Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
A steady state economy would facilitate social integration because one of its primary goals is the fair distribution of wealth and services within a society. Экономика устойчивого состояния будет способствовать социальной интеграции, поскольку одной из ее основных целей является справедливое распределение благ и услуг в обществе.
The General Assembly had clearly stated that there should be an equitable distribution of existing resources in the interests of achieving multilingualism and ensuring parity among the six official languages. Генеральная Ассамблея четко заявила о том, что необходимо справедливое распределение имеющихся ресурсов в интересах обеспечения многоязычия и паритета шести официальных языков.
25A. The estimated percentage distribution of the total resources of the Office will be as follows: 25А. Предусматривается следующее долевое распределение общего объема ресурсов Канцелярии:
Questions also arise as to the extent to which institutional elements, such as geographical and gender balance distribution, will be considered and how they will be weighted. Возникают также вопросы в отношении того, в какой степени институциональные элементы, такие, как географическое распределение и соотношение между числом женщин и мужчин, будут рассматриваться и как они будут учитываться.
The main reasons suggested for this situation are largely management-related, and include the perceived inequitable distribution of tasks, lack of opportunities for advancement and lack of clear direction for the Division. Главные причины, которыми, по их мнению, это объясняется, в основном связаны с вопросами управления и включают усматриваемое несправедливое распределение рабочих заданий, отсутствие возможностей для продвижения по службе и отсутствие ясного направления работы Отдела.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular twice yearly. Сюда входит подготовка, публикация и распространение дважды в год Циркуляра по ПОС.
Activities during World Aids Day included the distribution of pamphlets, posters and other material Мероприятия в ходе Всемирного дня борьбы со СПИДом включали распространение брошюр, плакатов и других материалов
While most States consider the making of certain spoken statements to be incitement, two reported that incitement included the knowing distribution of related printed materials. Большинство государств считают, что подстрекательством являются определенные устные заявления, а два государства сообщили о том, что подстрекательство включает заведомое распространение связанных с этим печатных материалов.
Since these documents are also used as models for project proposals on similar activities in different countries, their distribution helps to promote and diffuse good practice and processes in implementing the provisions of the Convention. Поскольку такие документы используются в качестве модели для предложений по проектам, касающимся аналогичных видов деятельности в различных странах, их распространение способствует более широкому применению надлежащих практических методов и процессов при осуществлении положений Конвенции.
Additionally, the workplan included the following that were assigned to the secretariat, but progress was followed up on by the Committee: Distribution of the questionnaire to the Parties to the Convention for them to complete and return; Preparation of a draft review of implementation. Кроме того, план работы содержал нижеследующие вопросы, которые были поручены секретариату, но за ходом осуществления которых следил Комитет: а) распространение вопросника среди Сторон Конвенции для его заполнения ими и последующего возврата; Ь) подготовка проекта обзора осуществления.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
The Debian distribution includes Azureus, BitTornado, KTorrent and the original BitTorrent tools. Дистрибутив Debian содержит Azureus, BitTornado, KTorrent и оригинальные утилиты BitTorrent.
Ututo is a Linux distribution consisting entirely of free software. Ututo - дистрибутив Linux, который включает свободное программное обеспечение.
You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages. Вы собираетесь обновить ваш дистрибутив до последней версии. Это, как правило, длительный процесс, намного дольше, чем простое обновление пакетов.
Void Linux is an independent Linux distribution that uses the X Binary Package System (XBPS) package manager, which was designed and implemented from scratch, and the runit init system. Void Linux - независимый дистрибутив Linux, который использует менеджер пакетов XBPS (X Binary Package System), который был разработан, и реализован с нуля, и инициализацию runit.
Many distributions offer precompiled binaries on their ftp sites. Please check your distribution's web sites for more information. Многие дистрибутивы предоставляют возможность загрузить бинарный дистрибутив приложения со своего ftp- зеркала. Для получения дополнительной информации обратитесь к сайту вашего дистрибутива.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Such access would also require market liberalization for movement of natural persons involved in the distribution services. Такой доступ предполагает также либерализацию рынка для перемещения физических лиц, участвующих в оказании распределительных услуг.
Actual distribution of WFP food and most CRS food was carried out by a number of national and international NGOs at more than 1,500 distribution points. Фактическое распределение продовольствия МПП и большей части продовольствия КССП осуществлялось рядом национальных и международных НПО в более чем 1500 распределительных пунктах.
Small and medium-sized enterprises can make use of informal business networks and subcontractor relationships with larger enterprises to create international networks for production and distribution. Малые и средние предприятия могут пользоваться неформальными предпринимательскими сетями и субподрядными соглашениями с более крупными предприятиями в целях создания международных производственных и распределительных сетей.
For example, in 1995, the Logistics Facilitation Act was revised and the Distribution Centre Development Act was passed in order to provide financial incentives to developers. Например, в 1995 году был пересмотрен Акт по упрощению логистических операций и был принят Акт по развитию системы распределительных центров, чтобы обеспечить финансовые стимулы для разработчиков.
The latter includes purchases of new land, improvements in the distribution networks and equipment purchases for irrigation-under-pressure. К последним относятся данные о приобретении новых земель, об усовершенствованиях в распределительных сетях и о приобретении оборудования для систем орошения под давлением.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
(c) Setting up of inter-regional roadblocks with free-of-charge and systematic distribution of specific drugs to any person travelling between cities. с) создание межрегиональных противоэпидемических заслонов и бесплатная раздача необходимых лекарственных средств для систематического приема при переезде из одного города в другой;
While preventive measures such as the distribution of insecticide-treated bednets are most welcome, we believe that fundamental reforms must be made to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights with a view to making malaria, tuberculosis and HIV drugs readily available and affordable in Africa. Хотя такие превентивные меры, как раздача обработанных инсектицидами антикомариных сеток нельзя не приветствовать, мы полагаем, что необходимо радикально пересмотреть Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы сделать препараты для лечения малярии, туберкулеза и ВИЧ/СПИДа доступными для Африки.
Measures should include the distribution to small-scale farmers of seeds, fertilizers, animal feed and other inputs through vouchers or smart subsidies. Необходимой мерой является раздача мелким производителям семян, удобрений, кормов и других материалов, распределяемых благодаря системе ваучеров и мелких субсидий.
As to the implementation of our national plan to combat malaria, the Government has taken a number of steps, of which the most significant was the free distribution of more than half a million insecticide-treated mosquito nets in October 2007. Что касается выполнения нашего Национального плана по борьбе с малярией, то правительство уже приняло ряд мер, самой значительной из которых стала бесплатная раздача населению в октябре 2007 года более полумиллиона обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. Они указывают на успехи в оказании иностранной помощи: искоренение оспы и раздача десятков миллионов средств защиты от малярии и антиретровирусных препаратов.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Formula of leadership of our company is quite simple - high technology production ensuring quality product plus effective distribution. Формула лидерства в нашем монастыре довольно проста - высокотехнологичное производство, обеспечивающее качественный продукт, плюс эффективная дистрибуция. Страховка грузов и багажа.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
The company employs 480 people in its headquarters and another 80 in a daughter company called Hasco-Lek Distribution. Персонал фирмы - это более 480 человек, работающих по месту нахождения фирмы, и 80 человек - работающих в дочерней компании Хаско-Лек Дистрибуция.
We also handle other businesses in this area, such as: warehousing of the custom goods, customs representation, distribution of goods from a cummulative transport etc. Одновременно, занимается делами вроде этих: складирование таможенного товара, таможенное представительство, дистрибуция из совокупного транспорта и подобно этому.
The system offers a separate function, goods distribution (facing; checking if goods are present in shop window/showcase) - this operation now takes only few minutes. Как отдельная операция, в системе позиционируется дистрибуция товара (наличие товара на витрине) - ее проведение, включая передачу всех данных в офис, становится делом нескольких минут.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
So long as we don't get copped, and find the right distribution. Если тебя не арестуют и наладишь правильный сбыт.
This has implied major losses, since it has been necessary to sell to markets located further away with the resulting higher marketing and distribution costs. Moreover, trade often leads to a transfer of expertise. С этим сопряжены крупные потери, поскольку приходится продавать указанные товары на рынках, расположенных на большом удалении, что влечет за собой рост расходов на маркетинг и сбыт продукции.
Subjects can include good seed, fertilizer, harvesting, water supply and water usage, and agribusiness practices like produce storage, distribution, and marketing. Изучаемые предметы могут включать: передовые методы использования семенного фонда, удобрений, водоснабжения и водопользования, а также такую практику в сфере агробизнеса, как хранение, распределение и сбыт продукции.
The situation is worsened by poor distribution and marketing systems, making it difficult to distribute and market the products from certain surplus zones to the needy ones. Положение усугубляется плохим распределением и слабой системой маркетинга, что затрудняет распределение и сбыт продукции из определенных районов, где имеются ее излишки, в районы, где наблюдается ее нехватка.
Regulations (Air Pollution Act, 1987 (Marketing, Sale and Distribution of Fuels) Regulations, 1998) were issued in April 1998, extending the ban on the marketing, sale and distribution of bituminous fuels to an additional five major urban areas. В апреле 1998 года были изданы правила (Закон о загрязнении воздуха 1987 года (сбыт, продажа и распределение топлива), правила 1998 года), распространяющие запрет на сбыт, продажу и распределение битуминозных топлив еще на пять крупных городских районов.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
European Distribution Center | Edisonstraat 84 | PO Box 110 | 6900 AC Zevenaar | Nederland | Tel. Европейский распределительный центр | Edisonstraat 84 | PO Box 110 | 6900 AC Zevenaar | Nederland | Tel.
1996: Opening of a North Island Distribution centre. 1996: Открыт распределительный центр на Северном острове Новой Зеландии.
A shipment's coming to the distribution center. В распределительный центр идёт груз.
In 2007, trade in goods accounted for 64.7 per cent while distribution and service activities accounted for 14.2 per cent and 21.1 per cent respectively of the gross domestic product. В 2007 году в структуре валового внутреннего продукта 64,7% приходилось на торговлю товарами, 14,2% - на распределительный сектор и 21,1% - на сферу услуг.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
In several countries, regional distribution companies have been separated from the national transmission company, in view of their privatization. В некоторых странах из состава национальных компаний по транспортировке газа были выделены региональные распределительные компании с целью их приватизации.
Investments in primary energy production capacity and distribution networks are urgently needed. Срочно необходимы инвестиции в первичные энергогенерирующие мощности и распределительные сети.
Excess production, distribution and storage capacities избыточные производственные, распределительные и складские мощности;
For the purposes of this report, large distribution networks are defined as geographically diversified networks with many components that handle large volumes of products and that are, usually, vertically integrated. Для целей настоящего доклада крупные распределительные сети определяются как географически диверсифицированные сети, которые располагают многочисленными подразделениями для обработки больших количеств товаров и для которых, как правило, характерна вертикальная интеграция.
In many countries the distribution part of the power system has a regulated monopolistic characteristic and distribution companies are the licenced, or privatized suppliers to the customers, or mainly they have "concession" status. Во многих странах распределительная часть энергосистемы является регулируемой монополией, а распределительные компании представляют собой имеющих соответствующее государственное разрешение или приватизированных поставщиков электроэнергии потребителям, как правило, они ведут свои операции на основе "концессионного соглашения".
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Distribution of men and women at different levels of Brussels administration Соотношение мужчин и женщин на различных уровнях администрации Брюссельского столичного региона
ratio of female to male members of food management committees trained on food distribution соотношение доли женщин и мужчин в комитетах по вопросам продовольственной помощи, прошедших подготовку в сфере распределения продовольствия
The relative distribution of programmes across the practice has not changed greatly over the past two years. За последние два года соотношение между программами в рамках этого вида деятельности не претерпело сколько-нибудь заметных изменений.
As per the objectives of the Tenth plan, TYIP, and the policy and programmes of present Government sufficiently provides scope for MoLD to ensure equitable distribution of resources and better power relations between local level groups and between women and men. В соответствии с целями Десятого плана, ТЛПП, политика и программы нынешнего правительства обеспечивают достаточные возможности для того, чтобы ММР обеспечивало справедливое распределение ресурсов и улучшало соотношение сил между группами на местном уровне, а также между мужчинами и женщинами.
Although the gender distribution had improved since 2004/05 for international personnel, with a 33 per cent rate for women, it remained below the rate recorded at 30 June 2004 (36 per cent) and far from the objective of 50:50. Хотя соотношение числа мужчин и женщин среди международных сотрудников с 2004/05 года улучшилось - женщины составляют 33 процента, - этот показатель ниже соотношения, зарегистрированного по состоянию на 30 июня 2004 года (36 процентов), и гораздо ниже целевого соотношения - 50:50.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
Fisheries and aquaculture production, distribution and marketing employs 660 million to 800 million people, representing 10-12 per cent of the world population (FAO). В добычной, распределительной и маркетинговой деятельности, связанной с рыбным хозяйством и аквакультурой, занято от 660 миллионов до 800 миллионов человек, что составляет 10 - 12 процентов населения земного шара (ФАО).
Where products, including bulk quantities, are not packaged and the use of a label is not possible, this information should be transmitted with the product along the production and distribution chain, in the form of, for example, accompanying documentation. Когда продукты, включая поставляемые навалом, не упаковываются и использование ярлыка невозможно, такую информацию следует передавать с продуктом по производственной и распределительной цепи, например в форме сопроводительной документации.
The current critical food shortage is also likely to be severe for adults who do not have access to the Public Distribution System and/or outside aid. Критическая нехватка продовольствия в настоящее время в равной степени неблагоприятно сказывается и на взрослых, не имеющих доступа к государственной распределительной системе и/или внешней помощи.
It shall be so situated that the distribution pipes leading to the points of use are as short as possible. Он должен быть размещен таким образом, чтобы длина газопроводов распределительной сети, ведущих к местам потребления газа, была минимальной.
Distribution services are important in their own right as a domestic services industry, as well as in their distributive function for goods and services. Распределительные услуги имеют важное значение сами по себе в качестве одного из секторов услуг в национальной экономике, а также с точки зрения их распределительной функции в процессе реализации товаров и услуг.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
I just have one last distribution, and I'm out of here. У меня осталась последняя рассылка и я ухожу.
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках.
As indicated above (para. 31), the distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued in 2012. Как указано выше (пункт 31), в 2012 году была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах.
This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. В частности, был создан веб-сайт, был подготовлен раздаточный материал для распространения и была осуществлена рассылка уведомительных писем включенным в перечень лицам.
In an effort to address the inequitable distribution of educational facilities throughout the country, schools are to be rehabilitated or constructed and textbooks distributed so as to reduce the current pupil to textbook ratio in primary schools. В целях решения проблемы неравномерного распределения учебных заведений по территории страны ведутся работы по реконструкции и новому строительству школ; осуществляется рассылка учебников, с тем чтобы улучшить соотношение количества учебников и числа учащихся в начальных классах.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
Continuing attempts by IHEC to formulate instructions and a regulation to ensure equitable distribution in women's representation throughout the country on the basis of the quota system have not met with a response due to limitations of time. Продолжающиеся попытки НВИК сформулировать инструкции и постановление для обеспечения справедливой представленности женщин по всей стране на основе системы квот не получили отклика в связи с ограниченностью времени.
The Government decided in April 2007 that the inquiry appointed to report on the gender distribution in positions of power should be prolonged, its findings have not yet been reported. В апреле 2007 года правительство решило продлить сроки анализа представленности женщин и мужчин на руководящих должностях, поэтому его результаты до сих пор не обнародованы.
UNDP provides managerial, advisory and logistical services, including, but not limited to: monitoring compliance with criteria for eligibility and balanced distribution; and management of procurement for the services of a resident coordinator candidate assessment centre. ПРООН предоставляет управленческие, консультативные и материально-технические услуги, которые включают, в частности: контроль за соблюдением критериев правомочности и сбалансированной представленности; и использование услуг аналитического центра по оценке кандидатов на должности координаторов-резидентов.
UNOPS continues to regard gender distribution as of the utmost importance and will consider measures to improve the gender balance targets. ЮНОПС продолжает придавать чрезвычайно важное значение представленности мужчин и женщин и изучит меры для улучшения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин.
Membership includes at least three members selected from the general public and is to be evenly balanced between scientists and non-scientists, with due consideration to geographic distribution and ethnic and gender-balanced representation. Членский состав Комиссии включает в себя по крайней мере трех представителей общественности, и он должен быть сбалансированным по принципу участия в нем исследователей и неисследователей при должном учете географического распределения, а также этнической и гендерной представленности.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. По слухам, большая часть оружия ОРФ хранится в одном месте и его выдача тщательно контролируется полевыми командирами.
In 2006, eleven indigenous communities benefited from the Programme for the Distribution of Medicines to Indigenous Communities run by the Autonomous Pharmaceutical Processing Service, eleven new communities being added in 2007. В 2006 году одиннадцать общин коренного населения получили помощь в рамках программы "Выдача лекарств общинам коренного населения", реализованной Независимой службой фармацевтических разработок, а в 2007 году в эту программу были включены еще одиннадцать общин.
Also with assistance of the International center on retraining journalists distribution in an ether is made tv and radio programs of "The German wave". Также при содействии Международного центра по переподготовке журналистов производится телерадиопередач «Немецкой волны», а затем и выдача в эфир.
Distribution was carried out in more than 60 shops over all Ukraine using uniform web-interface. Выдача проводилась более, чем в 60 магазинах по всей Украине с ведением учета через единый админ-интерфейс.
As well, the country has projects including distribution of vouchers for inputs and microfinance. Планируется также выдача ваучеров на оказание технической помощи и микрофинансирование.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач);
Number and distribution of inhabitants. Численность и размещение населения.
Resolving it will require enhanced coordination and a renewed dedication to work together on achieving acceptable operating modalities, such as co-location and the distribution of revenues. Для его решения необходима усиленная координация и активная готовность работать вместе над созданием приемлемых оперативных условий, таких, как совместное размещение и распределение доходов.
Decision guidance documents: Translation into all six official United Nations languages, printing and distribution to all DNAs and posting on the Convention website Документы для содействия принятию решений: перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций; издание и распространение среди всех ННО; и размещение на веб-сайте Конвенции.
(c) Support in the registration of voters, including logistics, training and deployment of personnel, logistical support in the distribution of registration material and assistance in the sensitization of the population and the preparation of voter lists and voter cards; с) оказание содействия в регистрации избирателей, включая материально-техническое обеспечение, подготовку и размещение персонала, а также оказание технической помощи в распределении регистрационных материалов и помощи в повышении уровня информированности населения и подготовке избирательных списков и бюллетеней;
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
"Quantum cryptography: Public key distribution and coin tossing". Результатом этой конференции была статья «Quantum cryptography: Public key distribution and coin tossing».
Exchange Server 2007 allows administrators to create objects such as Mailboxes, Contacts, Mail Users, and Distribution Groups. Сервер Exchange 2007 позволяет создавать администраторам такие объекты, как Mailboxes (Почтовые ящики), Contacts (Контакты), Mail Users (Пользователи почты) и Distribution Groups (Списки рассылки).
Visit the download area and look for the latest packages-0.x.x.tar.gz tarball in the "distribution" module. Посетите зону скачивания и найдите тарбол последних пакетов - 0.x.x.tar.gz в модуле "distribution".
The first thing to do is to create the distribution list. Сначала необходимо создать список распределения (distribution list).
A single-disc Region 2 version of Psycho IV (titled Psychose: L'origine) was released in France in 2007 by Aventi Distribution. Во Франции Психо 4 был выпущен в 2007 году компанией Aventi Distribution.
Больше примеров...