| These chapters will examine distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. | В этих главах будут рассматриваться такие вопросы, как распределение, количество, состояние и угрозы, включая совокупные факторы давления. |
| The cost estimates also exclude transmission and distribution costs. | Следует отметить, что смета расходов не включает расходы на передачу и распределение. |
| The recent measure includes distribution of mosquito nets to malaria prone areas. | Самым последним шагом в этой области явилось, в частности, распределение москитных сеток в районах, подверженных этому заболеванию. |
| Other activities included the distribution of fuel-efficient stoves to 70,000 households and help in limiting environmental degradation. | Другие виды деятельности включали в себя распределение энергосберегающих кухонных плит среди 70000 домохозяйств и оказание помощи в ограничении масштабов ухудшения окружающей среды. |
| Braking distribution (for non-ABS vehicles) - calculation or measurement. | Распределение тормозного усилия (для транспортных средств, не оснащенных АБС) - расчет или измерение. |
| Table 1 shows the distribution of progress steps. | В таблице 1 показано распределение мер по этапам их осуществления. |
| In places with relatively egalitarian income distribution, growth helps everyone. | Там, где имеет место относительно эгалитарное распределение доходов, экономический рост приносит пользу всем. |
| An equal distribution of unpaid care and household work. | Равное распределение неоплачиваемой работы по уходу за членами семьи и выполнению домашних обязанностей. |
| Otherwise it just does load distribution. | В противном случае он просто делает распределение нагрузки. |
| For other wealth components the distribution over individual household members is more difficult. | В случае других компонентов богатства их распределение между отдельными членами домашних хозяйств сопряжено с большими трудностями. |
| Q is the distribution after biclustering. | Q, в свою очередь, - распределение после кластеризации. |
| However, transportation difficulties meant that most distribution appears to have occurred within and around Baghdad. | Однако из-за проблем с транспортом распределение, судя по всему, осуществлялось в основном в пределах Багдада и вокруг него. |
| Further characterization is needed of chemical composition, size distribution and other physical parameters. | Необходимо подготовить дополнительное описание таких аспектов, как химический состав частиц, их распределение по размерам и другие физические параметры. |
| The character and distribution of programme country cost-sharing remains largely unchanged. | Характер и распределение совместного финансирования стран, в которых осуществляются программы, в целом не изменились. |
| This implicates a highly skewed distribution of foreign direct investment. | Такие показатели предполагают в значительной степени неравномерное распределение по странам прямых иностранных инвестиций. |
| Modern establishments monopolize virtually all importing and distribution activities. | Современные торговые заведения обладают монополией практически на весь импорт и распределение товаров. |
| Equitable distribution of health care is a critical contributor to social cohesion. | Справедливое распределение услуг в области здравоохранения является одним из важных факторов, способствующих обеспечению социальной сплоченности. |
| Cooked meals distribution, with supplies and clothing once a week. | Раз в неделю обеспечивалось распределение готовых обедов, а также различных предметов и одежды. |
| This requires cost-efficient market intermediation, including product aggregation, storage, processing and distribution. | Для этого требуется экономически эффективное рыночное вмешательство, включая детализацию по товарным группам, хранение, обработку и распределение. |
| Their distribution varies widely among and within countries. | Их распределение весьма неодинаково как между странами, так и в самих странах. |
| The distribution of global thematic funds follows clearly defined regulations. | Распределение средств на цели глобальной тематической деятельности осуществляется в соответствии с четко установленными положениями. |
| I mean, just look at this scheduling, labour distribution. | Я имею в виду, просто посмотрите на этот график, на распределение труда. |
| This measure is also known as the joint probability distribution, the joint distribution, or the multivariate distribution of the random vector. | Эта мера также известна как совместное распределение вероятностей, совместное распределение или многомерное распределение случайного вектора. |
| The distribution of credit influences accumulation and the distribution of assets. | Распределение кредита оказывает влияние на накопление и распределение активов. |
| The distribution of operational activities for development mirrored the distribution of total ODA fairly closely. | Распределение оперативной деятельности в целях развития довольно близко повторяло распределение общего объема ОПР. |