| Figure 6 gives information on the spatial distribution of plots with significant improvement, worsening or without any changes. | На диаграмме 6 показано пространственное распределение участков, на которых произошли существенные положительные или отрицательные изменения или вообще не произошло каких-либо изменений. |
| The frequency distribution (figures 13 and 14) gives additional information on the subdivision of the values within the classes. | Частотное распределение (диаграммы 13 и 14) позволяет получить дополнительную информацию о разбивке величин в рамках классов. |
| For smaller changes, on the other hand, there was a more even distribution of results. | С другой стороны, при менее значительных изменениях наблюдалось даже более равномерное распределение результатов. |
| International non-governmental organizations are conducting assessments of the distribution of agricultural seeds and tools in 1995. | Международные неправительственные организации проводят оценку того, как производилось распределение семян и сельскохозяйственных инструментов в 1995 году. |
| The distribution, now in its fourth year, is carried out through local Red Cross associations. | Распределение помощи, которое к настоящему времени уже длится четвертый год, осуществляется через посредство местных ассоциаций Красного Креста. |
| The frequency distribution of the potassium contents is similar to that of magnesium. | Частотное распределение показателей содержания калия является таким же, как и в случае с магнием. |
| Frequency distribution of pH values in the organic layer. | Частотное распределение показателей рН в органическом слое. |
| The sectoral distribution of external financing of infrastructure in developing countries is shown in Figure 1. | Секторальное распределение внешнего финансирования инфраструктуры в развивающихся странах показано на рис. 1. |
| These policies have had a definite impact on the distribution of income. | Такая политика оказала несомненное влияние на распределение доходов. |
| (b) School kit distribution, Tuzla, August 1994. | Ь) распределение школьных учебников в городе Тузла, август 1994 года. |
| But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system. | Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе. |
| These concepts result in significantly different explanations of the real world, including income distribution and the determinants of economic activity and growth. | Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста. |
| Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants. | Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян. |
| In addition, the extent and distribution of benefits from new and emerging markets for forest services may be limited. | Кроме того, масштабы и распределение выгод от новых и создаваемых рынков услуг в области лесопользования могут носить ограниченный характер. |
| The classification is based on climatic factors and altitude, which to a large extent determine distribution of forest formations. | Эта классификация основывается на климатических факторах и высоте над уровнем моря, которые в значительной мере определяют распределение лесных массивов. |
| The overall distribution of posts by grade is shown in table 2 of the report. | В таблице 2 доклада показано общее распределение по классам должностей. |
| The more unequal the distribution becomes, the lower its position will be. | Чем более неравномерным является распределение, тем ниже располагается кривая Лоренца. |
| Clear work distribution and coordination are the prerequisites of successful work at national level. | Четкое распределение работы и координация являются предварительными условиями успешной работы на национальном уровне. |
| On the contrary, a clustered distribution is better for items with low or negative spatial autocorrelation. | Гнездовое распределение, напротив, более эффективно для элементов с низкой или отрицательной пространственной автокорреляцией. |
| The size distribution shows a remarkable similarity with the figures for the EU, reflecting a nice hyperbole. | Распределение по размерам хозяйств свидетельствует о том, что эти показатели обнаруживают значительное сходство с показателями для ЕС и, тем самым, отражают идеальную гиперболу. |
| UNOPS is demand-driven and is committed to value-for-money procurement; it consequently has limited influence over the country distribution of selected vendors. | ЮНОПС ориентируется на спрос и привержено обеспечению эффективных с точки зрения затрат закупок; поэтому оно ограничивало воздействие на страновое распределение отобранных поставщиков. |
| Details of the distribution of these seats by organization are given in annex 2. | Распределение мандатов среди организаций представителей национальных меньшинств подробно изложено в приложении 2. |
| As the wage level has risen, income distribution has also improved. | По мере повышения заработной платы улучшалось также распределение доходов. |
| Percentage distribution of the population aged 15 years | Распределение в процентах населения в возрасте от 15 лет в разбивке |
| The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. | Современное распределение туристских потоков характеризуется высокой степенью концентрации туризма и доходов от него как в масштабах отдельных регионов развивающихся стран, так и в межрегиональном масштабе. |