Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
Yet strategies to address discrimination, even when effective, may not always ensure effective participation by all members of society or the equitable distribution of public goods and services. Вместе с тем даже эффективные стратегии борьбы с дискриминацией не всегда могут обеспечивать действенное участие всех членов общества или справедливое распределение публичных товаров и услуг.
In Lofa, where food distribution started in September 1993, malnutrition rates dropped from 30 per cent to 12 per cent in only three months. В графстве Лоффа, в котором распределение продовольствия началось в сентябре 1993 года, показатели в области недоедания только за три месяца сократились с 30 до 12 процентов.
In [electing] [appointing] members due consideration shall be given to an equitable geographic distribution [of the seven PIC regions]. При [выборе] [назначении] членов следует должным образом учитывать справедливое географическое распределение [среди семи регионов ПОС].
His delegation attached great importance to the principles established at the World Summit on the Information Society, including multilateral, transparent and democratic Internet governance, equitable distribution of resources and access for all. Его делегация придает большое значение принципам, установленным на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, включая многостороннее, прозрачное и демократическое управление Интернетом, справедливое распределение ресурсов и доступ для всех.
He did not understand why the Board had not responded to the request in General Assembly resolution 57/286 to reallocate seats on the Board to more fairly reflect the actual distribution of active participants. Оратор не понимает, почему Правление не ответило на содержащуюся в резолюции 57/286 Генеральной Ассамблеи просьбу изменить распределение мест в Правлении, с тем чтобы справедливее отражать фактическое распределение активных участников.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
The functions of the Section in relation to the Governing Council are to coordinate the servicing of its meetings and those of its intersessional subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives and its working groups, including the preparation and distribution of related documents. Функции Секции в отношении Совета управляющих заключаются в координации обслуживания совещаний Совета и заседаний его межсессионного вспомогательного органа - Комитета постоянных представителей и его рабочих групп, включая подготовку и распространение соответствующей документации.
The meteorological satellites comprising the present space-based component of GOS, both polar-orbiting and geostationary, have continued to prove invaluable to WMO national meteorological and hydrological services through the provision of a multitude of services including imagery, soundings, data collection and data distribution. Метеорологические спутники как с полярной, так и с геостационарной орбитой, входящие в состав нынешнего космического компонента ГСН, по-прежнему подтверждают свое бесценное значение для Национальных метеорологических и гидрологических служб ВМО путем оказания многих услуг, включая передачу изображения, зондирование, сбор и распространение данных.
the development and distribution by the Government in April 2002 of a booklet entitled "Working your way through pregnancy" to raise awareness about rights and responsibilities concerning pregnancy and potential pregnancy issues in the workplace. разработка и распространение правительством в апреле 2002 года брошюры под названием "Работа в период беременности" в целях повышения осведомленности общественности в отношении прав и обязанностей беременных женщин и женщин детородного возраста на производстве.
Translation and distribution of expert group report Перевод и распространение доклада группы экспертов
Raising the awareness on National Strategy of Gender Parity and Violence in Family (NSGE & VF) 2007-2010, with round tables in 12 Prefectures in the country and the distribution of the strategy. мероприятия по повышению уровня осведомленности о Национальной стратегии по вопросам гендерного равенства и насилия в семье (НСГР и НС) на 2007 - 2010 годы, включая проведение круглых столов во всех 12 префектурах страны и распространение текста стратегии.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
Gentoo is a unique distribution and presents some complexities that simply don't exist for other distributions. Gentoo - уникальный дистрибутив, имеющий некоторые сложности в использовании, просто отсутствующие в других дистрибутивах.
The distribution includes the current stable version of KDE 3.1.1 and has been modified for easier installation. Этот дистрибутив содержит текущую стабильную версию KDE 3.1.1 и адаптирован для лёгкой установки.
14.3 I am making a special Linux distribution for a "vertical market". 13.3 Я сделал специальный дистрибутив Linux для "вертикального маркетинга".
It received its own DistroWatch page as a separate distribution with the release of the first Public Beta of MX-16 on November 2, 2016. Он получил свою собственную страницу DistroWatch как отдельный дистрибутив с выпуском первой публичной бета-версии MX-16 2 ноября 2016 года.
On Windows, an integrated development environment (IDE) is included in the Clean distribution. Интегрированная среда разработки (IDE) для Windows включена в дистрибутив Clean.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
Particularly in the case of food items, meeting the requirements of importing firms and distribution and retailing channels is the ultimate prerequisite for success. Прежде всего в случае пищевой продукции выполнение требований фирм импортеров, а также распределительных сетей и сетей розничной торговли является главным ключом к успеху.
The proposed MINUSCA supply chain model is based on a hub concept, in which centralized warehouses will be located in the three regional offices in Kaga Bandoro, Bria and Bouar to serve as storage and distribution centres that will provide support to their respective sub-offices. Предлагаемая модель системы поставок МИНУСКА основана на концепции распределительных узлов, при которой на базе трех региональных подразделений в Кага-Бандоро, Бриа и Буаре будут созданы централизованные склады, выполняющие функции центров хранения и распределения и оказывающие поддержку соответствующим периферийным отделениям.
The growing role of large distribution networks as the dominant players in international trade of many items, particularly foodstuffs, but also services, has also been evoked in this respect. В этой связи было отмечено повышение роли крупных распределительных сетей, занимающих доминирующее положение в международной торговле многими товарами, в частности пищевыми продуктами, а также услугами.
The paper considers methods of electric losses determination and maximum voltage fluctuation in 0,38kV distribution networks, applying various sources of initial information. Рассмотрены пути решения проблемы определения потерь электроэнергии и максимального отклонения напряжения в распределительных электрических сетях (ЭС) 0,38 кВ с привлечением разнообразных источников исходной информации.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
It noted the broad vaccination programme, free access to Caesarean sections since April 2009, free malaria treatment for mothers and children and the free distribution of treated mosquito nets. Оно обратило внимание на такие аспекты, как проведение широкомасштабной программы вакцинации, введение в апреле 2009 года системы бесплатного оказания услуг, связанных с операцией кесарева сечения, бесплатное медицинское обслуживание больных малярией матерей и детей и бесплатная раздача сеток с пропиткой для защиты от комаров.
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение.
While preventive measures such as the distribution of insecticide-treated bednets are most welcome, we believe that fundamental reforms must be made to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights with a view to making malaria, tuberculosis and HIV drugs readily available and affordable in Africa. Хотя такие превентивные меры, как раздача обработанных инсектицидами антикомариных сеток нельзя не приветствовать, мы полагаем, что необходимо радикально пересмотреть Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы сделать препараты для лечения малярии, туберкулеза и ВИЧ/СПИДа доступными для Африки.
Distribution of sanitary materials, soap etc. раздача предметов личной гигиены, мыла и т.д.
Distribution of warm clothing: 2,400 children (Madagascar). раздача теплой одежды = 2400 детей (Мадагаскар).
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Conception & distribution of exclusive contemporary furniture. Разработка и дистрибуция эксклюзивной современной мебели.
So it's the first major distribution which is glibc2.1 based. Таким образом, это первая основная дистрибуция, основывающаяся на glibc2.1.
Formula of leadership of our company is quite simple - high technology production ensuring quality product plus effective distribution. Формула лидерства в нашем монастыре довольно проста - высокотехнологичное производство, обеспечивающее качественный продукт, плюс эффективная дистрибуция. Страховка грузов и багажа.
At the moment we have solved the distribution for Russia, Chech Republic and Island of Ireland, while at all other markets we seek for the interested partners. На данном этапе налажена дистрибуция в России, Чехии и Остров Ирландии, на других рынках мы находимся в поиске заинтересованных партнеров.
XAMPP is an easy to install Apache distribution containing MySQL, PHP and Perl. XAMPP is really very easy to install and to use - just download, extract and start. ХАМРР это дистрибуция из Apache, MySQL, PHP и Perl, которая позволяет очень лёгкую инсталяцию этих программ.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
However, some processes, such as sales and distribution, that were broader required add-ons to address specific needs. Вместе с тем некоторые более масштабные процессы, такие как продажи и сбыт, потребовали дополнительных модулей для удовлетворения конкретных потребностей.
The principal activities of the company and its subsidiaries consist of the design, manufacture and distribution of digitized sound and video boards, computers and related multimedia and personal digital entertainment products. Основными направлениями деятельности компании и одновременно основными подразделениями являются разработка, производство и сбыт цифровых звуковых и видеокарт, компьютеров и сопутствующей мультимедиа, а также персональных цифровых развлекательных продуктов.
So long as we don't get copped, and find the right distribution. Если тебя не арестуют и наладишь правильный сбыт.
While the marketing and distribution efforts for these publications were significant, more resources should be transferred to substantive programme areas. Хотя сбыт и распространение этих публикаций имеют важное значение, необходимо направлять больший объем ресурсов на цели основных программных областей.
It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. По этой причине по-прежнему приходится производить сбыт продукции на удаленных рынках через более дорогостоящие каналы реализации с привлечением посредников и с использованием различных ценовых скидок из-за политического риска, по сравнению с ценами на никель на Лондонской бирже металлов (ЛБМ).
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
Air entry noozle, plenum or distribution chamber, duct filter, sealing clamp, cleaning cover, flat bar flange, suspension clamp. Выпускное отверстие для воздуха, распределительный клапан, клапан давления, фильтр воздуховода, герметичный зажим, очистительные колпак, фланец для полосного метала, поддерживающий зажим.
The distribution sector is becoming increasingly concentrated, as the big players become even bigger through new corporate strategic moves towards mergers and acquisitions and through the creation of closer links and networks with manufacturers, internally and internationally. Распределительный сектор становится все более концентрированным по мере того, как крупные компании еще более укрупняются благодаря новым корпоративным стратегиям слияний и поглощений, а также укреплению связей и кооперации с производственными предприятиями на внутреннем и внешнем рынках.
a sewage treatment pelletizing plant, a sewage sludge plant, four power plants, the world's largest food distribution center, as well as other industries that bring more than 60,000 diesel truck trips to the area each week. Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции, самый большой в мире пищевой распределительный центр, а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район.
My brother in law will in the near future take a ride out to a certain distribution center. Мой шурин скоро предпримет вылазку в кое-какой распределительный центр.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Audio distribution boxes with the original language will be provided. Будут установлены распределительные коробки для прослушивания выступлений без перевода.
Furthermore, agricultural commodities are increasingly traded within global marketing and distribution channels in which only a small share of the final sale price goes to the producer. Кроме того, торговля сельскохозяйственными товарами во все большей степени осуществляется через глобальные маркетинговые и распределительные каналы, в которых лишь небольшая доля окончательной продажной цены достается производителю.
At the same time, distribution services have been an important area in the negotiations on accession to the WTO, where all newly acceded countries have made some commitments in this sector. В то же время распределительные услуги являлись важным предметом переговоров о вступлении в ВТО, и все недавно присоединившиеся к этой организации страны взяли на себя определенные обязательства в этом секторе.
In the energy system it enters on 220 KW, 330 KW and 500 KW tension through set-up transformers, autoformer of connection and open distribution device. В энергосистему она поступает на напряжении 220 кВ, 330 кВ и 500 кВ через повышающие трансформаторы, автотрансформаторы связи и открытые распределительные устройства.
What has been and could be the impact of the spread of global retailers upon national and international distribution networks and upon the agri-food and textile industries and tourism? а) Какое влияние оказывает или может оказывать распространение глобальных компаний розничной торговли на национальные и международные распределительные сети, агропищевую и текстильную промышленность и сектор туризма?
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Particular emphasis has been given to the basic human resources mandates set by the General Assembly, such as geographical and gender distribution of staff. Особое внимание уделяется выполнению основополагающих поставленных Генеральной Ассамблеей задач в области людских ресурсов, таких, как географическая представленность персонала и соотношение мужчин и женщин среди сотрудников.
Gender distribution of the promotions showed a 56/44 proportion in favour of female staff. Соотношение мужчин и женщин среди получивших повышение сотрудников составляло 56/44 в пользу женщин.
5.3.3.4. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution of the PM reduction active element: 5.3.3.4 Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор активного элемента для снижения выбросов ТЧ
This new Section should include gender expertise in order to ensure that equitable gender distribution continues to be a factor in recruitment strategies for peacekeeping operations. В состав этой новой секции будут входить специалисты по гендерной проблематике для обеспечения того, чтобы справедливое соотношение мужчин и женщин по-прежнему являлось важным фактором в рамках стратегий набора персонала для участия в операциях по поддержанию мира.
In 1995, the General Assembly called for 50/50 gender distribution at senior levels, and in 1996, it stipulated that the distribution was to be reached at all levels in the Professional category and above by 2000. В 1995 году Генеральная Ассамблея призвала обеспечить равное соотношение мужчин и женщин на должностях высокого уровня, а в 1996 году она поставила цель обеспечить к 2000 году равное соотношение мужчин и женщин на должностях категории специалистов и выше всех уровней.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
The Special Rapporteur called on the authorities to address continued food scarcity by taking effective measures, such as revisiting the public distribution system or reallocating financial resources to sectors that benefited the standard of living of the people in general. Специальный докладчик призвал власти ликвидировать постоянный дефицит продовольствия посредством эффективных мер, в частности путем пересмотра государственной распределительной системы или перенаправления финансовых ресурсов в те сектора, которые способствуют повышению уровня жизни населения в целом.
Such a labelling scheme requires that the unique identifier(s) relating to the GMO(s) contained in the product should also be transmitted with the product along the production and distribution chain. Такая схема маркировки требует, чтобы единый указатель (и), относящийся к ГИО, содержащемуся в продукте, передавался с продуктом вдоль всей производственной и распределительной цепи.
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения
The current critical food shortage is also likely to be severe for adults who do not have access to the Public Distribution System and/or outside aid. Критическая нехватка продовольствия в настоящее время в равной степени неблагоприятно сказывается и на взрослых, не имеющих доступа к государственной распределительной системе и/или внешней помощи.
An initiative with the largest distribution company, Enel Distribuzione, to fully deploy smart meters at a low voltage level resulted in the installation of over 33 million smart meters. В рамках инициативы по масштабному переходу на низковольтные интеллектуальные счетчики, реализованной крупнейшей в Италии распределительной компанией "Энел дистрибуцьоне", в стране было установлено свыше ЗЗ млн. таких устройств.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); классификация методов контрацепции и рассылка списка 258 медицинским работникам в 29 медицинских округов страны;
Distribution of information materials to all municipalities with fewer than 5000 inhabitants, dealing with protective measures and the rights of female victims of gender violence. Рассылка в мэрии населенных пунктов с числом жителей менее 5 тыс. человек информационных материалов о мерах защиты женщин - жертв гендерного насилия и об их правах.
Distribution of some 20,226 triptychs and 3,862 posters on the rights and obligations of women workers, to public and private institutions, CSOs and interested persons, through the Federal Labour Delegations. Через федеральные представительства Министерства труда произведена рассылка в государственные учреждения и частные компании, организации гражданского общества и заинтересованным лицам 20226 буклетов и 3862 плакатов, посвященных правам и обязанностям работающих женщин.
Text messaging to mobile phones, the distribution of health handbooks and educational kits, and public service announcements on buses, in taxis and at airports were some of the tools used in this initiative. В рамках этой инициативы использовались такие инструменты, как рассылка сообщений на мобильные телефоны, распространение справочников по вопросам здоровья и просветительских наборов, размещение социальной рекламы в автобусах, такси и аэропортах.
You can also subscribe to the monthly ScanEx company newsletter distribution by checking the Monthly distribution checkbox. Вы также можете подписаться на ежемесячную рассылку информационного бюллетеня компании "СканЭкс". Для этого нужно поставить галочку в разделе "Ежемесячная рассылка".
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
Continuing attempts by IHEC to formulate instructions and a regulation to ensure equitable distribution in women's representation throughout the country on the basis of the quota system have not met with a response due to limitations of time. Продолжающиеся попытки НВИК сформулировать инструкции и постановление для обеспечения справедливой представленности женщин по всей стране на основе системы квот не получили отклика в связи с ограниченностью времени.
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
The adoption of any policy framework that seeks to improve income distribution will require strong national ownership and effective and legitimate processes of representation and inclusiveness, including non-governmental stakeholders and civil society forces. Для подготовки любой политической платформы, направленной на совершенствование структуры распределения доходов, потребуется активно проявлять национальную ответственность и осуществлять эффективные и легитимные процессы по обеспечению представленности всех субъектов, включая неправительственные заинтересованные стороны и организации гражданского общества.
Regrettably, no corresponding change has been made to the composition of the Council to address the present inequities in the representation and geographic distribution of its membership. К сожалению, это не сопровождалось соответствующими изменениями в составе Совета с целью устранения имеющегося в настоящее время неравенства в отношении представленности и географического распределения его членского состава.
It was important to ensure the advancement of women within the United Nations system; her delegation therefore welcomed the progress made in that regard in the United Nations Secretariat and urged those responsible to ensure that the goal of 50/50 gender distribution was achieved. Важно обеспечить улучшение положения женщин в рамках системы Организации Объединенных Наций; поэтому делегация Камеруна приветствует прогресс, достигнутый в этом отношении в Секретариате Организации Объединенных Наций, и призывает ответственные должностные лица следить за реализацией задачи равной представленности мужчин и женщин среди сотрудников.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Distribution was carried out in more than 60 shops over all Ukraine using uniform web-interface. Выдача проводилась более, чем в 60 магазинах по всей Украине с ведением учета через единый админ-интерфейс.
Distribution of part-food and part-cash subsidies largely reduced the practice of selling food commodities to meet other needs. Выдача субсидий частично продовольствием, а частично наличными во многом сократила практику продажи продуктов питания для удовлетворения других потребностей.
The widespread distribution of long-lasting insecticide-treated nets is already showing results, with drastic decreases in the number of cases worldwide. Массовая выдача населению долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток уже дает о себе знать, способствуя резкому сокращению числа случаев заболевания малярией во всем мире.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Loading speed of your website depends on several aspects: development quality, including correctness of the code writing and make-up, overuse and illiterate use of animated elements, unspecialized materials preparation and distribution of the website infilling, most of all of images and photomaterials. На скорость загрузки вашего сайта могут влиять несколько факторов: качество разработки, которая включает как грамотность написания кода и верстки, неграмотное использование анимационных элементов, непрофессиональная подготовка и размещение материалов наполнения веб-сайта, в первую очередь это касается изображений и фотоматериалов.
According to the Law, placement and distribution of improper advertising is subject to the sanctions established under the Georgian legislation commensurate with committed action, degree and nature. Согласно этому закону размещение и распространение ненадлежащей рекламы в соответствии со степенью и характером общественной опасности совершенного деяния влечет ответственность, установленную законодательством Грузии.
Putting the database on the WWW was considered as one of the best possible means for the database distribution and updating. Размещение базы данных в сети ШШШ явилось одним из наиболее эффективных способов ее распространения и обновления.
Translation into the six official United Nations languages for the Conference of the Parties, finalization, printing and distribution to all designated national authorities and posting on the Convention website. Перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций для Конференции Сторон, окончательная подготовка, издание и распространение среди всех назначенных национальных органов и размещение на веб-сайте Конвенции.
New logistics, supply chain, or warehouse design, optimal distribution center and storage space usage, effective facility arrangement and architecture, material and information flow models, and industrial controller involvement in design are starting points to understand the vision for your company. Новые цепи логистики, доставок или только дизайн склада, оптимальное использование центров распределения и площадей для хранения, эффективное размещение инфраструктуры и архитекрута, модель всех товаров и информационных потоков, проектирование включения необходимых индустриальных контролеров-это хорошее начало для обоснования визии Вашей будующего.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
In the Create Distribution Share Wizard, type or browse to the path of a folder on your local file system. В мастере Create Distribution Share Wizard, введите или выберите путь к папке в вашей локальной файловой системы.
Prior to 1998 the official releases were handled by Vans via Uni Distribution in 1996 and Epitaph Records in 1997 respectively. До 1998 года официальные релизы выпускались Vans через Uni Distribution в 1996 году и Epitaph Records в 1997 соответственно.
By default, MDT suggests creating the folder C:\Distribution, but for this example we will create this folder on a separate volume named M: drive (see Figure 7). По умолчанию, MDT предлагает создать папку C:\Distribution, но в этом примере мы создадим эту папку на отдельном томе под названием диск M: (рисунок 7).
In the United Kingdom (Region 2), Metrodome Distribution Ltd. released a single volume that contained ten episodes from the series: Shout Factory licensed the series for the United States (Region 1) area. В Соединенном Королевстве (Регион 2), Metrodome Distribution Ltd. выпустила одиночный комплект, который включал в себя десять серий из сериала: Shout Factory лицензировала сериал на территории Соединенных Штатов (Регион 1).
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution.
Больше примеров...