| This geographic distribution can make it difficult to achieve a representative survey sample without substantial expenditure. | Такое географическое распределение затрудняет задачу составления репрезентативной выборки без существенных дополнительных затрат. |
| Although care insurance has been changed radically, the distribution of the benefit has undergone a less marked change. | Хотя в сфере страхования охраны здоровья произошли радикальные изменения, распределение услуг претерпело менее выраженные изменения. |
| There are of course more explanations, like the unequal distribution of labor and income between women and men. | Существуют также и другие объяснения, такие, как неодинаковое распределение труда и дохода между женщинами и мужчинами. |
| As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs. | Из-за этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и распределение. |
| It reflects the uneven distribution of wealth that continues to fail the developing countries, generating instability across the world. | Она отражает неравное распределение богатства, которое продолжает подрывать развивающиеся страны, порождая нестабильность во всем мире. |
| Better distribution of the fruits of economic growth is a world responsibility that concerns us all. | Ответственность за более оптимальное распределение плодов экономического роста несет весь мир, т.е. каждый из нас. |
| Development was not only synonymous with accelerated economic growth, but also involved the equitable distribution of wealth. | Развитие не является только синонимом ускоренного экономического роста, оно также предполагает справедливое распределение богатств. |
| The distribution of responsibilities between Headquarters and the Commission was unclear. | Не обеспечено четкое распределение ответственности между Центральными учреждениями и Комиссией. |
| Please see following Table for distribution of employed women in country's economy. | Распределение работающих женщин в экономике страны представлено в следующей таблице. |
| It would also be useful to learn more about the distribution of responsibilities among the various institutions. | Было бы также целесообразным лучше понять распределение ответственности между различными институтами. |
| The image of girls as future wives and of women as non-stakeholders continues to affect land distribution. | Образ девочки в качестве будущей супруги и жены как постороннего человека по-прежнему влияет на распределение земель. |
| The quantitative and qualitative insufficiency, as well as the poor distribution, of human resources, represents a major constraint on the supply of health services. | Нехватка, низкий уровень подготовки и неэффективное распределение людских ресурсов являются главным препятствием для предоставления медицинских услуг. |
| The above-mentioned problems demonstrate that a distribution of gender roles and accountabilities has not been realistic in Mongolia so far. | Вышеупомянутые проблемы показывают, что до сих пор распределение гендерных ролей и обязанностей является в Монголии нереалистичным. |
| Unequal and unjust distribution of the fruits of globalization has also bred a sense of alienation among the have-nots. | Кроме того, неравное и несправедливое распределение плодов глобализации вызывает чувство отчуждения среди неимущих. |
| Likewise, any increase should accurately reflect geographic distribution. | Аналогичным образом, любое увеличение должно точно отражать географическое распределение. |
| However, it was important to ensure a balanced distribution of resources between the mechanism and the human rights treaty bodies. | Вместе с тем необходимо обеспечить сбалансированное распределение ресурсов между этим механизмом и договорными органами по правам человека. |
| Figure BB shows the distribution across faculties divided by gender and ethnic origin. | На диаграмме ВВ показано распределение студентов в разбивке по полу и по экономическим группам. |
| Singapore has a relatively equitable distribution of income. | В. Для Сингапура характерно относительно справедливое распределение доходов. |
| The distribution of cases among the judges is left to the discretion of the court chairperson. | Распределение дел среди судей является прерогативой председателя суда. |
| In his introductory remarks, the Chairman recognized that unequal distribution of wealth within countries and between countries had an impact on crime levels. | В своем вступительном заявлении Председатель отметил, что неравное распределение богатства внутри стран и между странами влияет на уровень преступности. |
| There should be a more even distribution of the burden of the financial crisis between developed and developing countries on the basis of joint responsibility. | Распределение бремени последствий финансового кризиса между развитыми и развивающимися странами должно быть более справедливым, на основе общей ответственности. |
| The Mission took action to review the existing posts in order to reflect the current operational requirements, workload distribution and scope of operations. | Миссия приняла меры для обзора существующих должностей с целью определить текущие оперативные потребности, распределение рабочей нагрузки и масштаб операций. |
| However, the distribution of businesses does not necessarily follow the same geographic pattern. | Однако распределение предприятий необязательно следует тому же географическому принципу. |
| Furthermore, the distribution, composition, diversity, vulnerability, resilience and functions of marine micro-organisms were still largely unknown. | Кроме того, распределение, состав, разнообразие, уязвимость, способность к восстановлению и функции морских микроорганизмов остаются в значительной степени неизвестными. |
| The regional distribution of vacant seats to be filled by the Council is presented in the table below. | В таблице ниже представлено региональное распределение вакантных должностей, подлежащих заполнению Советом. |