Between 2008 and 2011, the distribution of women in employment across the major sectors remained largely unchanged. |
За период с 2008 по 2011 год распределение занятых женщин по основным отраслям оставалось в значительной мере неизменным. |
There is a fairly equal distribution of men and women in each of the districts. |
Наблюдается довольно равномерное распределение мужчин и женщин в каждом из таких округов. |
Manganese nodule distribution was studied by means of nodule sampling at five stations. |
Посредством отбора проб конкреций на пяти станциях изучалось распределение марганцевых конкреций. |
The distribution of density values and different types of clays was studied and presented in the report. |
Было изучено распределение значений плотности и разных типов глин, и результаты отражены в отчете. |
Other supplies, services and others Note: For peacekeeping missions, the approved 2012/13 budget is used as the basis of distribution. |
Примечание: в том что касается миротворческих миссий, то распределение средств осуществляется на основе утвержденного бюджета на 2012/13 год. |
Table 4 shows the gender distribution for regular budget posts at the Professional level. |
В таблице 4 показано гендерное распределение должностей категории специалистов по регулярному бюджету. |
This uneven distribution of primary energy resources indicates that there is potential to enhance trade in energy and electricity to support energy security through regional cooperation. |
Такое неравномерное распределение первичных энергоресурсов свидетельствует о наличии потенциальных возможностей для расширения торговли энергоносителями и электричеством в поддержку энергетической безопасности на основе развития регионального сотрудничества. |
Sustained, predictable and scaled-up finance as well as the transparent and equitable distribution of payments are critical. |
Жизненно важное значение имеет устойчивое, предсказуемое и масштабное финансирование, а также транспарентное и справедливое распределение платежей. |
The total number of members and the distribution of seats among the provinces and territories are revised following every decennial Census. |
Общее число депутатов и распределение мест между провинциями и территориями пересматриваются после каждой переписи населения, проводимой раз в десять лет. |
That could have an influence on standing, the distribution of the burden of proof and court fees in environmental cases. |
Это могло бы оказать влияние на процессуальную правоспособность, распределение бремени доказательств и судебных издержек по экологическим делам. |
Yes, in accordance with the definition of portable tanks, distribution is not forbidden by the regulations. |
Да, согласно определению переносных цистерн, распределение не запрещается правилами. |
It also advocates a fair distribution of income and wealth within societies. |
Она также поощряет справедливое распределение доходов и богатства в обществе. |
The distribution of power in many groups is often associated with inequality especially owing to gender bias and economic resources. |
Распределение возможностей во многих группах часто ассоциируется с неравенством, особенно из-за гендерных предрассудков и экономических ресурсов. |
The distribution of resource requirements by source of funds and component of the budget is summarized in tables 6 and 7 below. |
Распределение потребностей в средствах по источникам финансирования и компонентам бюджета представлено в таблицах 6 и 7, ниже. |
One of the causes of the persistently high poverty levels lies in the unbalanced income distribution among the population. |
Одной из причин сохранения высокого уровня бедности является неравное распределение доходов между жителями страны. |
These policies aimed at eliminating inequalities have resulted in better income distribution. |
Эти меры направлены на ликвидацию неравенства и более справедливое распределение доходов. |
The political parties represented within the Government agree on a common programme of government and on the distribution of ministerial posts. |
Политические партии, которым предстоит войти в состав правительства, согласуют между собой общую правительственную программу и распределение министерских портфелей. |
2008 councillor elections - seat distribution 19 |
Выборы членов советов в 2008 году: распределение мест 22 |
Greater proximity will, in turn, facilitate the supply and distribution of goods and services. |
Повышение близости местоположения, в свою очередь, облегчает поставки и распределение товаров и услуг. |
The distribution by type of incentive was fairly even, cooperation frameworks being slightly preferred to the other mechanisms. |
Распределение стимулов по типам было довольно равномерным, при этом незначительное предпочтение перед другими механизмами отдавалось наличию базовых документов по сотрудничеству. |
A similar distribution was confirmed across all regions, this outlining a global pattern (see annex, tables 21 to 26). |
Было подтверждено, что распределение является схожим во всех регионах, а это указывает на наличие общемировой закономерности (см. приложение, таблицы 21-26). |
The same distribution in the allocation of resources can be found if weighted figures are taken into account. |
Если бы принимались во внимание взвешенные величины, то распределение выделенных ресурсов было бы таким же. |
The types of analysis vary significantly; Figure 1.3.5 shows the distribution of assessments by type. |
Типы анализов значительно варьируются; Рис. 1.3.5 показывает распределение оценок по типу. |
Political activities are voluntary activities aimed at influencing elections, public policy or the distribution of public goods. |
Политическая деятельность является добровольной деятельностью, осуществляемой с целью оказания влияния на выборы, государственную политику или распределение общественных благ. |
The distribution of human capital matters both in itself and for its influence on other aspects. |
Распределение человеческого капитала важно как само по себе, так и в силу того влияния, которое он оказывает на другие аспекты. |