Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Between 2008 and 2011, the distribution of women in employment across the major sectors remained largely unchanged. За период с 2008 по 2011 год распределение занятых женщин по основным отраслям оставалось в значительной мере неизменным.
There is a fairly equal distribution of men and women in each of the districts. Наблюдается довольно равномерное распределение мужчин и женщин в каждом из таких округов.
Manganese nodule distribution was studied by means of nodule sampling at five stations. Посредством отбора проб конкреций на пяти станциях изучалось распределение марганцевых конкреций.
The distribution of density values and different types of clays was studied and presented in the report. Было изучено распределение значений плотности и разных типов глин, и результаты отражены в отчете.
Other supplies, services and others Note: For peacekeeping missions, the approved 2012/13 budget is used as the basis of distribution. Примечание: в том что касается миротворческих миссий, то распределение средств осуществляется на основе утвержденного бюджета на 2012/13 год.
Table 4 shows the gender distribution for regular budget posts at the Professional level. В таблице 4 показано гендерное распределение должностей категории специалистов по регулярному бюджету.
This uneven distribution of primary energy resources indicates that there is potential to enhance trade in energy and electricity to support energy security through regional cooperation. Такое неравномерное распределение первичных энергоресурсов свидетельствует о наличии потенциальных возможностей для расширения торговли энергоносителями и электричеством в поддержку энергетической безопасности на основе развития регионального сотрудничества.
Sustained, predictable and scaled-up finance as well as the transparent and equitable distribution of payments are critical. Жизненно важное значение имеет устойчивое, предсказуемое и масштабное финансирование, а также транспарентное и справедливое распределение платежей.
The total number of members and the distribution of seats among the provinces and territories are revised following every decennial Census. Общее число депутатов и распределение мест между провинциями и территориями пересматриваются после каждой переписи населения, проводимой раз в десять лет.
That could have an influence on standing, the distribution of the burden of proof and court fees in environmental cases. Это могло бы оказать влияние на процессуальную правоспособность, распределение бремени доказательств и судебных издержек по экологическим делам.
Yes, in accordance with the definition of portable tanks, distribution is not forbidden by the regulations. Да, согласно определению переносных цистерн, распределение не запрещается правилами.
It also advocates a fair distribution of income and wealth within societies. Она также поощряет справедливое распределение доходов и богатства в обществе.
The distribution of power in many groups is often associated with inequality especially owing to gender bias and economic resources. Распределение возможностей во многих группах часто ассоциируется с неравенством, особенно из-за гендерных предрассудков и экономических ресурсов.
The distribution of resource requirements by source of funds and component of the budget is summarized in tables 6 and 7 below. Распределение потребностей в средствах по источникам финансирования и компонентам бюджета представлено в таблицах 6 и 7, ниже.
One of the causes of the persistently high poverty levels lies in the unbalanced income distribution among the population. Одной из причин сохранения высокого уровня бедности является неравное распределение доходов между жителями страны.
These policies aimed at eliminating inequalities have resulted in better income distribution. Эти меры направлены на ликвидацию неравенства и более справедливое распределение доходов.
The political parties represented within the Government agree on a common programme of government and on the distribution of ministerial posts. Политические партии, которым предстоит войти в состав правительства, согласуют между собой общую правительственную программу и распределение министерских портфелей.
2008 councillor elections - seat distribution 19 Выборы членов советов в 2008 году: распределение мест 22
Greater proximity will, in turn, facilitate the supply and distribution of goods and services. Повышение близости местоположения, в свою очередь, облегчает поставки и распределение товаров и услуг.
The distribution by type of incentive was fairly even, cooperation frameworks being slightly preferred to the other mechanisms. Распределение стимулов по типам было довольно равномерным, при этом незначительное предпочтение перед другими механизмами отдавалось наличию базовых документов по сотрудничеству.
A similar distribution was confirmed across all regions, this outlining a global pattern (see annex, tables 21 to 26). Было подтверждено, что распределение является схожим во всех регионах, а это указывает на наличие общемировой закономерности (см. приложение, таблицы 21-26).
The same distribution in the allocation of resources can be found if weighted figures are taken into account. Если бы принимались во внимание взвешенные величины, то распределение выделенных ресурсов было бы таким же.
The types of analysis vary significantly; Figure 1.3.5 shows the distribution of assessments by type. Типы анализов значительно варьируются; Рис. 1.3.5 показывает распределение оценок по типу.
Political activities are voluntary activities aimed at influencing elections, public policy or the distribution of public goods. Политическая деятельность является добровольной деятельностью, осуществляемой с целью оказания влияния на выборы, государственную политику или распределение общественных благ.
The distribution of human capital matters both in itself and for its influence on other aspects. Распределение человеческого капитала важно как само по себе, так и в силу того влияния, которое он оказывает на другие аспекты.