Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. Доступ к услугам здравоохранения и образования и равноправное распределение богатств не являются предметами торговли; ни один биржевой рынок не может определить их стоимость.
Figure 4 presents a graphical view of this distribution. На диаграмме 4 это распределение представлено в географической разбивке.
Pharmacies, hospitals and other health care facilities which serve the distribution of generic drugs must use the highest retail price (MRP) as the reference price and done in accordance with existing laws. Аптеки, больницы и другие медицинские учреждения, которые обслуживают распределение генерических препаратов необходимо использовать высокие розничные цены (MRP), как справочную цену и осуществляется в соответствии с действующим законодательством.
2.12. "The distribution of mass among the axles" means the distribution of the effect of the gravity on the mass of the vehicle and/or its contents among the axles. 2.12 "распределение массы между осями" означает распределение воздействия силы тяжести на массу транспортного средства и/или его полного веса между осями;
The following tables and charts show the distribution of female students across the courses offered at our ITE, polytechnics and universities. Courses 10.20 В представленных ниже таблицах и на диаграммах представлено распределение учащихся женского пола по факультетам в ИТО, политехнических институтах и университетах.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
States should support the development, production, distribution and servicing of assistive devices and equipment and the dissemination of knowledge about them. Государствам следует поддерживать разработку, производство, распределение и обслуживание вспомогательных устройств и оборудования и распространение о них информации.
GPS and the distribution of data through the Internet are playing ever more important roles. Все более важную роль играют GPS и распространение данных по Интернету.
In addition, each Centre has carried out specific activities, such as seminars/training programmes and preparation and distribution of publications. Кроме того, каждый Центр провел конкретные мероприятия, включая организацию семинаров/учебных курсов, а также подготовку и распространение публикаций.
Service distribution - Many online service providers will look to the AGLOCO community as a source of new and active users for their services. Распространение сервисов - Многие провайдеры онлайн-сервисов будут смотреть на сообщество AGLOCO, как на источник новых активных пользователей для их сервисов.
At the Sharm El-Sheikh Summit, the UNIC Cairo Information Officer arranged for the distribution to all delegates of files containing different United Nations resolutions on the elimination of terrorism and the Secretary-General's statement on terrorism, delivered in Mexico in March. На Шарм-эш-Шейхской встрече на высшем уровне ответственный за информацию сотрудник Каирского ИЦООН организовал распространение среди всех делегатов подборки документов, содержащих различные резолюции Организации Объединенных Наций, касающиеся ликвидации терроризма, и заявление Генерального секретаря по проблеме терроризма, с которым он выступил в марте в Мексике.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
The distribution will be released synchronously for 11 architectures in total. Дистрибутив будет выпущен одновременно для 11 архитектур.
Poseidon Linux, a widely acclaimed distribution specifically geared for the scientific community. Poseidon Linux, дистрибутив предназначенный для научного сообщества.
Linuxin is a distribution based on Debian GNU/Linux 3.0 (woody) and is oriented towards the Spanish end-user (desktop) with a simplified installation that includes hardware autodetection and a small package selection directed towards users with little experience. Linuxin - это дистрибутив на основе Debian GNU/Linux 3.0 (woody), ориентированный на испанских конечных пользователей (настольные компьютеры), с упрощённой установкой, включающей автоопределение аппаратного обеспечения и небольшой выбор пакетов, облегчающий работу не очень опытным пользователям.
OpenELEC (short for Open Embedded Linux Entertainment Center) is a Linux distribution designed for home theater PCs and based on the Kodi (formerly XBMC) media player. OpenELEC (Open Embedded Linux Entertainment Center) - дистрибутив операционной системы GNU/Linux для организации домашнего кинотеатра на базе ПК, основанный на медиаплеере Kodi (ранее известном как XBMC).
About the custom Live CD ISO creation, Linux magazine wrote in Issue 160/2014: Build Your Own Portable Linux Distro with Porteus Building a customized Linux distribution can be a daunting proposition - unless you use Porteus Wizard. О создании пользовательского Live CD ISO, Linux Magazine написал в выпуске 160/2014: «Создайте собственный портативный дистрибутив Linux с помощью Porteus.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
All the major cellular companies ship from distribution warehouses upstate. Все крупные сотовые компании разгружают товар с распределительных складов за пределами города.
The company responded by suspending grocery distribution centre operations and allowing suppliers to send stock directly to supermarkets. Компания ответила приостановлением работы этих распределительных центров, позволив поставщикам отправлять товар непосредственно в супермаркеты.
The distribution market was liberalized after the financial crisis that Thailand faced in 1997. После финансового кризиса, разразившегося в Таиланде в 1997 году, в этой стране была проведена либерализация рынка распределительных услуг.
Other issues which confounded such an analysis included lack of detailed information on distribution costs and profit margins. В числе других проблем, которые затруднили такой анализ, можно назвать отсутствие подробной информации о распределительных издержках и прибылях.
Classification, definition and scope of distribution services Классификация, определение и сфера охвата распределительных услуг
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
The follow-up of collection, as the operations progress and for each enumerator, allows verifying the progress of the distribution and of the return of the forms and to spot possible difficulties found by the enumerators, or shortcomings. Контроль за процессом сбора данных и работой каждого конкретного счетчика позволяет проследить за тем, как идет раздача и сбор вопросников, а также выявить трудности, с которыми могут столкнуться счетчики, или возможные недостатки.
Free distribution of treated mosquito nets to protect against malaria была осуществлена бесплатная раздача противомоскитных сеток с пропиткой в качестве средства профилактики от малярии;
WFP reported that food distribution to 1000 displaced people in Cuvelai was immediately suspended pending an outcome of a UN investigation. МПП сообщила, что раздача продуктов питания тысяче перемещенным лицам в Кувелаи было тут же приостановлено в ожидании результатов расследования ООН.
The distribution of weapons to civilians, intended as a force multiplier outside the structures of the Transitional Government and within an embargoed area, constitutes a violation of the United Nations arms embargo and must be dealt with accordingly. Раздача оружия гражданским лицам в целях укрепления сил, не входящих в структуры переходного правительства, в районе, на который распространяется действие эмбарго, представляет собой нарушение введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго в отношении оружия, что должно стать основанием для принятия соответствующих мер.
Target 8: Mosquito net distribution of approximately. 9,000 nets to 3,256 households; Malaria tests for 7,381 people; and Malaria treatment for 2,919 people. (Nkothakota and Dowa, 2008-2011) цель 8: раздача москитных сеток в количестве примерно 9000 сеток для 3256 домашних хозяйств; взятие анализов на малярию у 7381 человека; и лечение от малярии 2919 человек (Нкотакота и Дова, 2008 - 2011 годы);
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
SkyTrack system will revolutionize and modernize the business of firms managing a vehicle fleet (distribution, transport). SkyTrack система улучшает и модернизирует работу фирм которые по роду своей деятельности управляют флотом автомобилей (дистрибуция, перевозки, заказная доставка).
At the moment we have solved the distribution for Russia, Chech Republic and Island of Ireland, while at all other markets we seek for the interested partners. На данном этапе налажена дистрибуция в России, Чехии и Остров Ирландии, на других рынках мы находимся в поиске заинтересованных партнеров.
The company employs 480 people in its headquarters and another 80 in a daughter company called Hasco-Lek Distribution. Персонал фирмы - это более 480 человек, работающих по месту нахождения фирмы, и 80 человек - работающих в дочерней компании Хаско-Лек Дистрибуция.
It has some divisions such as: Industrial/Nonwovens, Construction and Distribution and High performance polymers. У компании есть несколько крупных подразделений: Industrial/Nonwovens (Промышленные/нетканые), Construction and Distribution (Строительство и дистрибуция), High performance polymers (Высокоэффективные полимеры).
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
Nevertheless, it should be noted that there are various valid reasons why enterprises might limit distribution of their market products, such as maintaining quality and preventing counterfeiting. Тем не менее следует отметить, что существует ряд реальных причин, по которым предприятия могут ограничивать сбыт своих товаров, в частности поддержание качества и предотвращение контрафакции.
Ecuador considers it extremely useful and necessary to establish a register of small arms and light weapons at the regional and global levels, owing to the danger posed by the unrestricted production, distribution and possession of arms of this type. Эквадор считает исключительно полезным и необходимым создать реестр стрелкового оружия и легких вооружений на региональном и глобальном уровнях, учитывая опасность, которую создает неограниченное производство, сбыт и наличие оружия такого типа.
The new Law (CE) n. 1400/2002 dated 07/31/2002 (known as Monti law) is an European law, valid in European Union countries, which regulates the distribution, repair and maintenance of motorvehicles, and the supply of spare parts. Новый закон (ЕС) Nº 1400/2002 от 31 июля 2002 (известный как Закон Монти) - это европейский закон, действующий во всех странах-членах Европейского Союза, который регулирует сбыт, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, а также снабжение запасными деталями.
Some experts agreed that authorities needed to implement proper vetting and accountability of end-users to disrupt, degrade and deny the illegal sale and distribution of commercial grade explosives to nefarious actors. Некоторые эксперты согласились, что властям нужно осуществлять надлежащую фильтрацию и подотчетность конечных пользователей, с тем чтобы срывать, расстраивать и пресекать незаконный сбыт и распространение взрывчатых веществ коммерческого класса злонамеренным субъектам.
It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. По этой причине по-прежнему приходится производить сбыт продукции на удаленных рынках через более дорогостоящие каналы реализации с привлечением посредников и с использованием различных ценовых скидок из-за политического риска, по сравнению с ценами на никель на Лондонской бирже металлов (ЛБМ).
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
You have been assigned to one of the Authority's labor camps and distribution centers. Вы направлены в правительственный трудовой лагерь и распределительный центр.
It has a distribution profile that, to a certain extent, evens out differences in income. Данная система имеет распределительный характер, что до некоторой степени выравнивает различия в размерах доходов.
The cavity of the body is covered with lids having intake and exhaust apertures, and a distribution disk having apertures is located between the lid having intake apertures and the rotor, said disk being able to rotate in synchronicity with the rotor. Полость корпуса закрыта крышками с впускными и выпускными окнами, а между крышкой с впускными окнами и ротором размещен распределительный диск с окнами и возможностью синхронного вращения с ротором.
My brother in law will in the near future take a ride out to a certain distribution center. Мой шурин скоро предпримет вылазку в кое-какой распределительный центр.
The Safeway distribution center was right over there. Распределительный центр Сэйфвй был именно там.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Ports had become distribution platforms rather than just cargo transfer points. Функции портов уже не ограничиваются лишь перевалкой грузов, и они превращаются в распределительные центры.
Investors, especially in export-oriented sectors, choose locations that will offer a project effective and reliable distribution and supply channels. Инвесторы, особенно в ориентированных на экспорт секторах, выбирают те места, где для их проектов обеспечиваются эффективные и надежные распределительные и сбытовые каналы.
Market entry conditions, including environmental requirements, large distribution chains and developing countries' agro-food exports Условия выхода на рынки, включая экологические требования, крупные распределительные сети и агропищевой экспорт развивающихся стран
For example, in the case of electricity, generation and distribution markets were amenable to competition, while transmission markets required network facilities that were monopolistic by nature. Например, в случае электроснабжения генерирующие и распределительные сегменты рынков вполне открыты для конкуренции, тогда как энергопередающие сегменты рынков требуют сетевых систем, которые являются монополистическими по своему характеру.
POGC would retain the property of the E&P company and distribution companies until the privatisation scheme is carried out by POGC and the proceeds would be used by the company to increase equity. До реализации приватизационной схемы силами ПОГС компания сохранит собственность на компанию по разведке и добыче и распределительные компании, а доходы от их деятельности будут использоваться для наращивания активов.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Single father households show roughly the same distribution. Примерно такое же соотношение характерно для домохозяйств с отцом-одиночкой.
The yearly distribution of contributions against pledges is as follows: Ежегодное соотношение взносов и обязательств распределяется следующим образом:
A. Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the Secretariat А. Соотношение числа мужчин и женщин в Секретариате
Overall, male-female distribution in the federal administration is 47.3 per cent men (as against 50.1% in 2006) and 52.7 per cent women (as against 49.9% in 2006. В целом, соотношение мужчин и женщин в федеральной администрации составляет 47,% к 52,7% (50,1% к 49,9% в 2006 году).
Even in countries where the ratio of arable land to rural population is relatively low, if the distribution of land ownership is highly skewed, it would be possible to redistribute land to the landless poor without drastically affecting the holdings of big land owners. Даже в тех странах, где соотношение площади возделываемых земель к численности сельского населения является относительно низким, в случае чрезвычайно настороженного отношения к распределению земли существуют возможности перераспределения земли в интересах безземельной бедноты без значительного ущерба для поместий крупных землевладельцев.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
E-commerce is picking up as a new trend contributing to the further shortening of the distribution chain and the increasing transfer of market power to consumers. В качестве новой тенденции получает развитие электронная торговля, способствующая дальнейшему сокращению распределительной цепочки и усилению рыночного влияния потребителей.
Existing boilers and distribution systems will deteriorate over time, leading to an increase in CO2 emissions of 2% per year; техническое состояние действующих котлоагрегатов и распределительной теплосети будет со временем ухудшаться, в результате чего объем выбросов СО2 будет увеличиваться на 2% в год;
The KFTC, however, decided that there are great concerns about competition restriction through control over the distribution network because the beer and soju markets use the same distribution channel (liquor wholesalers). Вместе с тем ККДК отметила наличие большого беспокойства по поводу ограничения конкуренции в результате обеспечения контроля за распределительной сетью, поскольку для реализации пива и соджу на рынках используется один и тот же канал (оптовые торговцы напитками).
After more than 30 years of efforts, construction has begun on the Santa Cruz-San Pablo-Curitiba gas pipeline, the first segment of a network of energy distribution for which Bolivia's territory provides the crossroads. После более 30 лет усилий началось строительство на газопроводе Санта-Крус - Сан-Пабло - Куритиба, первом элементе энергетической распределительной системы, линии которой пересекаются на территории Боливии.
In turn, the Liton Cooperative agreed to shoulder the costs of completing the distribution system, while their members agreed to shoulder expenses for in-house pipes, fittings, and related items. Кооператив «Свободные фермеры Литона» согласился нести совместные расходы для завершения сооружения распределительной системы, а члены кооператива согласились покрыть расходы на трубы внутри домов, фиттинги и необходимые предметы.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
The main activity is the design and distribution of two in-depth questionnaires. Основным направлением деятельности должны стать подготовка и рассылка двух подробных вопросников.
The distribution generally takes place in September. Рассылка, как правило, происходит в сентябре.
As indicated above (para. 31), the distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued in 2012. Как указано выше (пункт 31), в 2012 году была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах.
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров.
In an effort to address the inequitable distribution of educational facilities throughout the country, schools are to be rehabilitated or constructed and textbooks distributed so as to reduce the current pupil to textbook ratio in primary schools. В целях решения проблемы неравномерного распределения учебных заведений по территории страны ведутся работы по реконструкции и новому строительству школ; осуществляется рассылка учебников, с тем чтобы улучшить соотношение количества учебников и числа учащихся в начальных классах.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
UNOCI is making all efforts to improve gender distribution. ОООНКИ предпринимает все необходимые меры для улучшения представленности женщин.
The Secretariat should take advantage of that situation to improve geographical and gender distribution and to help reduce the average age of its staff. Секретариату следует воспользоваться этой ситуацией для улучшения географического распределения и гендерной представленности, а также для снижения среднего возраста персонала.
The Government decided in April 2007 that the inquiry appointed to report on the gender distribution in positions of power should be prolonged, its findings have not yet been reported. В апреле 2007 года правительство решило продлить сроки анализа представленности женщин и мужчин на руководящих должностях, поэтому его результаты до сих пор не обнародованы.
While acknowledging the efforts made by the Secretariat to improve the representation of troop-contributing countries and underrepresented countries in the Department of Peacekeeping Operations, delegations urged that more be done to ensure transparency and the principle of equitable geographic distribution. Признав усилия Секретариата по улучшению представленности стран, предоставляющих войска, и недопредставленных стран в Департаменте операций по поддержанию мира, делегации настоятельно призвали принять дополнительные меры для обеспечения транспарентности и соблюдения принципа справедливого географического распределения.
Absent checks and balances, and a revision of the criteria used to determine the geographical targets, it is difficult to achieve gender balance and geographical representation as well as an equitable distribution of posts, within those two dimensions, by category and level. В условиях отсутствия сдержек и противовесов и без пересмотра критериев, используемых для установления географических целей, трудно добиться гендерного баланса и географической представленности, равно как и справедливого распределения должностей - в пределах этих двух измерений - по категориям и уровням.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. По слухам, большая часть оружия ОРФ хранится в одном месте и его выдача тщательно контролируется полевыми командирами.
As at 22 March 2010, the distribution of ballot papers to States had begun and it is expected to be completed by 31 March 2010. По состоянию на 22 марта 2010 года уже начата выдача штатам бюллетеней, и, как ожидается, это мероприятие будет завершено к 31 марта 2010 года.
Distribution of part-food and part-cash subsidies largely reduced the practice of selling food commodities to meet other needs. Выдача субсидий частично продовольствием, а частично наличными во многом сократила практику продажи продуктов питания для удовлетворения других потребностей.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Population growth, structure and distribution Прирост, состав и размещение населения
Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities; незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб;
With regard to the attention accorded by State to indigenous peoples, it is important to mention the indicators that help establish the precise distribution and location of the indigenous population. Говоря о мерах, которые государство принимает в отношении коренных народов, следует упомянуть показатели, которые четко указывают распределение и размещение коренных народов на территории страны.
Active distribution of information about SAICM and the QSP to Regional Centres, including the placement of information on the Basel web site for all Parties to access. Активное распространение информации о СПМРХВ и ПУЗП среди региональных центров, включая размещение информации на веб-сайте Базельской конвенции в целях обеспечения доступа всех Сторон
That ongoing violation of the rules concerning the simultaneous distribution of documents was cause for concern because it undermined the principle of respect for the equality of all six official languages. Такое постоянное нарушение правил, касающихся одновременного распространения документов, является причиной для беспокойства, поскольку это подрывает принцип уважения равенства всех шести официальных языков. Кроме того, размещение парламентской документации в Системе официальной документации до ее выпуска в печатной форме представляет собой нарушение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
It was released on March 16, 2018, by Bad Vibes Forever, Caroline Distribution, and Capitol Music Group. Он был выпущен 16 марта 2018 года под лейблом Bad Vibes Forever, Caroline Distribution и Capitol Music Group.
Files originating from SIPRNet are marked by a header tag "SIPDIS" (SIPrnet DIStribution). Файлы из SIPRNET помечаются в заголовке специальной меткой «SIPDIS» (SIPrnet DIStribution).
In the United Kingdom (Region 2), Metrodome Distribution Ltd. released a single volume that contained ten episodes from the series: Shout Factory licensed the series for the United States (Region 1) area. В Соединенном Королевстве (Регион 2), Metrodome Distribution Ltd. выпустила одиночный комплект, который включал в себя десять серий из сериала: Shout Factory лицензировала сериал на территории Соединенных Штатов (Регион 1).
In JMP, The Distribution platform can be used to create univariate kernel density estimates, and the Fit Y by X platform can be used to create bivariate kernel density estimates. В пакете JMP может быть использовано средство «Distribution platform» для создания одномерной ядерной оценки плотности, а «Fit Y by X platform» может быть использовано для создания двумерной ядерной оценки плотности.
In 1969 Guinn sold Galaxy to Universal Publishing and Distribution Corporation (UPD) and Pohl resigned, to be replaced by Ejler Jakobsson. В 1969 году Гуинн продал Galaxy Universal Publishing and Distribution Corporation и Пол ушёл в отставку, его должен был заменить Эджлер Якобсон.
Больше примеров...