Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
The World Bank was financing investments in power generation and distribution to help alleviate the current power crisis. Всемирный банк финансирует капиталовложения в производство и распределение электроэнергии, с тем чтобы содействовать ослаблению нынешнего кризиса в области энергоснабжения.
Once again, those challenges include national sharing of political power and equitable distribution of natural resources, in particular oil revenues. Хочу вновь сказать, что эти проблемы включают в себя национальное примирение, разделение политической власти и равноправное распределение природных ресурсов, в частности доходов от нефти.
Storage in 24 locations, supply and distribution of generator fuel, oil and lubricants Хранение в 24 пунктах, поставка и распределение горюче-смазочных материалов для генераторов
Income inequality is an outcome that results from a complex process involving several factors, such as asset distribution, education, market processes, government policies, social norms and institutions. Неравенство в доходах является результатом сложного процесса, в котором взаимодействуют различные факторы, такие, как распределение материальных ценностей, образование, рыночные процессы, политика правительств, социальные нормы и институты.
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. The fact that the age range in which the disease develops includes the young adult population means that many of them must have contracted the infection during adolescence. Распределение больных СПИДом по возрастным группам со всей очевидностью показывает, что группой высокого риска являются подростки: поскольку в основном болезнь распространена среди взрослых молодых людей, весьма вероятно, что они были инфицированы в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Copying or distribution of information placed on the «FBI» homepage without respective reference is strictly forbidden. Копирование или распространение размещенной на домашней странице «FBI» информации без соответствующих ссылок строго запрещено.
Possession and distribution of indecent images of a child under 18. Хранение и распространение непристойных фотографий ребенка младше 18.
In the case of the Third Committee, one of the main obstacles was the late distribution of documentation, particularly that prepared by the Centre for Human Rights. Что касается Третьего комитета, одним из главных препятствий было позднее распространение документов, в особенности подготовленных Центром по правам человека.
An optimal knowledge-management system is perceived to ensure the identification, capture, storage, creation, updating, representation and distribution of knowledge for use, awareness and learning across the organization as well as with various UNCCD stakeholders. Оптимальная система управления знаниями воспринимается как система, обеспечивающая выявление, фиксацию, хранение, генерирование, обновление, представление и распространение знаний в целях их использования, осмысления и усвоения в рамках организации, а также совместно с различными субъектами, заинтересованными в осуществлении КБОООН.
The act prohibits the involvement of minors in the production and distribution of such goods, and imposes restrictions on the places where such goods may be sold and displayed and on the times at which they may be broadcast on generally available television channels. Закон предусматривает запрет на вовлечение несовершеннолетних в производство и распространение такой продукции, ограничение мест продажи и показа такой продукции, а также времени трансляции по общедоступным телевизионным каналам.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
RAYS LX is a desktop distribution based on Debian sarge and sid and aimed for the mainland Chinese market. RAYS LX - это дистрибутив для настольных компьютеров на основе Debian sarge и sid, предназначен для рынка материкового Китая.
The founder of the GNU Project, Richard Stallman, formerly endorsed the distribution nearly exclusively, and used it on his personal computer, before he switched to gNewSense, and later Trisquel. Основатель проекта GNU Ричард Столлман ранее одобрил дистрибутив как полностью свободным, и использовал его на своём персональном компьютере, прежде, чем перейти на gNewSense, Trisquel, и Parabola.
The members of LEAF wanted to continue making a Linux distribution that could fit on a single floppy disk, whereas the Alpine Linux wished to include some more heavyweight packages such as Squid and Samba, as well as additional security features and a newer kernel. Первоначально был ответвлением проекта LEAF: большинство разработчиков проекта LEAF хотели продолжать разрабатывать дистрибутив Linux, который мог поместиться на одной дискете, тогда как разработчики Alpine Linux желали включить ещё несколько тяжёлых пакетов, таких как Squid и Samba, а также дополнительные функции безопасности и новое ядро.
set root directory of Erlang's distribution, and directory, where manual pages for Erlang are stored. задают корневого каталога, содержащего дистрибутив Erlang, а также каталога, содержащего документацию по Erlang.
Gentoo is a volunteer-driven distribution and so are our support options. Gentoo - дистрибутив, поддерживаемый добровольцами, и возможности поддержки соответствующие.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Large, centralized energy production facilities require costly, long distribution systems that are currently mostly unavailable, harder to monitor and vulnerable to misuse and natural disasters. Крупные централизованные предприятия по производству энергии нуждаются в дорогостоящих и разветвленных распределительных системах, в настоящее время, как правило, отсутствующих, за которыми сложнее вести наблюдение и которые являются уязвимыми по отношению к злоупотреблениям и стихийным бедствиям.
The above descriptions are somewhat simplified; in practice, elements of every type of distribution service may be combined in a business relationship. Приведенные выше описания услуг являются несколько упрощенными, поскольку на практике коммерческие отношения могут включать элементы каждого вида распределительных услуг.
Contaminated water sources, inadequate maintenance of pumps and distribution systems, and leakage of water from pipes are problems that need to be overcome. Загрязнение источников воды, неадекватный эксплуатационный ремонт насосов и распределительных систем и утечка воды из трубопроводов - все это проблемы, которые предстоит преодолеть.
Technological, managerial, and operational changes, which also affect the areas of procurement and financing, are rapidly altering the playing field in the distribution services sector, further enhancing large chains' bargaining power vis-à-vis smaller players. Технологические, управленческие и функциональные изменения, которые проявляются и в таких областях, как снабжение и финансирование, быстро меняют "правила игры" в секторе распределительных услуг, еще более усиливая позиции крупных сетей по сравнению с менее крупными предприятиями.
As an outcome of regional/national consultations, a number of sector-specific studies have been launched in the course of the year, including in the area of tourism, professional services, construction, distribution services, and telecommunication and financial services. В этом году в результате состоявшихся региональных/национальных консультаций началось проведение ряда секторальных исследований, в том числе в области туризма, профессиональных услуг, строительства, распределительных услуг, а также телекоммуникационных и финансовых услуг.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. Они указывают на успехи в оказании иностранной помощи: искоренение оспы и раздача десятков миллионов средств защиты от малярии и антиретровирусных препаратов.
The findings confirmed that mass distribution raised net ownership from very low levels to more than 70 per cent in a very short time. Полученные результаты подтвердили, что массовая раздача содействовала резкому увеличению числа сеток с очень низкого уровня до более 70 процентов за очень короткий промежуток времени.
A limited set of proven interventions can drastically reduce child mortality, with integrated approaches being increasingly practiced, including the distribution of vitamin A or deworming medication during measles or polio immunization campaigns. Ограниченный комплекс апробированных мер может существенно сократить детскую смертность - сейчас все более широко применяются комплексные подходы, в том числе раздача витамина А и препаратов для дегельминтации в ходе кампаний по вакцинации от кори или полиомиелита.
The distribution of a leaflet received by many persons on the same day is reported as one and the same incident, in the same way as the dissemination of a tract to just one recipient. Так, например, раздача листовок одинакового содержания многочисленным лицам в один и тот же день считается одной акцией, как и передача одного документа одному адресату.
General food distribution was last conducted in November 2009 to 87,286 persons. Последний раз общая раздача продовольствия проводилась в ноябре 2009 года, и ей было охвачено 87286 человек.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Straight-up marketing and distribution with no interference. Раздельный маркетинг и дистрибуция, без взаимозависимости.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
The system offers a separate function, goods distribution (facing; checking if goods are present in shop window/showcase) - this operation now takes only few minutes. Как отдельная операция, в системе позиционируется дистрибуция товара (наличие товара на витрине) - ее проведение, включая передачу всех данных в офис, становится делом нескольких минут.
This chemical distribution segment of the business would go on to be one of the primary functions of the company in the later part of the 20th century. Основной бизнес этой компании - дистрибуция товаров химической промышленности - впоследствии стал самым значительным направлением компании Ashland во второй половине XX века.
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
TNCs outsourcing the distribution of brand name products often make considerable investments in the performance of their marketing outlets, e.g. restaurant chains, automobile or petrol companies. ТНК, стремящиеся передать права на сбыт имеющих их товарный знак товаров, часто осуществляют значительные капиталовложения для повышения эффективности их сбытовых точек, в частности сетей ресторанов, отделений по сбыту автомобилей или заправочных станций.
for the sale and distribution of narcotics. за продажи и сбыт наркотиков.
Manufacture, marketing, distribution and exportation are rigidly controlled. Производство, сбыт, распространение и экспорт жестко контролируются.
As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs. Из-за этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и распределение.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
The men suggested extending the distribution pipes of an old government water supply scheme to all the households in the unserved area. Мужчины предлагали довести распределительный трубопровод старой государственной системы водоснабжения до всех домов в неохваченном районе.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
A warehouse, a distribution center. склад, распределительный центр.
On 17 July 2004, a small group in dispute with the Agency about land forcibly entered the UNRWA Khan Younis distribution centre. Сектор Газа. 17 июля 2004 года небольшая группа лиц, у которой вышел конфликт с Агентством по поводу земли, с применением насилия проникла в распределительный центр БАПОР в Хан-Юнисе.
a sewage treatment pelletizing plant, a sewage sludge plant, four power plants, the world's largest food distribution center, as well as other industries that bring more than 60,000 diesel truck trips to the area each week. Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции, самый большой в мире пищевой распределительный центр, а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Transaction costs can also be cut by fostering partnerships between money-transfer companies and institutions having wide distribution networks in countries of origin, particularly in rural areas. Операционные издержки можно снизить также путем развития партнерских связей между компаниями, занимающимися денежными операциями, и учреждениями, имеющими широкие распределительные сети в странах происхождения, особенно в сельских районах.
It could also be a distribution company. Это могут быть и распределительные компании.
The financial operation of distribution companies depends on tariffs; therefore stable and correct regulation is a precondition for investments in distribution networks. Финансовые показатели сетевых компаний зависят от тарифов, поэтому необходимым предварительным условием для инвестиций в распределительные сети выступает стабильное и корректное регулирование.
Distribution services are a very important sector in all countries, due to their contribution to GDP and employment and their multiple backward linkages with virtually all other sectors, including agriculture and manufacturing. Распределительные услуги очень важны для всех стран с учетом их вклада в ВВП и занятость, а также многочисленных обратных связей практически со всеми другими секторами, в том числе с сельским хозяйством и обрабатывающей промышленностью.
MacPherson opened distribution homes in Canada in the towns of Belleville and Galt in Ontario and persuaded her sister, Louisa, to open a third home in the village of Knowlton, seventy miles from Montreal. Макферсон открыла распределительные центры в канадских городах Бельвиль и Галт (Онтарио), убедив свою сестру Луизу открыть третий в Лак-Броме, в 112 км от Монреаля.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. Соотношение мужчин и женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях улучшается медленнее, чем хотелось бы.
Particular emphasis has been given to the basic human resources mandates set by the General Assembly, such as geographical and gender distribution of staff. Особое внимание уделяется выполнению основополагающих поставленных Генеральной Ассамблеей задач в области людских ресурсов, таких, как географическая представленность персонала и соотношение мужчин и женщин среди сотрудников.
Distribution of audit ratings for 64 internal audit reports on peace operations, 1 January-31 December 2012 Соотношение ревизионных рейтингов, проставленных в 64 докладах о внутренней ревизии в операциях по поддержанию мира, 1 января - 31 декабря 2012 года
This ratio is the result of historical factors and the actual distribution of the population today. Такое соотношение обусловлено историческими особенностями и современными реалиями расселения населения.
As regards the distribution of jobs and the relationship between rank and gender, women hold most jobs of lower rank in the diplomatic or consular services. Вместе с тем, были исключительные случаи, когда женщины возглавляли посольства в странах, представляющих особо важное значение для закрепления международного положения Коста-Рики. Обратное соотношение существует в послужном списке должностей младшего дипломатического или консульского состава, где женщины занимают большинство мест.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
The importance of measuring the environmental impact lies in the possibility to see the costs that would incur from reducing and preventing environmental damage caused by production, distribution and consumption activities. Важность измерения экологических последствий заключается в возможности оценить затраты, которые потребуются для сокращения и предотвращения вреда, причиняемого окружающей среде производственной, распределительной и потребительской деятельностью.
This would result in a food distribution chain that is characterized by large players on one end and small players choosing niche markets to operate in on the other end. Это приведет к распределительной продовольственной цепочке, которая характеризуется крупными игроками на одном конце и мелкими игроков, выбирающих нишевые рынки, на другом.
Facilities will be available for radio producers to take direct audio feed (i.e., through plug-in to a distribution box) of both the language of the speaker (floor) and the simultaneous interpretation into English. Представители радио будут иметь возможность непосредственно (т.е. путем подключения к распределительной коробке) транслировать выступления как на языке оратора, так и в синхронном переводе на английский язык.
promoting the use of less polluting vehicles and fuels, in particular the use of gaseous fuels in the transport sector both through incentives and by setting up a distribution network over the whole territory содействие использованию менее загрязняющих транспортных средств и видов топлива, особенно использование газообразного топлива в транспортном секторе посредством применения стимулов и создания распределительной сети на всей территории страны
In 1997, the cabinet approved a restructuring plan that would open generation up to competition, open transmission access, unbundle VRA and reorganize distribution as geographically based concessions to end market segmentation. В 1997 году правительство утвердило план реструктуризации, который предусматривал открытость производства электроэнергии для конкуренции, открытый доступ к передаче электроэнергии, разукрупнение УРВ и реорганизацию распределительной системы в концессии с географической привязкой, с тем чтобы положить конец сегментации рынка.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
I just have one last distribution, and I'm out of here. У меня осталась последняя рассылка и я ухожу.
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров.
(b) Printing and distribution of a Summit fact sheet in English, French and Spanish; and providing of funds to United Nations information centres for translation of the fact-sheet into local languages; Ь) печатание и рассылка информационных листков о Встрече на высшем уровне на английском, французском и испанском языках; предоставление информационным центрам Организации Объединенных Наций средств для перевода информационных листков на местные языки;
Distribution of over 100,000 Charters on the Rights and Obligations of Women Workers. Рассылка более 100 тыс. экземпляров Хартии прав и обязанностей работающих женщин.
This would necessitate regular Meetings and questionnaires and a distribution of the work load between the United Nations Economic Commission for Europe and the European Commission, assuming the latter continues to support the project. Для этого потребуется проведение регулярных совещаний и периодическая рассылка вопросников, включая распределение объема работы между Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Европейской комиссией, если предположить, что последняя будет по-прежнему поддерживать проект.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
Information about the distribution of women at the levels of tertiary education staff. Информация о представленности женщин на уровнях сотрудников системы высшего образования.
These measures aim at achieving the goal of 50/50 gender distribution at all levels, but at the higher echelons in particular. Эти меры направлены на достижение цели равной представленности мужчин и женщин на всех уровнях, но в особенности на более высоких должностях.
The gender distribution of Professional staff on posts with special language requirements remains at about the same level, following a slight increase from 39.2 per cent in June 2002 to 40.1 per cent. Показатель представленности сотрудников категории специалистов на должностях, требующих особой лингвистической подготовки, сохраняется приблизительно на том же уровне после небольшого увеличения с 39,2 процента в июне 2002 года до 40,1 процента.
Mr. Ljeruh (Nigeria) welcomed the efforts to achieve a fair distribution of posts within the UNIDO Secretariat and acknowledged the improvement in the Organization's gender balance and geographical representation at the Professional level. Г-н Лджерух (Нигерия) приветствует усилия, направленные на справедливое распределение должностей в Секретариате ЮНИДО, и признает улучшение гендерной сбалансированности в Орга-низации и географической представленности на уровне специалистов.
Regional ability to meet the 50/50 gender distribution target Возможности достижения равного целевого показателя представленности мужчин и женщин на региональном уровне
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Action taken: distribution of school bags and supplies to 500 pupils, established scholarship programmes for disadvantaged students and listening programmes were established to combat student dropout and address addiction issues. Принятые меры: выдача 500 ученикам школьных ранцев и принадлежностей, разработка программ предоставления стипендий учащимся из неблагополучных семей и программ опроса учащихся для борьбы с их отсевом и решения проблем, связанных с наркоманией.
As at 22 March 2010, the distribution of ballot papers to States had begun and it is expected to be completed by 31 March 2010. По состоянию на 22 марта 2010 года уже начата выдача штатам бюллетеней, и, как ожидается, это мероприятие будет завершено к 31 марта 2010 года.
In 2006, eleven indigenous communities benefited from the Programme for the Distribution of Medicines to Indigenous Communities run by the Autonomous Pharmaceutical Processing Service, eleven new communities being added in 2007. В 2006 году одиннадцать общин коренного населения получили помощь в рамках программы "Выдача лекарств общинам коренного населения", реализованной Независимой службой фармацевтических разработок, а в 2007 году в эту программу были включены еще одиннадцать общин.
Realization of attestative lessons, distribution of certificates Проведение аттестационных занятий, выдача сертификатов
Distribution was carried out in more than 60 shops over all Ukraine using uniform web-interface. Выдача проводилась более, чем в 60 магазинах по всей Украине с ведением учета через единый админ-интерфейс.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Our company offers distribution of websites on own single out server with the constant high-speed connection to the Internet. Компания Baltic Design Colors предлагает размещение веб сайта на собственном выделенном сервере с постоянным высокоскоростным подключением к Интернет.
Distribution of kindergartens by region Размещение детских садов по регионам
Improvements to the network's web pages and, in particular, regular uploading of United Nations documents and publications will make for more widespread distribution and use among Internet users. Совершенствование веб-страниц сети и особенно регулярное размещение новых документов и публикаций Организации Объединенных Наций позволят расширить их использование и распространение среди пользователей Интернета.
The campaign also included Outdoors (600); billboards on trains (380), and advertisements ATMs (2,439) and distribution of free postcards in restaurants, cinemas, theatres and cultural venues. Кампания также включала проведение 600 уличных мероприятий, установку 380 рекламных щитов в поездах, размещение рекламы на 2439 банкоматах и распространение бесплатных открыток в ресторанах, кинотеатрах, театрах и на культурных мероприятиях.
New logistics, supply chain, or warehouse design, optimal distribution center and storage space usage, effective facility arrangement and architecture, material and information flow models, and industrial controller involvement in design are starting points to understand the vision for your company. Новые цепи логистики, доставок или только дизайн склада, оптимальное использование центров распределения и площадей для хранения, эффективное размещение инфраструктуры и архитекрута, модель всех товаров и информационных потоков, проектирование включения необходимых индустриальных контролеров-это хорошее начало для обоснования визии Вашей будующего.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Hydro-Québec Distribution is in charge of retail sales to most customers in Quebec. Подразделение Distribution Hydro-Québec отвечает за управление поставками и розничную продажу электроэнергии квебекским покупателям.
Revenge is the debut mixtape by American rapper XXXTentacion, released on May 16, 2017, by Empire Distribution. Месть) - микстейп американского рэпера XXXTentacion, выпущенный 16 мая 2017 года под лейблом Empire Distribution.
In the United Kingdom (Region 2), Metrodome Distribution Ltd. released a single volume that contained ten episodes from the series: Shout Factory licensed the series for the United States (Region 1) area. В Соединенном Королевстве (Регион 2), Metrodome Distribution Ltd. выпустила одиночный комплект, который включал в себя десять серий из сериала: Shout Factory лицензировала сериал на территории Соединенных Штатов (Регион 1).
The distribution of the movie is by 01 Distribution. Во всех случаях издателем выступила 01 Distribution.
Norway's Kongsberg Company provides an FDC (Fire Distribution Center) as it is used in NASAMS system in Norway. Норвежская компания Консберг разработала современный мобильный пункт распределения огня FDC (англ. Fire Distribution Center), который используется также в норвежском ЗРК NASAMS.
Больше примеров...