Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
There was a fairly even distribution of males and females across all types of schools. В школах всех типов распределение по полу было довольно равномерным.
But the distribution of capabilities may be just as unequal if not more so. Однако распределение возможностей может быть не менее, если не более, неравным.
Under RA 6657, land acquisition and distribution shall be accomplished within a period of 10 years, i.e., from June 1988 to June 1998. В соответствии с РЗ 6657 приобретение и распределение земли будет завершено в течение 10 лет, т.е. с июня 1988 года по июнь 1998 года.
There were critical comments on such issues as work distribution, career planning, recognition and rewards, and the mechanism for reporting harassment, which must be addressed by management. Высказывались критические замечания по таким вопросам, как распределение рабочей нагрузки, планирование карьеры, поощрения и премии и механизм информирования о домогательствах, все из которых должны быть решены руководством.
The State party submits that, in the light of the above, and taking into account that the mother would have to provide for the daily care of the children, the distribution of the matrimonial income was reasonable and does not show any bias. Государство-участник отмечает, что в свете вышесказанного и с учетом того, что матери придется осуществлять повседневный уход за детьми, распределение семейного дохода было разумным и не говорит о каком-либо предубеждении.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
10 sessions of the TIRExB have been organized and serviced, including preparation and distribution of agendas and reports. Было организовано и обслужено 10 сессий ИСМДП, включая подготовку и распространение повесток дня и докладов.
Publication of 6,000 copies of the Act, for distribution to various institutions and organizations. Публикация текста вышеуказанного закона тиражом 6 тыс. экземпляров и распространение этого издания в различных учреждениях и организациях.
Establish pesticide management programmes to regulate the availability, distribution and use of pesticides and, where appropriate, consider the FAO Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. Организация программ, позволяющих регулировать предложение, распространение и применение пестицидов и в случае целесообразности рассмотрение возможностей применения Кодекса поведения ФАО в области сбыта и использования пестицидов
As a result, the film received very limited distribution. Фильм получил крайне малое распространение.
The pilot distribution of ARVs was started in four sites, namely: Princes Marina Hospital in Gaborone, Nyangabwe Hospital in Francistown, Sekgoma Memorial Hospital in the Central District, and Maun General Hospital in the Ngami District. Экспериментальное распространение АРП было начато в четырех больницах, включая больницу им. принцессы Марины в Габороне, больницу "Ньянгабве" в Франсистауне, Мемориальную больницу "Секгома" в Центральном районе и Общую больницу Маунга в районе Нгами.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
Storm Linux received some good reviews but the distribution is no longer available. Storm Linux получил несколько лестных отзывов, но дистрибутив более не доступен.
Only experienced users should consider using this distribution. Этот дистрибутив рекомендуется использовать только опытным пользователям.
For installing You should have the distribution kit and FTP access. Для установки необходимо иметь дистрибутив системы и доступ к ftp серверу.
Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software. Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив должен предоставлять средства для обновления ПО.
Fermilab already had a Linux distribution known as Fermi Linux, a long-term support release based on Red Hat Enterprise Linux. У Fermilab уже был дистрибутив Linux, известный как Fermi Linux, на базе долгосрочного релиза поддержки на базе Red Hat Enterprise Linux.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
The proposed MINUSCA supply chain model is based on a hub concept, in which centralized warehouses will be located in the three regional offices in Kaga Bandoro, Bria and Bouar to serve as storage and distribution centres that will provide support to their respective sub-offices. Предлагаемая модель системы поставок МИНУСКА основана на концепции распределительных узлов, при которой на базе трех региональных подразделений в Кага-Бандоро, Бриа и Буаре будут созданы централизованные склады, выполняющие функции центров хранения и распределения и оказывающие поддержку соответствующим периферийным отделениям.
It was suggested that complementary government policies and programmes could play an important role in supporting firms in developing countries, and particularly SMEs, as they face the many challenges in the distribution market. Было указано, что дополнительные правительственные меры политики и программы способны сыграть важную роль в оказании поддержки фирмам в развивающихся странах, и в частности МСП, поскольку те сталкиваются с многочисленными проблемами на рынке распределительных услуг.
Strengthening of regional cooperation could help improve the efficiency, security and profitability of the regional energy sector, through compensatory financing, price risk management, investment in infrastructure, refining, bulk procurement, sharing of storage and distribution facilities or strategies for RE development. Укрепление регионального сотрудничества могло бы внести вклад в повышение уровня эффективности, безопасности и прибыльности регионального энергетического сектора на основе компенсационного финансирования, управления ценовыми рисками, инвестиций в инфраструктуру, переработку, массовые закупки, совместное использование хранилищ и распределительных сетей или на основе стратегий развития ВЭ.
(a) Economic impacts, including the globalization of production, changes in international trade and distribution networks, new patterns of consumption of goods and services, the virtualization of some products and behaviours, and the ICT sector's growing importance within global and national economies; а) влияние на экономику, включая глобализацию производства, изменения в международных торговых и распределительных сетях, новые модели потребления товаров и услуг, виртуализацию некоторых продуктов и видов поведения, а также растущее значение сектора ИКТ в глобальной экономике и экономике стран;
For its part, MONUC is planning to implement hybrid fuel contracts that consist of fuel and comprehensive services by a commercial vendor at several key areas of the Mission and at additional vendor distribution points in the Mission's critical operational sites. МООНДРК, со своей стороны, планирует перейти на смешанные контракты на поставку горючего, когда подрядчик обеспечивает топливоснабжение и комплексное обслуживание в нескольких ключевых районах действия миссии и в дополнительных распределительных пунктах в важнейших оперативных районах действия миссии.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение.
The distribution of foodstuffs in urban areas might lead to an exodus of people from the rural areas to the cities, which would have a damaging effect on food production in the country. Раздача продовольствия в городских районах может привести к исходу людей из сельских районов в города, что имело бы пагубные последствия для производства продуктов питания в стране.
Distribution of warm clothing: 2,400 children (Madagascar). раздача теплой одежды = 2400 детей (Мадагаскар).
In addition to the six-days-per-week deliveries of food and other humanitarian assistance coordinated by UNHCR from Pristina, aid distribution has begun in Pec. В дополнение к координируемым УВКБ поставкам продовольствия и другой гуманитарной помощи из Приштины, которые осуществляются шесть дней в неделю, в Пече началась раздача предметов гуманитарной помощи.
as well as the distribution of pamphlets, bookmarks, souvenirs and the broadcast of advertisements on TV and on radio. В ее рамках предполагаются проведение ряда конференций по самым разным темам - здравоохранение, юридические проблемы, занятость, - а также раздача брошюр, книжных закладок, сувениров и трансляция рекламы по телевидению и радио.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Distribution has developed a "CF" aa Разработала Дистрибуция "КФ" а.о.
Such items as flexible strategy, orientation to development and cutting-edge technologies, business diversification, investments into services, into production and distribution, enable to minimize the risks, increase capitalization, and to the maximum increase the company value. Проектирование и монтаж высокотехнологической инженерии в промышленности и строительстве, включая внешнюю инженерию, производство комплектующих для инженерных систем, дистрибуция климатического оборудования - услуги компании, спрос на которые в Украине ежегодно возрастает на 30-40%.
Distribution of all kinds of TV products produced or originating within U.A. Inter Media Group. закупка и дистрибуция всех видов телевизионных прав, охватывающих широкий спектр медиа-продукции как на территории Украины, так и в странах ближнего и дальнего зарубежья.
Our basic fields of activity are: distribution of industrial chemicals, distribution of polymer raw materials, production and distribution of car chemicals. Тремя основными направлениями деятельности нашей компании являются: дистрибуция промышленной химии, дистрибуция полимерного сырья, производство и дистрибуция автомобильной химии.
We also handle other businesses in this area, such as: warehousing of the custom goods, customs representation, distribution of goods from a cummulative transport etc. Одновременно, занимается делами вроде этих: складирование таможенного товара, таможенное представительство, дистрибуция из совокупного транспорта и подобно этому.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
We need to lock this down and get distribution back to acceptable levels. Нужно всё уладить и организовать сбыт на прежнем уровне.
MTOC previously recommended that if conversion was not achieved within a reasonable timeframe, Russia should broaden the importation and distribution of available affordable, imported salbutamol CFC-free inhalers. КТВМ ранее рекомендовал, если перепрофилирование не состоится в резонные сроки, чтобы Россия расширила ввоз в страну и сбыт имеющихся доступных по цене импортных ингаляторов на основе сальбутамола и без ХФУ.
The creation, production and distribution of goods and services that use creativity and intellectual capital as primary inputs constitute a new and very dynamic sector in world trade. Разработка, производство и сбыт товаров и услуг, основными факторами производства которых является творческий и интеллектуальный капитал, составляют новый и чрезвычайно динамичный сектор мировой торговли.
Grades, quality control, storage, handling, transport, and distribution networks have all played a crucial role in one commodity or another. Для того или иного продукта решающее значение имеют все следующие элементы: сортность, контроль качества, хранение, обработка, перевозка и сбыт.
In the agricultural sector, women are responsible for the collection, transport, storage, conservation, processing, distribution and marketing of food produce (which represents approximately 70 per cent of value added in agriculture) and for food security. В сельскохозяйственном секторе женщины отвечают за сбор, транспортировку, складирование, хранение, обработку, распределение и сбыт продовольственной продукции (что представляет примерно 70% добавленной стоимости в сельском хозяйстве), а также за пищевую безопасность.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
It has a distribution profile that, to a certain extent, evens out differences in income. Данная система имеет распределительный характер, что до некоторой степени выравнивает различия в размерах доходов.
1996: Opening of a North Island Distribution centre. 1996: Открыт распределительный центр на Северном острове Новой Зеландии.
Electrical distribution panel with protection automated and joint for connection of autonomous power supply is located for electricity supply of devices of the container. Для электропитания устанавливаемой в контейнер аппаратуры в нем расположен распределительный электрощит с автоматами защиты и разъёмом для подключения автономного источника электропитания.
The distribution sector is becoming increasingly concentrated, as the big players become even bigger through new corporate strategic moves towards mergers and acquisitions and through the creation of closer links and networks with manufacturers, internally and internationally. Распределительный сектор становится все более концентрированным по мере того, как крупные компании еще более укрупняются благодаря новым корпоративным стратегиям слияний и поглощений, а также укреплению связей и кооперации с производственными предприятиями на внутреннем и внешнем рынках.
The Safeway distribution center was right over there. Распределительный центр Сэйфвй был именно там.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
In 1998 a memorandum was presented on possible policy on underground deals both with traditional pipeline transportation and new forms, such as urban distribution systems. В 1998 году был подготовлен меморандум о возможной стратегии в области подземных перевозок, в котором говорится как о традиционном трубопроводном транспорте, так и о таких новых возможностях, как городские распределительные системы.
Despite differences between countries in levels of development and structural characteristics and policies, the distribution sector is second only to tourism - among services sectors - for its contribution to GDP and employment. Несмотря на различия между странами в уровне развития, а также в структурных характеристиках и проводимой политике, среди секторов услуг распределительные услуги с точки зрения вклада в ВВП и занятости уступают место лишь туризму.
Acquisitions of underperforming production assets in strategic markets such as the United States and the European Union provided Severstal with opportunities to increase production capacities and gain market access through local production and distribution outlets. Приобретение недостаточно эффективно используемых производственных активов на таких стратегических рынках, как Соединенные Штаты и Европейский союз, дает "Северстали" возможности увеличить производственные мощности и получить доступ к рынкам через местные производственные и распределительные структуры.
The provision of decision-making tools and regular information in the field of modern business practices, including value-added door-to-door logistics chains and distribution channels, will enhance the competitiveness of indigenous companies. Распространение современных инструментов принятия решений и регулярной информации о современной деловой практике, включая связанные с созданием добавленной стоимости логистические цепи и распределительные каналы с доставкой грузов "от двери до двери", будет содействовать повышению конкурентоспособности местных компаний.
Poor customer service Higher levels of inventory - remember that "information replaces inventory in the modern value chain" Excess production, distribution and storage capacities Higher resource and operational costs because of the above высокие уровни запасов - напомним, что в современной цепочке создания стоимости "информация заменяет собой запасы"; избыточные производственные, распределительные и складские мощности;
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Gender distribution among researchers in the private sector is less equal than in other sectors. Среди научных исследователей, работающих в частном секторе, гендерное соотношение является менее сбалансированным, чем в других секторах.
The under-representation of women is more pronounced among elected representatives who are over 50, while the gender distribution is more even among younger elected representatives. Недопредставленность женщин имеет особенно заметный характер среди выборных представителей, имеющих возраст старше 50 лет, тогда как гендерное соотношение является более равным среди более молодых выборных представителей.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether in the recent parliamentary elections the number of women candidates for political office had increased and whether the gender distribution of electoral results had changed. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, возросло ли во время прошедших недавно парламентских выборов число женщин - кандидатов на политические должности и изменилось ли в результате этих выборов численное соотношение избранных мужчин и женщин.
Other areas that required clarification were the mix of skills required, the expected grade distribution, the selection process, the applicability of staff mobility measures and the management of the expanded capacity. К другим вопросам, которые требуют разъяснения, относятся: соотношение числа сотрудников требуемых специальностей, ожидаемое распределение должностей по классам, процесс отбора, применение принципа мобильности персонала и управление возросшим потенциалом.
As the active and wage-earner potential remains relatively stable, in absolute figures for the whole, so the distribution between the 15 to 20 years old and those between 21 and 65 experience an amazing shift. В абсолютном выражении в целом число лиц в активном возрасте и потенциальное число работников, получающих заработную плату, остается относительно стабильным, однако соотношение между лицами в возрасте 15-20 лет и лицами в возрасте 21-65 лет существенно меняется.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
Existing instruments, such as the Harmonized System codes, could be leveraged to help track and target critical shipments throughout the supply or distribution chain. Для содействия идентификации и отслеживанию партий потенциально опасных грузов в рамках всей производственно-сбытовой и распределительной цепочки следует использовать уже имеющиеся инструменты, например коды Согласованной системы.
Pipelines that carry gas and petroleum products directly to end-users (industry, filling stations, residential accommodation, etc.) form part of the distribution network. Трубопроводы, по которым газ и нефтепродукты поступают непосредственно к местам конечного потребления (на предприятия, автозаправочные станции, в жилые дома и т.п.) относятся к распределительной сети.
The F-F-F/FFFCI National Office helped in locating a donor who provided a grant for the construction of the water tank and part of the distribution system. Национальное отделение ФФФ/ФФФКИ оказало содействие в поиске донора, который выделил субсидию на сооружение водонапорной башни и части распределительной системы.
There are indications that lead is added somewhere in the distribution channel to bring the average octane pool up to the market requirements. Существуют указания на то, что свинец добавляется на каких-то участках распределительной сети в целях повышения среднего октанового числа топлива для удовлетворения требований рынка.
To control the quality of medicines through the distribution chain, medicines must be maintained at the required temperature and according to labelling requirements, and stored in clean, dry and well-sanitized areas. Для поддержания уровня качества лекарственных препаратов на разных этапах распределительной цепочки лекарства должны храниться при требуемой температуре с соблюдением требований, изложенных на маркировке, и складироваться в чистых и сухих помещениях с хорошим санитарным состоянием.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров.
(b) Printing and distribution of a Summit fact sheet in English, French and Spanish; and providing of funds to United Nations information centres for translation of the fact-sheet into local languages; Ь) печатание и рассылка информационных листков о Встрече на высшем уровне на английском, французском и испанском языках; предоставление информационным центрам Организации Объединенных Наций средств для перевода информационных листков на местные языки;
Distribution of notification of, and documentation for, conferences and meetings; Рассылка уведомлений и документации, касающихся проведения конференций и заседаний;
Peppermint was originally designed to be a social media-centric distribution. Но первоначально Peppermint был разработан как социальная медиа-ориентированная рассылка.
Satellaview broadcasts were limited in distribution to Japan alone, however through St.GIGA's services Nintendo broadcast a large number of rare ura and gaiden versions of some of its most popular franchises such as The Legend of Zelda, Mario, and Kirby. Эта широковещательная рассылка проводилась только в рамках Японии, хотя через St.GIGA Nintendo передавала множество редких дополнений и гайдэнов для таких популярных игр, как The Legend of Zelda, Super Mario Bros. и Kirby.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
Information about the distribution of women at the levels of tertiary education staff. Информация о представленности женщин на уровнях сотрудников системы высшего образования.
To date, there has been progress in achieving geographic and gender distribution goals. На сегодняшний день в деле достижения целей географической представленности и гендерной сбалансированности достигнут определенный прогресс.
The overall geographic representation of staff closely matched, with a few exceptions, the established targets for equitable geographic distribution. Общие показатели географической представленности персонала, за некоторыми исключениями, практически совпадают с установленными целевыми показателями в отношении справедливого географического распределения.
The Czech Republic supported strengthening the Programme's regional representation, with careful consideration given to all the characteristics of the planned regional office location, such as its distance from each country of the region and the equitable distribution of technical assistance. В этой связи Чешская Республика выступает за расширение региональной представленности ЮНДКП на основе тщательного изучения всех местных особенностей того района, где предполагается создать региональное отделение, например его географического положения по отношению к каждой стране региона, а также на основе справедливого распределения технической помощи.
A more stringent system has been introduced to ensure that senior managers are held accountable for achieving the 50/50 gender distribution in the Professional categories mandated by the General Assembly. Для обеспечения ответственности старших руководителей за достижение установленной Генеральной Ассамблеей цели равной представленности мужчин и женщин на должностях категории специалистов была внедрена более жесткая система контроля.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
The GON has also introduced a free health care policy, targeting the poor and marginalized, with free distribution of the listed essential drugs from health facilities. Кроме того, ПН взяло линию на бесплатную медицинскую помощь с уделением особого внимания неимущим и обездоленным гражданам; предусматривается бесплатная выдача медицинскими учреждениями основных лекарств.
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Among the first steps undertaken by the authorities to assist the local population was the distribution of small sums of cash for the purchase of food and other necessities, and the establishment of free local bus transportation. Первыми шагами, предпринятыми властями для оказания помощи местному населению, стала выдача небольших денежных сумм для покупки продуктов питания и других товаров первой необходимости, а также налаживание бесплатного местного автобусного сообщения.
Also with assistance of the International center on retraining journalists distribution in an ether is made tv and radio programs of "The German wave". Также при содействии Международного центра по переподготовке журналистов производится телерадиопередач «Немецкой волны», а затем и выдача в эфир.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Loading speed of your website depends on several aspects: development quality, including correctness of the code writing and make-up, overuse and illiterate use of animated elements, unspecialized materials preparation and distribution of the website infilling, most of all of images and photomaterials. На скорость загрузки вашего сайта могут влиять несколько факторов: качество разработки, которая включает как грамотность написания кода и верстки, неграмотное использование анимационных элементов, непрофессиональная подготовка и размещение материалов наполнения веб-сайта, в первую очередь это касается изображений и фотоматериалов.
According to the Law, placement and distribution of improper advertising is subject to the sanctions established under the Georgian legislation commensurate with committed action, degree and nature. Согласно этому закону размещение и распространение ненадлежащей рекламы в соответствии со степенью и характером общественной опасности совершенного деяния влечет ответственность, установленную законодательством Грузии.
With regard to the attention accorded by State to indigenous peoples, it is important to mention the indicators that help establish the precise distribution and location of the indigenous population. Говоря о мерах, которые государство принимает в отношении коренных народов, следует упомянуть показатели, которые четко указывают распределение и размещение коренных народов на территории страны.
The campaign also included Outdoors (600); billboards on trains (380), and advertisements ATMs (2,439) and distribution of free postcards in restaurants, cinemas, theatres and cultural venues. Кампания также включала проведение 600 уличных мероприятий, установку 380 рекламных щитов в поездах, размещение рекламы на 2439 банкоматах и распространение бесплатных открыток в ресторанах, кинотеатрах, театрах и на культурных мероприятиях.
The vehicle components are located throughout the hull ensuring most optimal weight distribution. Отличительной особенностью компоновки является размещение агрегатов по всему изделию для обеспечения оптимальной развесовки машины.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
An alternative version of the Immediate Small Faces, entitled There are But Four Small Faces, was released in the United States somewhat belatedly through Columbia Records distribution. Немного позже альбом Small Faces был выпущен в США под названием There are But Four Small Faces лейблом Columbia Records distribution.
Now you are ready to create your distribution share, which is the folder that will contain the source files for Windows Vista plus any packages, drivers, or applications you want to include in your install. Теперь мы готовы к созданию общего дистрибутивного ресурса (distribution share), который представляет собой папку, содержащую исходные файлы для Windows Vista и прочие пакеты, драйверы или приложения, которые вы хотите включить в установку.
The rights to distribute the show worldwide are owned by CBS Television Distribution, into which original distributor King World Productions was folded in 2007. Права на распространение шоу на американском телевидении принадлежат телекомпании CBS Television Distribution, в которой в 2007 году сложился оригинальный дистрибьютор производственной компании King World Productions.
In the early 1940s J.O Studio merged with P.C.L. and Toho Film Distribution to form the Toho Film Company. В начале 1940-х J.O Studio слилась с P.C.L. и Toho Film Distribution, образовав одну из крупнейших японских кинокомпаний Toho.
One of key characteristics of accidental networks, which is important for understanding of properties and processes which in them happen is such statistical characteristic of an accidental network as distribution of nodes on number of connections (DD, degree distribution). Одной из ключевых характеристик случайных сетей, важной для понимания свойств и процессов, которые в них происходят, является такая статистическая характеристика случайной сети как распределение узлов по числу связей (DD, degree distribution).
Больше примеров...