Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The distribution of tariff quotas would, therefore, be crucial for determining the trading opportunities available to producer countries. Таким образом, для определения торговых возможностей, имеющихся у стран-производителей, решающее значение будет иметь распределение тарифных квот.
Moreover, the distribution of this growth (both demographic and income) is expected to be quite uneven. Кроме того, распределение этого увеличения (как с демографической точки зрения, так и в плане доходов) будет весьма неравномерным.
Agreements should include compensatory mechanisms which ensure an equitable distribution of costs of adjustments between developing and developed countries. В рамках соглашений следует предусматривать компенсационные механизмы, обеспечивающие справедливое распределение бремени перестройки между развивающимися и развитыми странами.
Probability distribution of annual recruitment and population parameters Распределение вероятностей в отношении ежегодного пополнения стада и параметров популяции
There was a new distribution of roles between individuals, households, and the collectives. Возникло новое распределение функций между отдельными лицами, домашними хозяйствами и коллективами.
The distribution of these increases in well-being has been highly unequal. Распределение плодов повышения благосостояния было весьма неравномерным.
Unequal land distribution results in a concentration of economic and political power, which has a negative impact on the poor. Несправедливое распределение земли приводит к концентрации экономической и политической власти, что негативно сказывается на положении бедняков.
The activities reported covered aspects of water supply treatment and distribution, water resource development, planning and management. Известные мероприятия охватывали такие аспекты, как очистка и распределение водных ресурсов и их освоение, планирование и рациональное использование.
Inequitable distribution led to poverty and poverty led to environmental degradation, which in turn posed a constraint to sustained development. Несправедливое распределение ведет к нищете, которая в свою очередь влияет на ухудшение состояния окружающей среды, что создает препятствие на пути устойчивого развития.
Table 17 shows UNFPA expenditures by programme distribution; the figures are part of total donor expenditures. В таблице 17 отражено распределение средств ЮНФПА с разбивкой по программным областям, которые составляют часть общих расходов доноров.
The distribution by programme area provides an indication of the priorities established by UNFPA and the donor community. Распределение по программным областям отражает приоритеты, определенные ЮНФПА и сообществом доноров.
In the interim, the rapid acquisition and distribution of contraceptive supplies is a high priority. В переходный период крайне важно в срочном порядке обеспечить поставку и распределение контрацептивов.
These may include community-based distribution, social marketing of contraceptives or other appropriate and effective systems based on the results of operational research. К ним можно отнести осуществляемое силами общин распределение, маркетинг контрацептивных средств с учетом социальных факторов или другие отвечающие потребностям и эффективные системы, основанные на результатах оперативных исследований.
The recommendations stressed the need to bring population growth rates and spatial distribution into balance with natural resources and the environment without delay. В рекомендациях подчеркивалась безотлагательная необходимость привести темпы роста населения и его территориальное распределение в соответствие с природно-ресурсным потенциалом и экологической обстановкой.
States should support the development, production, distribution and servicing of assistive devices and equipment and the dissemination of knowledge about them. Государствам следует поддерживать разработку, производство, распределение и обслуживание вспомогательных устройств и оборудования и распространение о них информации.
Income distribution within States remains distressingly inequitable. Распределение дохода внутри государств по-прежнему остается глубоко несправедливым.
In many parts of the country, distribution of seeds and tools could contribute significantly to building food security. Во многих районах страны распределение семян и инвентаря может в значительной степени содействовать повышению продовольственной безопасности.
Figure 3 shows the distribution of local area posts by field for 1996-1997. В диаграмме З отражено распределение должностей сотрудников, работающих в местах проведения операций, с разбивкой по местам службы на 1996-1997 годы.
There is growing recognition of the need to consider the distribution impact of these programmes and draw attention to their negative effects. Все более широко признается необходимость учитывать воздействие программ структурной перестройки на распределение и обращать внимание на их негативные последствия.
Responsible technology will have to be used in all areas of fisheries, including capture, land-based or sea-based processing and distribution. Ответственные технологии необходимо будет применять во всех сферах рыбного промысла, включая лов, переработку на суше и в море и распределение продукции.
Following the 1993 Constitution, land distribution was effected through market mechanisms. После принятия Конституции 1993 года было осуществлено распределение земли через рыночные механизмы.
There must be better distribution of power within the United Nations. В Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить лучшее распределение сил.
Implementation mechanisms to be agreed upon would need to be feasible and cost-effective, and ensure an equitable distribution of costs. Механизмы осуществления, которые будут согласованы, должны быть реалистичными и затратоэффективными и обеспечивать справедливое распределение расходов.
Second, we hope for justice in relief distribution according to need and in a non-discriminatory manner. Во-вторых, мы надеемся на справедливое распределение помощи в соответствии с потребностями и на недискриминационной основе.
Most countries have passed legislation banning the distribution of free and low-cost infant formula. Большинство стран приняли законодательство, запрещающее распределение бесплатной и дешевой питательной смеси для новорожденных.