Faced with the numerous opportunities and challenges associated with urbanization, many Governments have consistently considered their population's spatial distribution a concern. |
Правительства многих стран, сталкиваясь с многочисленными возможностями и проблемами, связанными с урбанизацией, постоянно высказываются в том смысле, что распределение населения в их странах является проблемой. |
No agrarian reform is acceptable if it is aimed only at the distribution of land. |
Ни одна аграрная реформа не может быть приемлемой, если она предусматривает лишь распределение земель. |
Sectoral distribution (economic and production): 1980-2006 |
Распределение по секторам (экономика и производство): 1980 - 2006 годы |
Water policies are in place to guide development, distribution and equitable access. |
В этой области разработана специальная политика, с помощью которой ведется разработка и распределение источников питьевой воды, обеспечивается равноправный доступ к этим источникам. |
It has recently adopted a scheme which guarantees fair distribution of budget to national regional states. |
Недавно он принял план, гарантирующий справедливое распределение бюджетных средств среди региональных штатов. |
Table number 4 shows the distribution of the above-mentioned credit to provinces with ethnic groups. |
В таблице 4 показано распределение вышеупомянутых средств среди провинций, где проживают этнические группы. |
The distribution of the blackening pattern is equally important. |
Не менее важное значение имеет распределение такого загрязнения. |
Hence a clear distribution of responsibilities is needed between the different levels of administration. |
В связи с этим необходимо обеспечить четкое распределение ответственности на всех уровнях управления. |
The consultants found that the pattern of UNOPS post classifications does not reflect the typical distribution for an organization of its size. |
Консультанты пришли к выводу, что модель классификации должностей ЮНОПС не отражает типичное распределение для организации ее масштаба. |
At the global level, UNFPA strengthened its internal mechanisms for timely allocation and distribution of programme and BSB resources. |
На глобальном уровне ЮНФПА укрепил свои внутренние механизмы, обеспечивающие своевременное начисление и распределение ресурсов по программам и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
Informed consent should be a requirement for any policy guiding the distribution of funding and technical assistance. |
Концепция осознанного согласия должна учитываться в любой политике, определяющей распределение средств и технической помощи. |
The system should therefore be adjusted in order to ensure fair and just distribution of the levels of discounts. |
Поэтому систему следует скорректировать таким образом, чтобы обеспечить справедливое распределение по уровням скидок. |
Table 2 below shows the distribution of the requested resources by budget section. |
В таблице 2 показано распределение испрашиваемых ресурсов по разделам бюджета. |
The Secretariat has spent significant resources in the production, management and distribution of rapidly increasing amounts of documents and other information in various formats. |
Секретариат потратил значительные ресурсы на подготовку, управление и распределение постоянно увеличивающегося объема документов и иной информации в различных форматах. |
Equitable geographic distribution - situation when the number of nationals is as close as possible to the mid-point (ideal representation). |
Справедливое географическое распределение положение, при котором число граждан максимально приближено к медианному показателю (оптимальная представленность). |
That mechanism would involve a tax on oil production, distribution and sales. |
Этот механизм будет включать налог на производство, распределение и продажу нефти. |
Deeper development cooperation has become a key component of regional trade arrangements to ensure fairer distribution of costs and benefits. |
Одним из основных компонентов региональных торговых механизмов стало углубление сотрудничества в целях развития, призванное обеспечить более справедливое распределение затрат и выгод. |
The table below shows the distribution of funds allocated and transferred as at 31 December 2008. |
В таблице ниже показано распределение средств, которые были выделены и переведены по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
The distribution of resources is shown in table 33. |
Распределение ресурсов показано в таблице 33. |
The Committee was informed by OIOS that the current distribution of the investigative capacity was not optimal for the functioning of the Division. |
УСВН информировало Комитет о том, что существующее распределение должностей следователей не обеспечивает оптимального функционирования Отдела. |
The table of input interdependencies allows identifying the distribution of the required inputs among the different transport sectors. |
Таблица взаимозависимостей затрат позволяет определить распределение требуемых затрат среди различных транспортных секторов. |
The establishment of chambers along treaty lines would have the advantage of allowing for easy distribution of workload and maintaining specificity of each treaty. |
Создание палат по договорному признаку дает то преимущество, что позволяет упростить распределение рабочей нагрузки и сохранить специфику каждого договора. |
The distribution of these recommendations is similar to that of 2005. |
Распределение рекомендаций, вынесенных в 2005 году, по степени приоритетности было таким же. |
The distribution of 2005 audit observations by categories of risk is depicted in figure 8. |
Распределение замечаний, сделанных в ходе ревизий в 2005 году, по категориям рисков, излагается в диаграмме 8. |
A more equal distribution of those capabilities tends to favour higher rates of growth and poverty eradication. |
Более равное распределение этих возможностей, как правило, способствует повышению темпов роста и искоренению нищеты. |