Ports had become distribution platforms rather than just cargo transfer points. |
Функции портов уже не ограничиваются лишь перевалкой грузов, и они превращаются в распределительные центры. |
Investors, especially in export-oriented sectors, choose locations that will offer a project effective and reliable distribution and supply channels. |
Инвесторы, особенно в ориентированных на экспорт секторах, выбирают те места, где для их проектов обеспечиваются эффективные и надежные распределительные и сбытовые каналы. |
In relation to certain categories of goods, for example capital goods, distribution services do not necessarily play an important role. |
В случае некоторых категорий товаров, таких, как средства производства, распределительные услуги вовсе не обязательно играют важную роль. |
Such internal distribution networks operate irrespective of the disarmament, demobilization and reinsertion campaign and the ongoing integration of the national army. |
Такие внутренние распределительные сети функционируют безотносительно хода кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции и проводимой работы по интеграции национальной армии. |
Transaction costs can also be cut by fostering partnerships between money-transfer companies and institutions having wide distribution networks in countries of origin, particularly in rural areas. |
Операционные издержки можно снизить также путем развития партнерских связей между компаниями, занимающимися денежными операциями, и учреждениями, имеющими широкие распределительные сети в странах происхождения, особенно в сельских районах. |
The individuals applying for refugee status were placed in distribution centres and acquainted with the relevant legislation. |
Лица, подающие прошение о предоставлении им статуса беженцев, помещаются в распределительные центры, где их знакомят с соответствующими законодательными актами. |
Global distribution channels such as satellites or the Internet admittedly show no technological respect for national, territorial or cultural (linguistic) boundaries. |
Нужно признать, что глобальные распределительные каналы, подобные спутникам или Интернету, с технологической точки зрения безо всякого уважения относятся к национальным, территориальным или культурным (языковым) границам. |
Large distribution networks are geographically diversified networks with many components that handle large volumes of products and that are, usually, vertically integrated. |
Крупные распределительные сети являются географически диверсифицированными сетями, включающими в себя многочисленные, как правило, вертикально интегрированные звенья, через которые проходят большие объемы товаров. |
The experts noted that large distribution networks pose particular market entry conditions. |
Эксперты отметили, что крупные распределительные сети ставят конкретные условия для выхода на рынки. |
Large integrated and diversified distribution networks are mostly owned by operators from developed countries. |
Крупные интегрированные и диверсифицированные распределительные сети, как правило, принадлежат операторам из развитых стран. |
In this context, large distribution chains control 80 per cent of imports, and large foreign retail chains are expanding fast. |
В этих условиях крупные распределительные сети контролируют 80% импорта при быстром росте крупных иностранных сетей розничной торговли. |
In addition, distribution services were the first area of services that became subject to dispute resolution. |
Кроме того, распределительные услуги стали первой сферой услуг, где была задействована процедура урегулирования споров. |
Hurricane damage was sustained by electricity installations, as well as transmission lines and distribution grids. |
В результате урагана были повреждены объекты электроэнергетики линии передач и распределительные сети. |
And open distribution device and autotransformer of connection are situated behind the funnel at the opposite side. |
А открытые распределительные устройства и автотрансформаторы связи расположены за дымовыми трубами на противоположной стороне. |
It could also be a distribution company. |
Это могут быть и распределительные компании. |
In several countries, regional distribution companies have been separated from the national transmission company, in view of their privatization. |
В некоторых странах из состава национальных компаний по транспортировке газа были выделены региональные распределительные компании с целью их приватизации. |
Where the supplies exist, the distribution networks are especially weak and in many cases non-existent. |
Там же, где его запасы имеются, недостаточно развиты и во многих случаях полностью отсутствуют распределительные сети. |
Latvia has developed customs warehouses, distribution centres and this is a field of private business. |
В Латвии созданы таможенные склады, распределительные центры, причем этими видами деятельности занимаются частные компании. |
Almost all power stations, distribution networks, automatic control, protection and safety systems are malfunctioning. |
Почти все электростанции, распределительные сети, системы автоматического контроля, защиты и безопасности часто выходят из строя. |
Now global distribution systems are the backbone of a sophisticated system of market communications integrating a number of networks including the Internet platform. |
В настоящее время глобальные распределительные системы выступают стержнем сложной системы рыночных связей, интегрирующих ряд сетей, включая Интернет. |
Large distribution networks dominate the market place of wholesaling and retailing in both developing and developing countries. |
Крупные распределительные сети занимают доминирующее положение на оптовых и розничных рынках как в развивающихся, так и в развитых странах. |
All production and distribution processes are directly or indirectly, and to a large or small extent, influenced by government policy. |
Все производственные и распределительные процессы прямо или косвенно, в большей или меньшей степени находятся под влиянием политики правительства. |
The distribution grid and metering system will also be improved. |
Также будут усовершенствованы распределительные сети и измерительные системы. |
Driven by consumer demand and the globalization of production and trade, supply and distribution chains are lenthening. |
Под воздействием спроса со стороны потребителя и глобализации производства и торговли сбытовые и распределительные цепочки удлиняются. |
They therefore may be very useful especially in identifying the infiltration of infringing products into legitimate distribution channels. |
Поэтому их услуги могут быть чрезвычайно полезными, особенно при выявлении случаев проникновения нарушающей права продукции в легитимные распределительные каналы. |