемых в мухафазы и город Багдад, осуществлялось в соответствии с планом распределения. |
| In addition, inequitable patterns of income distribution as well as substantial differences between the urban and rural areas, impede the implementation of the Convention. | Кроме того, несправедливое распределение доходов, а также серьезные различия между городскими и сельскими районами препятствуют реализации Конвенции. |
| In 1993, the President issued a Decree providing the selective distribution of subsidies to coal companies. | В 1993 году Президент издал Указ, предусматривающий выборочное распределение субсидий между угледобывающими компаниями. |
| The distribution of foreign direct investment was even more unbalanced. | Еще менее сбалансирован-ным является распределение прямых иностранных инвестиций. |
| However, the uneven distribution of the socio-economic benefits of globalization had caused the gap between the developed and developing world to widen. | Однако неравное распределение социально-экономических благ глобализации ведет к расширению разрыва между промышленно развитыми и развивающимися стра-нами. |
| The total number of members and the distribution of seats among the provinces are revised following every decennial census. | Общее число депутатов палаты общин и распределение мест по провинциям пересматриваются каждые десять лет по результатам переписи. |