Bhutan's draft Constitution makes provision for equitable distribution of budgets for development. |
Проект Конституции Бутана содержит положения, предусматривающие справедливое распределение бюджетных средств, выделяемых для развития. |
The measures include the free enrolment for poor families, free distribution of school manuals and provision of free food. |
В число принимаемых мер входят бесплатный набор в школы детей из бедных семей; бесплатное распределение школьных учебных пособий; и обеспечение бесплатного питания. |
The gender distribution on the various streams of study has been relatively stable in recent years. |
Распределение учащихся по различным изучаемым предметам с разбивкой по полу в последние годы является относительно стабильным. |
Once again, those challenges include national sharing of political power and equitable distribution of natural resources, in particular oil revenues. |
Хочу вновь сказать, что эти проблемы включают в себя национальное примирение, разделение политической власти и равноправное распределение природных ресурсов, в частности доходов от нефти. |
Table 7 shows the distribution of centres by type of educational services offered. |
В таблице 7 показано распределение центров в разбивке по модулям обучения. |
Both the sides remain committed to ensure free movement of shipment, use and distribution of food, food products and food grains. |
Обе стороны обязуются обеспечивать свободное передвижение грузов, потребление и распределение продовольствия, продуктов питания и продовольственного зерна. |
Furthermore, under the current arrangement, the distribution of responsibilities between Headquarters and ECA is not clear. |
Кроме того, при существующей системе распределение ответственности между Центральными учреждениями и ЭКА имеет неясный характер. |
The distribution of health services expenditure by activity and location is shown below. |
На диаграммах ниже показано распределение расходов на программу в области здравоохранения по видам деятельности и районам операций. |
The Finance Section had indicated that the distribution of duties between itself and the Treasury would be reviewed when the treasury management system was implemented. |
Финансовая секция сообщила, что после внедрения системы управления казначейской деятельностью распределение обязанностей между ею и Казначейством будет пересмотрено. |
The distribution of the utilization of the discretion by section is contained in table 1 below. |
Распределение применения ограниченных полномочий по разделам бюджета приводится в таблице 1 ниже. |
However, the regional distribution of gains in manufacturing trade among developing countries is starkly uneven. |
Вместе с тем региональное распределение роста торговли промышленными товарами между развивающимися странами носит весьма неравномерный характер. |
The global employment situation reflects this huge asymmetry in the distribution of the world's productive resources. |
Положение в области занятости в мире отражает это явно ассиметричное распределение мировых производственных ресурсов. |
The direct distribution of money aims at quickly mitigating the devastating effects of extremely low income. |
Непосредственное распределение денежных средств имеет целью оперативное смягчение разрушительных последствий крайне низких доходов. |
Our vast territory, small population and uneven distribution of settlements - which makes maintaining infrastructure incredibly expensive - constitute additional negative factors. |
Огромная площадь территории страны, небольшая численность населения и неравномерное распределение населенных пунктов - что делает работу по уходу за инфраструктурой очень дорогостоящей - являются дополнительными отрицательными факторами. |
First is the progressive distribution of labour among donors on the basis of ownership by member countries of their own development processes. |
Во-первых, это прогрессивное распределение труда между донорами на основе ответственности государств-членов за собственные процессы развития. |
The sectoral distribution of aid is also greatly influenced by donors' preferences and the different criteria applied to them. |
Распределение помощи по секторам также в очень большой степени определяется предпочтениями доноров и различными критериями, применяемыми в отношении секторов. |
However, this last measure would not affect to any significant extent the prevailing distribution of power in the governance system of the Bretton Woods institutions. |
Однако эта последняя мера не затронет каким-либо существенным образом существующее распределение властных полномочий в системе управления бреттон-вудских учреждений. |
In this case the population density distribution has to be taken into account. |
В этом случае следует учитывать распределение плотности населения. |
Climate change is affecting the distribution of marine and freshwater marine living resources. |
Изменение климата влияет на распределение морских и пресноводных живых ресурсов. |
In recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched. |
В последние годы неравноправное распределение материальных благ и доходов приобретает все более неравномерный характер. |
Food distribution should be organized in ways that respect human dignity and ensure the fullest possible participation by the population groups concerned. |
Распределение продовольствия следует осуществлять при соблюдении достоинства людей и при как можно более широком участии заинтересованных групп населения . |
Land distribution is also an important factor in preventing and resolving conflicts. |
Распределение земель также является важным фактором в деле предупреждения и урегулирования конфликтов. |
Land distribution does not follow the rule of supply and demand. |
Распределение земли не подчиняется закону спроса и предложения. |
Land is limited, and its distribution follows political decisions. |
В силу ограниченности земельных ресурсов их распределение осуществляется на основе политических решений. |
The distribution of humanity on the Earth's surface has always responded to the opportunities that different territories provide. |
Распределение человечества по поверхности Земли всегда отражало те возможности, которые ему предоставляли различные земли. |