I just have one last distribution, and I'm out of here. |
У меня осталась последняя рассылка и я ухожу. |
An example of such an update is the distribution of 21 circulars (pamphlets) to the supervisors by the Department in 2007. |
Примером такого обновления является рассылка 21 циркуляра (инструкции) инспекторам, осуществленная Департаментом в 2007 году. |
The main activity is the design and distribution of two in-depth questionnaires. |
Основным направлением деятельности должны стать подготовка и рассылка двух подробных вопросников. |
In Ida-Viru county direct mail distribution was used. |
В волости Ида-Виру использовалась прямая почтовая рассылка. |
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. |
К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках. |
The distribution generally takes place in September. |
Рассылка, как правило, происходит в сентябре. |
Media events - the distribution of notifications and reception of candidates |
информационные мероприятия - рассылка уведомлений и получение данных по кандидатам; |
Faster, easier, more instant than an email distribution list. |
Быстрее и проще, чем рассылка по электронной почте. |
This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. |
Сюда входит принятие, размножение и рассылка таких документов камерам и сторонам, а также составление стенографических отчетов разбирательства. |
The distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued on 8 November 2012 pursuant to a decision by the Department for General Assembly and Conference Management. |
8 ноября 2012 года в соответствии с решением Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах. |
As indicated above (para. 31), the distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued in 2012. |
Как указано выше (пункт 31), в 2012 году была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах. |
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. |
Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров. |
As e-mail distribution is in line with the Security Council requirement that sanctions be implemented without delay, the Monitoring Team recommends that the Committee send a letter to Member States inviting them to subscribe to e-mail notifications. |
Поскольку рассылка по электронной почте согласуется с требованием Совета Безопасности о безотлагательном осуществлении санкций, Группа по наблюдению рекомендует Комитету направить государствам-членам письмо с предложением подписаться на электронную рассылку уведомлений. |
As part of a new approach, the distribution of printed United Nations documents to the majority of depository libraries will therefore be gradually discontinued, with due consideration of the specific needs of each library. |
Поэтому в соответствии с новым подходом рассылка документов Организации Объединенных Наций в печатном виде в большинство библиотечных хранилищ будет постепенно сворачиваться с должным учетом конкретных потребностей каждой библиотеки. |
Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); |
классификация методов контрацепции и рассылка списка 258 медицинским работникам в 29 медицинских округов страны; |
(b) Printing and distribution of a Summit fact sheet in English, French and Spanish; and providing of funds to United Nations information centres for translation of the fact-sheet into local languages; |
Ь) печатание и рассылка информационных листков о Встрече на высшем уровне на английском, французском и испанском языках; предоставление информационным центрам Организации Объединенных Наций средств для перевода информационных листков на местные языки; |
Distribution of over 100,000 Charters on the Rights and Obligations of Women Workers. |
Рассылка более 100 тыс. экземпляров Хартии прав и обязанностей работающих женщин. |
Distribution of notification of, and documentation for, conferences and meetings; |
Рассылка уведомлений и документации, касающихся проведения конференций и заседаний; |
Distribution of information materials to all municipalities with fewer than 5000 inhabitants, dealing with protective measures and the rights of female victims of gender violence. |
Рассылка в мэрии населенных пунктов с числом жителей менее 5 тыс. человек информационных материалов о мерах защиты женщин - жертв гендерного насилия и об их правах. |
3.1 Keys generation and distribution |
3.1 Генерация и рассылка ключей |
Bulk SMS distribution may include either advertisement or corporate announcements sent to the employees. |
Рассылка может содержать как рекламную, так и корпоративную информацию, распространяемую для сотрудников компании. |
Peppermint was originally designed to be a social media-centric distribution. |
Но первоначально Peppermint был разработан как социальная медиа-ориентированная рассылка. |
Satellaview broadcasts were limited in distribution to Japan alone, however through St.GIGA's services Nintendo broadcast a large number of rare ura and gaiden versions of some of its most popular franchises such as The Legend of Zelda, Mario, and Kirby. |
Эта широковещательная рассылка проводилась только в рамках Японии, хотя через St.GIGA Nintendo передавала множество редких дополнений и гайдэнов для таких популярных игр, как The Legend of Zelda, Super Mario Bros. и Kirby. |
Archives, Indexing and Distribution |
Архивирование, индексация и рассылка |
Distribution of some 20,226 triptychs and 3,862 posters on the rights and obligations of women workers, to public and private institutions, CSOs and interested persons, through the Federal Labour Delegations. |
Через федеральные представительства Министерства труда произведена рассылка в государственные учреждения и частные компании, организации гражданского общества и заинтересованным лицам 20226 буклетов и 3862 плакатов, посвященных правам и обязанностям работающих женщин. |