The mobilization of international aid made possible the rapid delivery and secure distribution of food and non-food emergency assistance, as well as the partial rehabilitation of damaged infrastructure. |
Мобилизация международной помощи позволила обеспечить быструю доставку и безопасное распределение продовольствия и непродовольственной чрезвычайной помощи, а также частичное восстановление разрушенной инфраструктуры. |
b) The geo-ethnic distribution of resident foreigners 35 - 38 12 |
Ь) Геоэтническое распределение иностранцев 35 - 38 15 |
Electricity, gas and water production and distribution Construction |
Производство и распределение электроэнергии, газа и воды |
Unbalanced distribution of health care workers among the various regions of the country; |
неравномерное распределение рабочей силы между различными районами Йемена; |
Income distribution varies considerably among less-developed regions, with some regions, notably Africa and Latin America and the Caribbean, exhibiting extremely high levels of urban inequality compared to Europe and Asia. |
В менее развитых регионах распределение доходов весьма неравномерно, при этом для некоторых регионов, в частности, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, характерны крайне высокие уровни городского неравенства в сравнении с Европой и Азией. |
The Confederation's regional and territorial organization policies include all measures of an economic nature adopted with a view to influencing the development and distribution of the population and of economic activities between various regions of Switzerland. |
Региональная политика и территориальная организация Конфедерации охватывают всю совокупность мер экономического характера, принимаемых для оказания влияния на развитие и распределение населения и экономической деятельности между различными регионами Швейцарии. |
Countries often lack protocols of uniform monitoring methods and analytical tests, and do not use of emission data extrapolation for assessment of spatial distribution of pollutants. |
Часто отсутствуют протоколы для единых методов мониторинга или для аналитических методик, данные о выбросах не экстраполируются, чтобы определить зональное распределение загрязнителей. |
Energy transmission and distribution (electricity and heat): by minimizing costs, reduction of losses and development of energy market |
передача и распределение энергии (электроэнергия и тепло): посредством минимизации издержек, сокращения потерь и развития энергетического рынка; |
In some areas land distribution was complicated by the inability of the government to control the process and the lack of relevant rules and regulations. |
В некоторых районах распределение земли осложнилось в результате неспособности правительства контролировать данный процесс, а также отсутствия соответствующих правил и положений. |
Sustainable production, distribution and use of energy: trends in national implementation |
Устойчивое производство, распределение и использование энергии: тенденции в национальной практике |
Inequity of distribution of benefits, where farmers who cannot afford the new genetically-modified crop varieties are further marginalized; |
несправедливое распределение доходов, при котором сельхозпроизводители, оказавшиеся не в состоянии приобрести новые генетически измененные сорта сельскохозяйственных культур, подвергаются дальнейшей маргинализации; |
While the total number of posts remains unchanged, the distribution of posts has been revised through redeployment. |
Хотя общее число должностей осталось без изменений, распределение должностей было пересмотрено путем их перевода. |
Article 11: Programme activities: distribution of resources |
Статья 11 Программная деятельность: распределение ресурсов |
Since transmission and distribution remain natural monopolies over given geographical areas, access to the grid on non-discriminatory terms is essential for new suppliers in the electricity market. |
Поскольку передача и распределение электроэнергии являются в пределах соответствующих географических регионов естественными монополиями, недискриминационный доступ к энергосетям имеет исключительно важное значение для новых поставщиков электроэнергии. |
The distribution among the five regional groups should be as follows: |
Распределение членства между пятью региональными группами должно быть следующим: |
It should be noted that some opposition political parties have questioned the equal allocation of seats, as it does not reflect the population distribution in the country. |
Следует отметить, что некоторые оппозиционные политические партии подвергают сомнению равное распределение мест, поскольку оно не отражает распределение населения в стране. |
Yet, Sowell rejects the belief that an even distribution of groups across sectors of the economy tends to reduce social frictions and hostility. |
В то же время Сауэлл отвергает мнение о том, что равномерное распределение групп по секторам экономики ведет к уменьшению социальных трений и враждебности. |
The proposed distribution of general-purpose funds amounting to $7 million is shown in table 22 and further detailed by region in the programme narrative tables contained in addendum 1. |
Предлагаемое распределение средств общего назначения в размере 7 млн. долл. США показано в таблице 22, а более подробные данные по регионам приводятся в таблицах, содержащихся в описании программ в добавлении 1. |
Risk is normally considered as the probable frequency of harm either in a spatial context or as a frequency distribution of the level of harm. |
Как правило, риск рассматривается в качестве вероятной частоты причинения вреда в пространственном контексте или как распределение уровня вреда по частоте. |
The asymmetries imposed by the neo-liberal globalization process and an unbalanced distribution of wealth continued to mark international relations, to the detriment of developing countries. |
Дисбаланс, который создается в результате неолиберального процесса глобализации, и неравномерное распределение богатств по-прежнему являются отличительной чертой международных отношений в ущерб развивающимся странам. |
Various declarations and programmes had eloquently addressed both the need for rapid and sustainable development, and the desire for equitable distribution of the world's wealth. |
В различных декларациях и программах со всей ясностью говорилось как о необходимости быстрого и устойчивого развития, так и о стремлении обеспечить справедливое распределение мирового богатства. |
The unequal distribution of wealth, extreme poverty, discrimination and privileges for a few tend to generate political instability and outbreaks of war. |
Неравномерное распределение богатства, крайняя нищета, дискриминация и наличие привилегий у узкого числа людей приводят к нарушению политической стабильности и возникновению войн. |
The distribution of agenda items between plenary meetings and the Main Committees seems to be to the detriment of discussion of highly relevant topics in plenary meetings. |
Распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и главными комитетами, похоже, произведено в ущерб обсуждениям крайне актуальных тем в ходе пленарных заседаний. |
The distribution of medical procedures and of doses is markedly uneven among country groups. |
Распределение как медицинских процедур, так и доз по группам стран отличается явно выраженной неравномерностью |
Number and distribution of audited areas by rating |
Количество и распределение проверенных мест с разбивкой по оценкам |