Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
(b) As the previous contractor went bankrupt, it was necessary to enter into a new contract for the distribution of fuel of all types. Ь) Поскольку предыдущий подрядчик обанкротился, возникла необходимость заключения нового контракта на распределение всех видов топлива.
This decision was based on the ability of aid agencies to undertake more effective distribution by means of road transport, the improved security in some areas and safety concerns associated with air drops. Принятие данного решения объяснялось тем, что учреждения по оказанию помощи могут более эффективно осуществлять распределение с помощью наземного транспорта, а также улучшением положения в области безопасности в некоторых районах и озабоченностью сохранностью грузов при их сбрасывании с воздуха.
National efforts to make such proposed solutions effective require a favourable international framework, whereby we have a more equitable distribution of the benefits of economic growth and opportunities generated by globalization and through free and non-discriminatory international trade. Национальные усилия по обеспечению эффективности такого поиска путей урегулирования проблем требуют наличия благоприятных международных условий, которые обеспечивали бы более справедливое распределение благ экономического роста и возможностей, порождаемых глобализацией, на основе свободной и недискриминационной международной торговли.
2.12. "The distribution of mass among the axles" means the distribution of the effect of the gravity on the mass of the vehicle and/or its contents among the axles. 2.12 "распределение массы между осями" означает распределение воздействия силы тяжести на массу транспортного средства и/или его полного веса между осями;
The Movement Control Section, headed by a Chief Movement Control Officer (P-5), is responsible for the effective management and physical transportation of personnel and the distribution of material and utilization of resources to facilitate movement across the mission. Диспетчерская секция, возглавляемая Старшим диспетчером (С5), несет ответственность за эффективное управление перевозкой персонала, распределение материалов и использование ресурсов в целях содействия перевозкам в пределах района действия миссии.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Myriad Pictures bought the international distribution rights in May 2009. Компания Мириад Пикчерз купила международное право на распространение в мае 2009 года.
Although its worldwide distribution and known high abundance give the species some protection globally, the risk of local depletion remains a serious concern. Хотя повсеместное распространение этого вида и известная многочисленность его запасов дает ему определенную защиту в глобальном отношении, риск истощения его локальных запасов остается поводом для серьезного беспокойства.
The Committee welcomes the State party's efforts such as the establishment of the Child Rights Resource Centre in parliament and the widespread distribution of information pamphlets to raise awareness on the provisions of the Convention. Комитет приветствует меры, принятые государством-участником, такие как создание в парламенте Ресурсного центра по правам ребенка и широкое распространение информационных брошюр в целях повышения осведомленности общества о положениях Конвенции.
In September 2012, UNICEF held its first 'paper smart' Executive Board session, saving approximately $176,000 by minimizing reproduction and distribution of documentation. В сентябре 2012 года ЮНИСЕФ впервые провел сессию своего Исполнительного совета с применением метода экономии бумаги, что позволило сэкономить около 176 тыс. долл. США посредством минимизации расходов на печать и распространение документов.
The development and distribution of affordable time and labour-saving and home-based technologies such as fuel-efficient stoves and grain mills is also crucial to reducing time spent on unpaid care in developing countries. Разработка и распространение время- и трудосберегающих технологий для домашних хозяйств, таких как топливосберегающие кухонные плиты и зернодробилки, также позволяют существенно сократить время, затрачиваемое на неоплачиваемые услуги по уходу в развивающихся странах.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
After this period security support for the old stable distribution is discontinued and the distribution itself is archived on the dedicated archive host. После этого периода поддержка безопасности старого стабильного дистрибутива прекращается и дистрибутив переносится в архив на выделенный для этого сервер.
Working closely with The Live CD Project, Texstar has since developed that fork independently into a full-fledged distribution. С тех пор в тесном сотрудничестве с Live Project CD, Texstar развивает самостоятельный дистрибутив.
However, no distribution is more suited than Gentoo to satisfy these kind of demanding users. From the beginning, Gentoo was designed around the concept of fast, incremental updates. Однако ни один дистрибутив не приспособлен для удовлетворения нужд требовательных пользователей лучше Gentoo, поскольку Gentoo с самого начала строился на идее быстрых последовательных обновлений.
It's a complete Linux distribution ready installed onto a single CD. Это полностью установленный дистрибутив Linux на одном CD.
It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix. Дистрибутив был разработан Мати Ахарони и Девон Кеарнсом, сотрудниками Offensive Security, посредством перезаписи BackTrack, и их предыдущей проверки безопасности в Linux, основанной на Knoppix.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Wholesale trade services are the largest single component of distribution services and account for a significant proportion of all services trade. Услуги оптовой торговли являются крупнейшим компонентом распределительных услуг, и на них приходится значительная доля всей торговли услугами.
An analysis was presented in which the competitiveness of the different players in the distribution sector in the face of potential foreign competition was assessed. Участникам был представлен анализ, в котором была дана оценка конкурентоспособности различных субъектов в секторе распределительных услуг в условиях потенциальной иностранной конкуренции.
A number of inputs such as tractors, ground sprayers and irrigation pumps are released to end-users from central distribution points and governorate distribution points, while the majority of small-scale farm items are released from district distribution points at the district level within governorates. Некоторые предметы сельскохозяйственного назначения, такие, как трактора, наземные опрыскиватели и ирригационные насосы, выдаются конечным пользователям с центральных распределительных пунктов и распределительных пунктов мухафаз, в то время как основная часть мелкой сельскохозяйственной техники выдается с районных распределительных пунктов в пределах мухафаз.
The project's energy efficiency component includes the upgrading or replacement of heat production and distribution equipment and improvement of thermal insulation and lighting in public buildings. В рамках энергосберегающего компонента проекта предусматривается осуществить модернизацию или замену генерирующего тепло оборудования и распределительных систем, а также установление современной термоизоляции и осветительных приборов в служебных помещениях.
In addition the guidelines should be brought in line with the requirements of modern supply and distribution chains that are increasingly of a global and inter-regional nature. Кроме того, это руководство следует привести в соответствие с требованиями современных сбытовых и распределительных цепочек, которые во все большей степени приобретают глобальный и межрегиональный характер.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
The carrying of mail, as well as its distribution, was in the hands of personnel and companies under contract to the government. Перевозка почты, а также её раздача, была поручена работникам и компаниям, работавшим по контракту с правительством.
The distribution of a leaflet received by many persons on the same day is reported as one and the same incident, in the same way as the dissemination of a tract to just one recipient. Так, например, раздача листовок одинакового содержания многочисленным лицам в один и тот же день считается одной акцией, как и передача одного документа одному адресату.
The distribution of drugs and food; vaccination campaigns and other activities designed to combat malaria, diarrhoea and HIV/AIDS; the establishment of psycho-social counselling services and birth registration campaigns have allowed my country, Congo, to avoid the worst. Раздача медикаментов и продовольствия; кампании по вакцинации и другие усилия по борьбе с малярией, диареей и ВИЧ/СПИД; предоставление социально-психологических услуг и проведение кампаний по регистрации рождаемости позволили Конго избежать самого худшего.
Distribution of warm clothing: 2,400 children (Madagascar). раздача теплой одежды = 2400 детей (Мадагаскар).
WFP reported that food distribution to 1000 displaced people in Cuvelai was immediately suspended pending an outcome of a UN investigation. МПП сообщила, что раздача продуктов питания тысяче перемещенным лицам в Кувелаи было тут же приостановлено в ожидании результатов расследования ООН.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
This optimal distribution prevents a significant part of texture memory from being wasted due to padding between chunks. Такая оптимальная дистрибуция предотвращает засорение текстурной памяти ненужными текстурными координатами.
Such items as flexible strategy, orientation to development and cutting-edge technologies, business diversification, investments into services, into production and distribution, enable to minimize the risks, increase capitalization, and to the maximum increase the company value. Проектирование и монтаж высокотехнологической инженерии в промышленности и строительстве, включая внешнюю инженерию, производство комплектующих для инженерных систем, дистрибуция климатического оборудования - услуги компании, спрос на которые в Украине ежегодно возрастает на 30-40%.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
Hasco-Lek Distribution, located nearby the headquarters, is responsible for domestic sales, domestic sales force, warehousing and logistics. Компания Хаско-Лек Дистрибуция, находящаяся вблизи своей головной компании, отвечает за продажи на территории Польши, за сеть торговых представителей в Польше, складирование продуктов и логистику.
Our basic fields of activity are: distribution of industrial chemicals, distribution of polymer raw materials, production and distribution of car chemicals. Тремя основными направлениями деятельности нашей компании являются: дистрибуция промышленной химии, дистрибуция полимерного сырья, производство и дистрибуция автомобильной химии.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
In the last few days, we've added distribution to three new blocks. За несколько дней мы наладили сбыт в трёх новых блоках.
These measures will be reinforced by new legislation imposing strict controls on the supply, distribution and transportation of tobacco within Gibraltar. Эти положения будут подкреплены новым указом, вводящим строгие ограничения на поставку, сбыт и транспортировку табака на территории Гибралтара.
In general, African women carry out significant proportions of the workload in food crop production, animal husbandry and food processing and distribution. Как правило, африканские женщины выполняют значительную долю работы в таких сферах деятельности, как выращивание пищевых культур, животноводство, переработка и сбыт продуктов питания.
The distribution of these products is the main focus of our activities and so we can provide you reliableness, quality, service and a customer oriented consulting service. Сбыт этой продукции является нашим основным видом деятельности. Мы предлагаем Вам надежность, качество, сервис и компетентное консультирование.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to enforce the Food Safety Law effectively, to strengthen its efforts with regard to food safety supervision and to ensure the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по эффективному претворению в жизнь Закона о продовольственной безопасности, наращивать свои усилия по мониторингу продовольственной безопасности и обеспечить производство, переработку, распределение, сбыт и потребление безопасных продуктов питания.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
It has a distribution profile that, to a certain extent, evens out differences in income. Данная система имеет распределительный характер, что до некоторой степени выравнивает различия в размерах доходов.
Kamina will also require staffing reinforcement, as it is envisaged to be a medium-sized distribution centre. В Камине планируется создать распределительный центр среднего объема, которому тоже понадобится подкрепление.
Under this framework, an agro-industrial park would be established in the West Bank with a distribution centre to be built to receive and transport goods. В рамках этого проекта на Западном берегу будет создан агропромышленный парк и построен распределительный центр для приема и транспортировки товаров.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
It represents a growing distribution channel, complementary to traditional ones, for consumers, tourism enterprises such as hotels, transport companies, leisure companies and distributors, including travel agencies, tour operators and DMOs. Он все шире используется как распределительный канал, дополняющий традиционные каналы, для потребителей, туристических предприятий, например гостиниц, транспортных фирм, компаний индустрии досуга и агентов по продаже, включая бюро путешествий, туроператоров и ОМТН.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Global distribution channels such as satellites or the Internet admittedly show no technological respect for national, territorial or cultural (linguistic) boundaries. Нужно признать, что глобальные распределительные каналы, подобные спутникам или Интернету, с технологической точки зрения безо всякого уважения относятся к национальным, территориальным или культурным (языковым) границам.
Driven by consumer demand and the globalization of production and trade, supply and distribution chains are lenthening. Под воздействием спроса со стороны потребителя и глобализации производства и торговли сбытовые и распределительные цепочки удлиняются.
Furthermore, agricultural commodities are increasingly traded within global marketing and distribution channels in which only a small share of the final sale price goes to the producer. Кроме того, торговля сельскохозяйственными товарами во все большей степени осуществляется через глобальные маркетинговые и распределительные каналы, в которых лишь небольшая доля окончательной продажной цены достается производителю.
However, major infrastructure gaps remained that required substantial resources; the development and maintenance of supportive infrastructure, including distribution centres, dry ports, border structures and secure rest areas, were also necessary. Тем не менее сохраняются серьезные инфраструктурные проблемы, для решения которых необходимы значительные средства, развитие и модернизация вспомогательной инфраструктуры, в том числе распределительные центры, сухопутные терминалы, структуры пограничного контроля и безопасные зоны отдыха.
9.3.2.51.1 Only distribution systems without return connection to the hull are permitted: 9.3.2.51.1 Разрешается устанавливать только распределительные сети, не имеющие обратного соединения с корпусом судна.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
A. Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the Secretariat А. Соотношение числа мужчин и женщин в Секретариате
Overall, male-female distribution in the federal administration is 47.3 per cent men (as against 50.1% in 2006) and 52.7 per cent women (as against 49.9% in 2006. В целом, соотношение мужчин и женщин в федеральной администрации составляет 47,% к 52,7% (50,1% к 49,9% в 2006 году).
The main objective of the distribution requirement is to maintain a balance between sciences, mathematics, economics and arts as chosen fields of study. Компенсационная система позволяет прежде всего сбалансировать соотношение между научными, математическими, экономическими и литературными предметами в зависимости от выбранного отделения обучения.
As per the objectives of the Tenth plan, TYIP, and the policy and programmes of present Government sufficiently provides scope for MoLD to ensure equitable distribution of resources and better power relations between local level groups and between women and men. В соответствии с целями Десятого плана, ТЛПП, политика и программы нынешнего правительства обеспечивают достаточные возможности для того, чтобы ММР обеспечивало справедливое распределение ресурсов и улучшало соотношение сил между группами на местном уровне, а также между мужчинами и женщинами.
This removes any country-level limitation in the allocation of TRAC-2 resources, simplifies and streamlines the TRAC-2 distribution process, and provides for interregional flexibility. В результате применения решения 2005/26 в отношении всех ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2 внутреннее соотношение ПРОФ-1/ПРОФ-2 было установлено в размере 50:50.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
In industry, increased leakage from water mains and distribution networks is attributable to the rundown state of the supply systems. В производственном секторе увеличение потерь в магистральной и распределительной сети связано с деградацией технического состояния систем.
Feed-in tariff, based on a contract with a distribution company or other power authority, is where the customer is paid for electrical power injected into the grid. Зелёный тариф выдаётся на основании договора с распределительной компанией или иным органом питания, где клиент оплатил электроэнергию, переданную в электросеть.
14-9.2 It shall be possible to shut off the entire distribution system by means of a valve which is readily and quickly accessible. 14-9.2 Должна быть обеспечена возможность перекрытия всей распределительной сети клапаном, к которому обеспечен беспрепятственный и быстрый доступ.
The Special Rapporteur called on the authorities to address continued food scarcity by taking effective measures, such as revisiting the public distribution system or reallocating financial resources to sectors that benefited the standard of living of the people in general. Специальный докладчик призвал власти ликвидировать постоянный дефицит продовольствия посредством эффективных мер, в частности путем пересмотра государственной распределительной системы или перенаправления финансовых ресурсов в те сектора, которые способствуют повышению уровня жизни населения в целом.
From the perspective of firms from developing countries and countries with economies in transition which did not possess the advanced technologies and knowledge of the global distribution network, inter-firm cooperation offered the means of acquiring such capabilities. Для фирм из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, которые не могут похвастаться передовыми технологиями и глубоким знанием глобальной распределительной сети, межфирменное сотрудничество обеспечивает средство для создания такого потенциала.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
An example of such an update is the distribution of 21 circulars (pamphlets) to the supervisors by the Department in 2007. Примером такого обновления является рассылка 21 циркуляра (инструкции) инспекторам, осуществленная Департаментом в 2007 году.
In Ida-Viru county direct mail distribution was used. В волости Ида-Виру использовалась прямая почтовая рассылка.
The distribution generally takes place in September. Рассылка, как правило, происходит в сентябре.
Distribution began in November 2004 and the deadline was set for 31 January 2005. Рассылка вопросника началась в ноябре 2004 года, и контрольным сроком было установлено 31 января 2005 года.
You can also subscribe to the monthly ScanEx company newsletter distribution by checking the Monthly distribution checkbox. Вы также можете подписаться на ежемесячную рассылку информационного бюллетеня компании "СканЭкс". Для этого нужно поставить галочку в разделе "Ежемесячная рассылка".
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
With regard to data on the level of educational qualifications of persons contracted, the database shows a relatively even distribution between persons with first, second and higher university degrees or their equivalent. Что касается данных об уровне образования нанятых лиц, то они свидетельствуют об относительно равной представленности лиц, имеющих степени бакалавра, магистра и доктора или эквивалентные им степени.
The Inspector correctly indicates that the targets established for 1995 for the proportion of women in the Secretariat Professional and higher-level posts subject to geographic distribution have not yet been met. Инспектор справедливо указывает на то, что установленные на 1995 год целевые показатели представленности женщин на подлежащих географическому распределению должностях категории специалистов и выше в Секретариате пока не достигнуты.
With the development of statistics in the description of weight of the trait (or type) in society, the character of the trait (type) distribution becomes very important. В связи с развитием статистики в описании представленности признака (или типа) в социуме очень важен характер распределения признака (типа).
While acknowledging the efforts made by the Secretariat to improve the representation of troop-contributing countries and underrepresented countries in the Department of Peacekeeping Operations, delegations urged that more be done to ensure transparency and the principle of equitable geographic distribution. Признав усилия Секретариата по улучшению представленности стран, предоставляющих войска, и недопредставленных стран в Департаменте операций по поддержанию мира, делегации настоятельно призвали принять дополнительные меры для обеспечения транспарентности и соблюдения принципа справедливого географического распределения.
Source: Nassarawa Civil Service Commission 2002. The data from INEC showing the distribution of contestants and winners by Party/Gender in the National and State Houses of Assembly elections show the poor outing of women in the 1999 elections (See Table 7.5). 7.3 Представленные Независимой национальной избирательной комиссии (ННИК) данные по участникам и победившим на выборах в Национальную ассамблею и парламенты штатов в разбивке по партиям и полу свидетельствуют о слабой представленности женщин в ходе выборов 1999 года (см. таблицу 7.5).
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
The State programme for the reform and development of health care for 2005-2010 calls for the distribution free of charge of iodine and iron supplements to pregnant women. В рамках Государственной программы реформирования и развития здравоохранения на 2005-2010 годы, предусмотрена бесплатная выдача йодо- и железосодержащих препаратов беременным.
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Distribution of part-food and part-cash subsidies largely reduced the practice of selling food commodities to meet other needs. Выдача субсидий частично продовольствием, а частично наличными во многом сократила практику продажи продуктов питания для удовлетворения других потребностей.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
As well, the country has projects including distribution of vouchers for inputs and microfinance. Планируется также выдача ваучеров на оказание технической помощи и микрофинансирование.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
They determine the population's size and its distribution in the country's territory уточняется численность населения и его размещение по территории страны;
Population, Volume 1, Number and Distribution of Inhabitants. Том 1 - «Численность и размещение населения».
Population growth, structure and distribution Прирост, состав и размещение населения
According to the Law, placement and distribution of improper advertising is subject to the sanctions established under the Georgian legislation commensurate with committed action, degree and nature. Согласно этому закону размещение и распространение ненадлежащей рекламы в соответствии со степенью и характером общественной опасности совершенного деяния влечет ответственность, установленную законодательством Грузии.
The campaign also included Outdoors (600); billboards on trains (380), and advertisements ATMs (2,439) and distribution of free postcards in restaurants, cinemas, theatres and cultural venues. Кампания также включала проведение 600 уличных мероприятий, установку 380 рекламных щитов в поездах, размещение рекламы на 2439 банкоматах и распространение бесплатных открыток в ресторанах, кинотеатрах, театрах и на культурных мероприятиях.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
The song was later released to iTunes as a single on January 29, 2016, until it was later re-released for digital download again with a remastered and clean version of the song on February 20, 2017, by Empire Distribution. Песня была позже выпущена в iTunes в качестве сингла 29 января 2016 года, пока позже не была переиздана для цифровой загрузки снова с ремастированной и чистой версией песни 20 февраля 2017 года Empire Distribution.
It is closely related to Hotelling's T-square distribution used for multivariate statistical testing and Fisher's Linear Discriminant Analysis that is used for supervised classification. Оно тесно связано с распределением Т-квадрат Хотеллинга (англ. Hotelling's T-squared distribution), используемым в многомерном статистическом тестировании, и линейным дискриминантным анализом Фишера, используемым в машинном обучении с учителем.
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution.
Once Next has been clicked on the Group Information screen, the New Distribution Group screen is displayed which gives you a configuration summary. После того, как вы нажмете на кнопку Next (далее) на экране Group Information, появится окно New Distribution Group, на котором вы увидите общую конфигурацию.
Больше примеров...