Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
At the same time, Haiti faces significant development challenges, including stark disparities between urban and rural areas and uneven distribution of wealth. Вместе с тем Гаити сталкивается со значительными проблемами в области развития, включая резкую разницу между городскими и сельскими районами и неравномерное распределение материальных благ.
Unequal distribution of care responsibilities between the State and families and between women and men continues to hamper women's effective participation in the labour force and their access to decent work неравномерное распределение обязанностей по уходу между государством и семьей, а также между женщинами и мужчинами по-прежнему препятствует эффективному участию женщин в рабочей силе и их доступу к достойной работе;
As reflected in paragraph 1.28 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, the distribution would require that an estimated 65 per cent of that amount would be attributable to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. Как указано в пункте 1.28 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, распределение этих средств потребует отнесения приблизительно 65 процентов данной суммы на счет регулярного бюджета, а остальная часть будет возмещена фондами и программами.
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. The fact that the age range in which the disease develops includes the young adult population means that many of them must have contracted the infection during adolescence. Распределение больных СПИДом по возрастным группам со всей очевидностью показывает, что группой высокого риска являются подростки: поскольку в основном болезнь распространена среди взрослых молодых людей, весьма вероятно, что они были инфицированы в подростковом возрасте.
Contrary to the various objectives of separate financial statements (such as profit distribution, basis for tax accounting, and information for general users) consolidated financial statements are prepared solely for information purposes. В отличие от индивидуальной финансовой отчетности, преследующей различные цели (например, распределение прибылей, налоговая бухгалтерия и информация для общих пользователей), консолидированная финансовая отчетность готовится исключительно в информационных целях.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
The Commission also advocates the exchange and distribution of information more systematically across enforcement agencies. Комиссия также выступает за более систематический обмен информацией и ее распространение среди правоприменительных органов.
The importance of country profiles for tracking the situation of human rights defenders has been widely recognized and this tool would benefit from a wider distribution once it has been updated. Сегодня широко признается тот факт, что для отслеживания положения правозащитников важное значение имеют сведения по конкретным странам, и данный инструмент после его обновления должен получить более широкое распространение.
It should be emphasized that the list of types of racist and xenophobic conduct has been enlarged to include the distribution of racist messages over the Internet, the reasoning being that "what is illegal offline should also be illegal online". Следует подчеркнуть, что в перечень актов расизма и ксенофобии было включено распространение расистской информации в Интернете, исходя из принципа "что противозаконно вне Интернета, должно быть противозаконным в Интернете".
(c) Organizing the regular pre-retirement programmes (approx. 350 participants annually) and preparation and distribution of the pre-retirement booklet (approx. 700 copies annually); с) организация регулярных предпенсионных программ (около 350 участников ежегодно) и подготовка и распространение буклетов для сотрудников предпенсионного возраста (около 700 экземпляров ежегодно);
(a) Distribution of the Rules to Governments, specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system in the six official languages of the United Nations; а) распространение правил среди правительств, специализированных учреждений и других организаций и органов системы Организации Объединенных Наций текста правил на шести официальных языках Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
The elementary OS distribution initially started as a set of themes and applications designed for Ubuntu which later turned into its own Linux distribution. Первоначально, дистрибутив был создан как сборка с набором тем и приложений, предназначенных для Ubuntu, которая позже стала собственным дистрибутивом Linux.
distribution contains the latest officially released distribution of Debian. дистрибутив содержит последнюю официально выпущенную версию дистрибутива Debian.
If the distribution kit You have doesn't match the OS please address to DF for the needed distribution kit. Если имеющийся у Вас дистрибутив не соответствует ОС вашего сервера, обратитесь к DF за нужным дистрибутивом.
It is not specific to Debian, but the Aleph ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed you will be working from this distribution and preferably have a Debian based host machine too. Книга не относится только к Debian, но дистрибутив Aleph ARMLinux очень близок к Debian-ARM, на котором основан. Предполагается, что вы будете работать с этим дистрибутивом, и желательно иметь также доступ к машине под управлением Debian.
Most of the software in the distribution has been updated: over 10700 software packages (this is 68% of all packages in sarge). Большая часть программ, входящих в дистрибутив, была обновлена: более 10700 пакетов (что составляет 68% дистрибутива sarge).
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Early internationalization and the creation of a global distribution network in the 1960s resulted in the company developing one of the largest distribution networks in the industry, including its own subsidiaries and partners in numerous markets worldwide. Ранняя интернационализация и создание глобальной распределительной сети в 1960 привело к компании, разрабатывающую одну из крупнейших распределительных сетей в промышленности, в том числе собственных дочерних и партнеров в многочисленных рынках по всему миру.
Also, participation in global production, value and distribution chains through trade and investment links has enabled these developing countries to take advantage of opportunities in this regard. Кроме того, использовать открывающиеся возможности этим развивающимся странам позволяет участие в глобальных производственных, стоимостных и распределительных цепочках благодаря торговым и инвестиционным связям.
Lastly, the estimate provides for the transportation costs of fuel tanks, which are required to open additional fuel points and to enlarge capacity at major International Police Task Force distribution points and will be provided through surplus stock. Наконец, сметой предусматривается покрытие расходов на доставку топливных емкостей, которые требуются для открытия дополнительных пунктов заправки топливом и увеличения производственной мощности основных распределительных пунктов Специальных международных полицейских сил и будут получены из имеющихся избыточных запасов.
Developing disciplines under the GATS Article VI. on Domestic Regulation is relevant to distribution services in ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade in services. Выработка норм в соответствии со статьей VI. ГАТС, посвященной внутреннему регулированию, очень важна в сфере распределительных услуг, поскольку меры, касающиеся требований и процедур квалификации, технических стандартов и требований лицензирования, не должны превращаться в ненужные барьеры в торговле услугами.
In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts. Действующие в секторе электроэнергоснабжения государственные компании «Кадисия» и «Ур», которые занимаются выпуском распределительных трансформаторов, кабелей и проводников, испытывали нехватку сырья и запасных частей.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
The distribution of 20.5 million ITNs in malarious areas has been a remarkable achievement in the prevention and control of malaria. Раздача 20,5 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в районах распространения малярии стало важным достижением в сфере профилактики и борьбы с распространением этого заболевания.
The distribution of foodstuffs in urban areas might lead to an exodus of people from the rural areas to the cities, which would have a damaging effect on food production in the country. Раздача продовольствия в городских районах может привести к исходу людей из сельских районов в города, что имело бы пагубные последствия для производства продуктов питания в стране.
Free distribution of treated mosquito nets to protect against malaria была осуществлена бесплатная раздача противомоскитных сеток с пропиткой в качестве средства профилактики от малярии;
Distribution of used clothes. раздача одежды, бывшей в употреблении;
The programme for women includes the following measures: prenatal monitoring, free testing, free distribution of antiretroviral drugs, free distribution of milk for children of HIV-positive mothers, and counselling at health centres. Программа для женщин предусматривает следующие меры: дородовый уход, бесплатный анализ, бесплатная раздача антиретровирусных препаратов, бесплатное предоставление молока детям ВИЧ-инфицированных женщин, консультации в медицинских центрах.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Food direction - distribution of alcoholic, pastry, grocery and tea-coffee group of commodities. Продуктовое направление - дистрибуция алкогольной, кондитерской, бакалейной и чайно-кофейной группы товаров.
XAMPP is an easy to install Apache distribution containing MySQL, PHP and Perl. XAMPP is really very easy to install and to use - just download, extract and start. ХАМРР это дистрибуция из Apache, MySQL, PHP и Perl, которая позволяет очень лёгкую инсталяцию этих программ.
Such items as flexible strategy, orientation to development and cutting-edge technologies, business diversification, investments into services, into production and distribution, enable to minimize the risks, increase capitalization, and to the maximum increase the company value. Проектирование и монтаж высокотехнологической инженерии в промышленности и строительстве, включая внешнюю инженерию, производство комплектующих для инженерных систем, дистрибуция климатического оборудования - услуги компании, спрос на которые в Украине ежегодно возрастает на 30-40%.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
We also handle other businesses in this area, such as: warehousing of the custom goods, customs representation, distribution of goods from a cummulative transport etc. Одновременно, занимается делами вроде этих: складирование таможенного товара, таможенное представительство, дистрибуция из совокупного транспорта и подобно этому.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
These kinds of decisions by dominant suppliers of essential goods appear to "suspend, reduce or restrict services, production, purchase, distribution, deliveries, or importation without justifiable reasons". Такого рода решения доминирующих поставщиков товаров первой необходимости, по-видимому, "приостанавливают или ограничивают обслуживание, производство, закупку, сбыт, поставку и импорт без уважительных причин".
The units responsible for the production, logistics and distribution of cards and products have been transferred to the Cards and Gifts team. Подразделения, отвечавшие за производство, материально-техническое обеспечение и сбыт открыток и продукции, были переведены в состав группы по продаже открыток и сувениров.
[(b) Not allow the sale, distribution in commerce, or use of mercury or mercury compounds from [supply sources listed in Annex A] [the identified sources] except for a use allowed to the Party under this Convention;] [Ь) не разрешает продажу, сбыт в торговле или использование ртути или ртутных соединений из [источников предложения, перечисленных в приложении А] [выявленных источников], за исключением вида использования, разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией;]
Turns out he's on bail for distribution... on his way to smoke his ex-partner before trial. Оказалось, его взяли за сбыт, выпустили под залог... а ехал он, чтобы замочить до суда своего бывшего партнёра.
The situation is worsened by poor distribution and marketing systems, making it difficult to distribute and market the products from certain surplus zones to the needy ones. Положение усугубляется плохим распределением и слабой системой маркетинга, что затрудняет распределение и сбыт продукции из определенных районов, где имеются ее излишки, в районы, где наблюдается ее нехватка.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется.
The men suggested extending the distribution pipes of an old government water supply scheme to all the households in the unserved area. Мужчины предлагали довести распределительный трубопровод старой государственной системы водоснабжения до всех домов в неохваченном районе.
In this particular case, we challenged ourselves with the idea: What if we had to build a distribution center in China, where it's a very, very low-cost market? В этом конкретном случае, мы задались идеей: что, если нам нужно было построить распределительный центр в Китае, где рынок очень, очень дешёвый?
In 1998, Perekrestok was the first Russian retail chain to open a modern distribution centre in Paveltsevo, near the Sheremetyevo Airport. В 1998 году первой из розничных сетей компания открыла современный распределительный центр в Павельцево, недалеко от аэропорта Шереметьево.
Electrical distribution panel with protection automated and joint for connection of autonomous power supply is located for electricity supply of devices of the container. Для электропитания устанавливаемой в контейнер аппаратуры в нем расположен распределительный электрощит с автоматами защиты и разъёмом для подключения автономного источника электропитания.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
In addition, distribution services were the first area of services that became subject to dispute resolution. Кроме того, распределительные услуги стали первой сферой услуг, где была задействована процедура урегулирования споров.
While it was noted that large distribution networks also have important positive effects in enhancing modernization and increasing competitiveness for whole chains of production, it was suggested that UNCTAD could embark on more in-depth research in this field. Несмотря на признание того, что крупные распределительные сети играют важную позитивную роль, стимулируя модернизацию и конкурентоспособность всей производственной цепочки, высказывалась мысль о том, что ЮНКТАД могла бы глубже изучить эту проблематику.
In the context of the ongoing GATS negotiations, distribution services are constituted by four activities: wholesale, retail trade, commission agencies and franchising. В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг.
International supply chains nowadays fully incorporate the distribution and inventory legs of global production and distribution processes. В настоящее время международные производственно-сбытовые цепи в полной мере охватывают распределительные и хранилищные звенья глобальных производственных и распределительных процессов.
What has been and could be the impact of the spread of global retailers upon national and international distribution networks and upon the agri-food and textile industries and tourism? а) Какое влияние оказывает или может оказывать распространение глобальных компаний розничной торговли на национальные и международные распределительные сети, агропищевую и текстильную промышленность и сектор туризма?
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
The distribution is somewhat more equal in recruitment posts. На должностях в кадровой службе гендерное соотношение является более или менее равным.
Gender distribution by office which met or exceeded goal of gender parity Entity Гендерное соотношение в разбивке по подразделениям, в которых достигнуты или перевыполнены целевые показатели гендерного паритета
Gender distribution among researchers in the private sector is less equal than in other sectors. Среди научных исследователей, работающих в частном секторе, гендерное соотношение является менее сбалансированным, чем в других секторах.
And in a world like this one, concern is equal, even though the distribution of power may not be. И в этом мире озабоченности у всех одни, хотя соотношение сил может быть различным.
(b) A group of developed and developing countries with an income distribution ratio between the different sectors ranging from 7:1 to 10:1; Ь) группа развитых и развивающихся стран, в которых соотношение уровня доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от семи до десяти;
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
For OSS, this illustrates the need to become ever more efficient in procurement and distribution practices. Для СОП это подтверждает необходимость еще большего повышения эффективности закупочной и распределительной деятельности.
Feed-in tariff, based on a contract with a distribution company or other power authority, is where the customer is paid for electrical power injected into the grid. Зелёный тариф выдаётся на основании договора с распределительной компанией или иным органом питания, где клиент оплатил электроэнергию, переданную в электросеть.
Funding of a project to upgrade the main water distribution system in the location of its battalion. Финансирование проекта по усовершенствованию главной распределительной сети водоснабжения в районе дислокации батальона Соединенных Штатов
The objective is to enhance the efficiency of the interaction between a company and existing customers and/or the various players along its distribution channel and to enable it to reach a larger number of potential customers. Цель здесь заключается в повышении эффективности взаимодействия между компанией и существующими клиентами и/или различными участниками ее распределительной цепочки, а также в обеспечении ей возможности достичь более значительного числа потенциальных клиентов.
The treated water is further at risk from the incidence of cross-contamination in the distribution network. При этом сохраняется опасность загрязнения уже очищенной воды в распределительной сети.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
I just have one last distribution, and I'm out of here. У меня осталась последняя рассылка и я ухожу.
The main activity is the design and distribution of two in-depth questionnaires. Основным направлением деятельности должны стать подготовка и рассылка двух подробных вопросников.
The distribution generally takes place in September. Рассылка, как правило, происходит в сентябре.
This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. Сюда входит принятие, размножение и рассылка таких документов камерам и сторонам, а также составление стенографических отчетов разбирательства.
Distribution of some 20,226 triptychs and 3,862 posters on the rights and obligations of women workers, to public and private institutions, CSOs and interested persons, through the Federal Labour Delegations. Через федеральные представительства Министерства труда произведена рассылка в государственные учреждения и частные компании, организации гражданского общества и заинтересованным лицам 20226 буклетов и 3862 плакатов, посвященных правам и обязанностям работающих женщин.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
The same can be said of gender distribution among chairmen, roughly two thirds of whom are men. То же можно сказать и о представленности женщин и мужчин на руководящих постах, две трети которых занимают мужчины.
The Government decided in April 2007 that the inquiry appointed to report on the gender distribution in positions of power should be prolonged, its findings have not yet been reported. В апреле 2007 года правительство решило продлить сроки анализа представленности женщин и мужчин на руководящих должностях, поэтому его результаты до сих пор не обнародованы.
The Government was requested to supply information concerning the distribution of men and women and ethnic minorities in the different vocational training programmes offered, including whether any measures had been taken or were contemplated to facilitate the participation of workers with family responsibilities. Правительству было предложено предоставить информацию о представленности мужчин и женщин и этнических меньшинств в различных программах профессиональной подготовки, а также о том, принимались ли или планировались какие-либо меры с целью облегчить участие в этих программах работников, имеющих обязанности по дому.
Regrettably, no corresponding change has been made to the composition of the Council to address the present inequities in the representation and geographic distribution of its membership. К сожалению, это не сопровождалось соответствующими изменениями в составе Совета с целью устранения имеющегося в настоящее время неравенства в отношении представленности и географического распределения его членского состава.
Mr. Ljeruh (Nigeria) welcomed the efforts to achieve a fair distribution of posts within the UNIDO Secretariat and acknowledged the improvement in the Organization's gender balance and geographical representation at the Professional level. Г-н Лджерух (Нигерия) приветствует усилия, направленные на справедливое распределение должностей в Секретариате ЮНИДО, и признает улучшение гендерной сбалансированности в Орга-низации и географической представленности на уровне специалистов.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas выдача химически обработанных противомоскитных сеток всем беременным женщинам в зонах распространения малярии;
The distribution of supplies has been postponed! Выдача продуктов питания пока откладывается.
While the land transfer programme (PTT) is nearing completion, the distribution of titles has slowed to a crawl and solutions have yet to be found for the legal problems which have emerged regarding properties already transferred. Если реализация программы передачи земель (ППЗ) близится к завершению, то выдача документов, удостоверяющих право владения участком земли, идет очень медленно и предстоит еще найти решение правовых проблем, возникших в отношении уже переданной собственности.
The widespread distribution of long-lasting insecticide-treated nets is already showing results, with drastic decreases in the number of cases worldwide. Массовая выдача населению долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток уже дает о себе знать, способствуя резкому сокращению числа случаев заболевания малярией во всем мире.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Distribution of kindergartens by region Размещение детских садов по регионам
Could the Republic of Belarus please outline how coordination is achieved between the Belarusian agencies responsible for the implementation of its legal provisions on the sale, distribution and transit of arms through the territory of Belarus? Не могла бы Республика Беларусь сообщить о том, каким образом обеспечивается координация между учреждениями Беларуси, ответственными за осуществление правовых положений страны, регулирующих продажу, размещение и транзитную перевозку оружия через территорию Беларуси?
Resolving it will require enhanced coordination and a renewed dedication to work together on achieving acceptable operating modalities, such as co-location and the distribution of revenues. Для его решения необходима усиленная координация и активная готовность работать вместе над созданием приемлемых оперативных условий, таких, как совместное размещение и распределение доходов.
Text messaging to mobile phones, the distribution of health handbooks and educational kits, and public service announcements on buses, in taxis and at airports were some of the tools used in this initiative. В рамках этой инициативы использовались такие инструменты, как рассылка сообщений на мобильные телефоны, распространение справочников по вопросам здоровья и просветительских наборов, размещение социальной рекламы в автобусах, такси и аэропортах.
Active distribution of information about SAICM and the QSP to Regional Centres, including the placement of information on the Basel web site for all Parties to access. Активное распространение информации о СПМРХВ и ПУЗП среди региональных центров, включая размещение информации на веб-сайте Базельской конвенции в целях обеспечения доступа всех Сторон
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Hydro-Québec Distribution is in charge of retail sales to most customers in Quebec. Подразделение Distribution Hydro-Québec отвечает за управление поставками и розничную продажу электроэнергии квебекским покупателям.
The rights to distribute the show worldwide are owned by CBS Television Distribution, into which original distributor King World Productions was folded in 2007. Права на распространение шоу на американском телевидении принадлежат телекомпании CBS Television Distribution, в которой в 2007 году сложился оригинальный дистрибьютор производственной компании King World Productions.
In the early 1940s J.O Studio merged with P.C.L. and Toho Film Distribution to form the Toho Film Company. В начале 1940-х J.O Studio слилась с P.C.L. и Toho Film Distribution, образовав одну из крупнейших японских кинокомпаний Toho.
Guix System Distribution (abbreviated GuixSD) is a Linux distribution built around the GNU Guix package manager. Guix System Distribution (сокращенно GuixSD) - дистрибутив Linux, созданный с менеджером пакетов GNU Guix.
In 2013 it set up its own UK distribution company Bruichladdich UK Distribution Ltd, which is based in Glasgow. В 2013 году она основала в Великобритании собственную дистрибьюторскую компанию Bruichladdich UK Distribution Ltd с главным офисом в Глазго.
Больше примеров...