| The distribution of occupations in which women and men are employed shows up considerable differences. | Распределение женской и мужской занятости по видам экономической деятельности имеет существенные отличия. |
| The distribution of poverty risk among people living alone and single parents is different. | Распределение нищеты среди одиноких граждан и одиноких матерей и отцов носит иной характер. |
| 8.2.1 The following table shows the distribution of Swazi women positioned at different levels in different international and regional organizations. | 8.2.1 В нижеследующей таблице показано распределение женщин свази, занимающих должности разных уровней в разных международных и региональных организациях. |
| The geographic distribution of clinics in the country improved which enabled women, particularly rural women to have improved access. | Географическое распределение клиник в стране улучшилось, что обеспечило повышение их доступности для женщин, особенно сельских женщин. |
| The effective delivery and distribution of humanitarian aid in the north has often proved problematic and difficult to monitor. | Эффективная доставка и распределение гуманитарной помощи на севере страны зачастую осложняется многочисленными проблемами и с трудом поддается проверке. |
| The table below complies with that request, showing the distribution of OHCHR staff by regional group. | Приведенная ниже таблица была составлена во исполнение этой просьбы и указывает распределение персонала УВКПЧ по региональным группам. |
| Insurance cases, distribution of estates, adultery... | Страховые случаи, распределение поместий, адюльтеры... |
| The thing is, the BMW has a 50-50 weight distribution. | Дело в том, что ВМШ имеет распределение веса 50 на 50. |
| Without water there can be no life, but its distribution over the land is far from even. | Без воды не может быть никакой жизни, но ее распределение по земле далеко от однородного. |
| Therefore, availability and distribution efficiency are critical factors in serving low-income consumers. | Поэтому наличие средств и эффективное распределение являются важнейшими факторами удовлетворения нужд потребителей с низкими доходами. |
| The distribution of funds that were collected by the Foundation for the victims of the terrorist act in Beslan is practically completed. | Распределение средств, собранных Фондом для жертв теракта в Беслане, практически завершено. |
| It's then distributed, and distribution is a massive issue. | Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. |
| This is a roughly normal scan, showing equal distribution of energy. | Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии. |
| This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left. | Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево. |
| But much more importantly, the distribution is much wider. | Однако, что более важно, распределение намного шире. |
| It basically tells us this is the distribution of planets in size. | По сути это говорит нам это распределение планет по размеру. |
| Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes. | Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов. |
| This is the income distribution of China, 1970. | Это распределение дохода в Китае в 1970 году. |
| Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth. | Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов. |
| If we used isomagnetic EPS conduits in the plasma manifold, we could maximize the power distribution. | Если использовать изомагнитные трубопроводы в плазменном коллекторе, можно максимизировать распределение энергии. |
| Forensic scientists compare ten different attributes of the hair, including color, the thickness, the pigment distribution. | Судебные эксперты сравнивают десять разных признаков волос, включая цвет, толщину, распределение пигмента. |
| More equitable distribution of development assistance and Government expenditure throughout Afghanistan | Более справедливое распределение помощи в целях развития и государственных ассигнований между различными районами Афганистана |
| Geographic distribution within the AHGE must be just and equitable. | Ь) географическое распределение в рамках СГЭ должно быть справедливым. |
| Under such arrangement, equitable and fair land distribution among Rwandans has been possible. | Таким образом стало возможным обеспечить равноправное и справедливое распределение земли между руандийцами. |
| The distribution of those characteristics according to the origin of air masses was presented. | Было представлено распределение этих характеристик в зависимости от происхождения воздушных масс. |