Present distribution and release of inputs has followed the allocation plans. |
Раздача и отпуск ресурсов в настоящее время производятся в соответствии с планами распределения. |
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan. |
С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань. |
Free distribution of the "Guide to project formulation and submission". |
Бесплатная раздача "Руководства по составлению и представлению проектов". |
As at 15 December, the distribution of food remained suspended. |
По состоянию на 15 декабря раздача продовольствия оставалась приостановленной. |
Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. |
Однако некоторые из этих программ могут потребовать, чтобы раздача продовольствия была на короткий срок продолжена. |
Takes more than a Mexican outfit and seed distribution to make me happy. |
Для счастья мне требуется побольше, чем мексиканский прикид и раздача зерна. |
Cost-free distribution of impregnated mosquito nets to combat malaria, which is the leading cause of mortality in Chad. |
бесплатная раздача противомоскитных сеток для борьбы с малярией, являющейся основной причиной смертности в Чаде. |
The free distribution of means of protection at medical facilities, anonymous clinics and places where young people congregate is an essential component of the work of the national and provincial AIDS prevention centres. |
Обязательным компонентом работы национального и велаятских центров профилактики СПИД-а является бесплатная раздача средств защиты в медицинских учреждениях, анонимных кабинетах, в местах скопления молодёжи. |
The carrying of mail, as well as its distribution, was in the hands of personnel and companies under contract to the government. |
Перевозка почты, а также её раздача, была поручена работникам и компаниям, работавшим по контракту с правительством. |
They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. |
Они указывают на успехи в оказании иностранной помощи: искоренение оспы и раздача десятков миллионов средств защиты от малярии и антиретровирусных препаратов. |
The second is the distribution of arms to the civilian population, and more particularly to members of the militias. |
Во-вторых, об этом свидетельствует раздача оружия гражданскому населению, в особенности ополченцам. |
The establishment of self-defence groups and the distribution of weapons to civilians by political parties, mutineers or poachers; |
создание групп самообороны и раздача оружия гражданским лицам политическими партиями, мятежниками или бандитами; |
The distribution of 20.5 million ITNs in malarious areas has been a remarkable achievement in the prevention and control of malaria. |
Раздача 20,5 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в районах распространения малярии стало важным достижением в сфере профилактики и борьбы с распространением этого заболевания. |
Production and distribution of national identity and voter cards |
Изготовление и раздача национальных удостоверений личности и карточек избирателей |
It noted the broad vaccination programme, free access to Caesarean sections since April 2009, free malaria treatment for mothers and children and the free distribution of treated mosquito nets. |
Оно обратило внимание на такие аспекты, как проведение широкомасштабной программы вакцинации, введение в апреле 2009 года системы бесплатного оказания услуг, связанных с операцией кесарева сечения, бесплатное медицинское обслуживание больных малярией матерей и детей и бесплатная раздача сеток с пропиткой для защиты от комаров. |
Emergency food assistance in the West Bank: distribution of food parcels during Ramadan |
Чрезвычайная продовольственная помощь на Западном берегу Раздача продуктовых посылок во время Рамадана |
The findings confirmed that mass distribution raised net ownership from very low levels to more than 70 per cent in a very short time. |
Полученные результаты подтвердили, что массовая раздача содействовала резкому увеличению числа сеток с очень низкого уровня до более 70 процентов за очень короткий промежуток времени. |
The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons storage sites by individuals and brigades resulted in uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war. |
Раздача оружия гражданскому населению и присвоение содержимого оружейных складов частными лицами и бригадами привели к тому, что за время войны очень большое количество военного снаряжения попало в неконтролируемый оборот. |
About 28.4 million are benefiting from the investment in the primary health-care centres, while the distribution of insecticide-treated bednets is protecting 4.9 million people from malaria. |
Примерно 28,4 млн. человек получают пользу от инвестиций в центры первичной медико-санитарной помощи, а раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток помогает защитить от малярии 4,9 млн. человек. |
Numerous interviews, many of them taped, confirmed that a weapons distribution programme had been organized out of Goma by Governor Serufuli's administration, with a view to arming local Hutu communities in Masisi. |
Многочисленные беседы, многие из которых были записаны на пленку, подтвердили, что раздача оружия была организована из Гомы администрацией губернатора Серуфули с целью вооружить местные общины хуту в Масиси. |
My delegation is pleased to see the summit agree on the establishment and implementation of "quick win" initiatives, such as free distribution of treated bed nets and antimalarial medicines. |
Делегация нашей страны рада, что участники саммита согласны с планом и осуществлением инициатив, направленных на получение быстрых результатов, таких как бесплатная раздача надкроватных антималярийных сеток и препаратов. |
Now, flutes may seem... the distribution of flutes may seem a trivial case. |
Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой. |
Free food distribution is being progressively discontinued in asylum countries and moved to returnees' destinations in Mozambique, to ensure that their move is towards food security and not away from it. |
Бесплатная раздача продовольствия в странах убежища постепенно прекращается и перемещается в места расселения возвращающихся беженцев в Мозамбике, с тем чтобы обеспечить их перемещение к гарантированному питанию, а не от него. |
A limited set of proven interventions can drastically reduce child mortality, with integrated approaches being increasingly practiced, including the distribution of vitamin A or deworming medication during measles or polio immunization campaigns. |
Ограниченный комплекс апробированных мер может существенно сократить детскую смертность - сейчас все более широко применяются комплексные подходы, в том числе раздача витамина А и препаратов для дегельминтации в ходе кампаний по вакцинации от кори или полиомиелита. |
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. |
В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение. |