Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
One structural problem is poverty and the unequal distribution of wealth, as well as the accelerated growth of the older adult population. З. Крупной структурной проблемой является нищета и неравномерное распределение богатства, а также высокие темпы старения населения.
Another aspect to be considered in this regard is the equitable distribution of financial responsibility among Parties for such meetings. Еще один аспект в этом отношении, который нужно учитывать, - это справедливое распределение финансовой ответственности между Сторонами за проведение таких совещаний.
Biennium 1994-1995 - Estimated distribution, by sector, of Двухгодичный период 1994-1995 годов - оценочное распределение
Our country rejects any attempt to use nuclear fuel supply as a means of political or economic coercion or as a mechanism to establish the monopoly of a few countries over the distribution of such fuel. Наша страна отвергает любые попытки использовать ядерное топливо как средство политического или экономического принуждения или как механизм установления монополии небольшого круга стран на распределение этого топлива.
urge governments and their agencies to initiate programmes which support the equal distribution of public means as well as the equal distribution of responsibility between women and men in forming the well-being of their societies, and настоятельно призываем правительства и их учреждения разрабатывать программы, поддерживающие равноправное распределение государственных средств и равноправное разделение обязанностей между женщинами и мужчинами в деле обеспечения благополучия населения их стран, и
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Are you resellers, wholesalers, buyer of large distribution, events managers or an interior desginer? Вы реселлеров, оптовиков, покупатель большое распространение, события менеджеров или интерьер desginer?
The experts were invited to respect the secretariat's 10-week document publication deadline (20 February 1998), allowing distribution of the documents prior the session. Экспертам было предложено соблюсти десятинедельный предельный срок, установленный секретариатом для публикации данного документа (20 февраля 1998 года), с тем чтобы обеспечить распространение документации до начала сессии.
A nation-wide television campaign and distribution of printed material with "Something is missing" as the central slogan, which focuses on the poor representation of women in politics. проведение общенациональной телевизионной кампании и распространение печатных материалов под главным лозунгом «Чего-то недостает», с уделением особого внимания недостаточной представленности женщин в политике;
Its main mandate is to review and determine the policies governing the preparation, distribution and sale of publications, both printed and electronic, as well as to draft new and revised administrative instructions to implement publications policy. Его основные задачи - анализ и разработка политики, регламентирующей подготовку, распространение и продажу публикаций как в печатной, так и в электронной формах, а также подготовка новых и пересмотр старых административных инструкций по вопросам политики в области публикаций.
Distribution of materials on maternal services, in four regions; распространение в четырех регионах материалов о медицинском обслуживании матерей;
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
Your operating system/ distribution and its version. Ваша операционная система/ дистрибутив и версия.
In an interview, id Software's Timothee Besset confirmed that he loves the Debian distribution. Тимоти Бессет (Timothee Besset) из id Software в интервью подтвердил, что ему нравится дистрибутив Debian.
In 1996, the first distribution under the name S.u.S.E Linux was published as "S.u.S.E Linux 4.2". Теперь это был действительно полноценный новый дистрибутив, получивший название S.u.S.E Linux 4.2.
OpenELEC (short for Open Embedded Linux Entertainment Center) is a Linux distribution designed for home theater PCs and based on the Kodi (formerly XBMC) media player. OpenELEC (Open Embedded Linux Entertainment Center) - дистрибутив операционной системы GNU/Linux для организации домашнего кинотеатра на базе ПК, основанный на медиаплеере Kodi (ранее известном как XBMC).
11.5 Every distribution seems to have a different boot-up method. 10.5 Кажется, каждый дистрибутив имеет собственный способ загрузки.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
In November and December 2009, WFP and its cooperating partners directly distributed food to approximately 4.2 million people at over 400 distribution points throughout Darfur. В ноябре и декабре 2009 года ВПП и сотрудничающие с ней партнеры непосредственно предоставили продовольствие примерно 4,2 млн. человек в более чем 400 распределительных пунктах по всей территории Дарфура.
Urgent work is therefore under way to repair distribution lines so as to link up to as many communities as possible. Поэтому в настоящее время ведется неотложная работа по ремонту распределительных линий электропередач, с тем чтобы охватить ими возможно большее число общин.
To date, some 30 per cent of the equipment delivered has been utilized, mainly replacing failed distribution transformers with new ones. На данный момент приблизительно 30 процентов поставленного оборудования было использовано, главным образом в связи с заменой вышедших из строя распределительных трансформаторов.
In 2009, X5 Retail Group acquired Kopeyka, a retail chain with more than 660 stores and seven distribution centers. В 2010 году X5 Retail Group приобрела торговую сеть «Копейка» - более 660 универсамов и 7 распределительных центров.
At the cultural and humanitarian level, the main threat posed by the accession to the European Union of Ukraine's western neighbours is the possibility that this will lead to the establishment of new distribution lines in Europe. В культурно-гуманитарной сфере основной угрозой присоединения к ЕС западных соседей Украины является возможность появления новых устойчивых распределительных линий в Европе.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. Однако некоторые из этих программ могут потребовать, чтобы раздача продовольствия была на короткий срок продолжена.
The findings confirmed that mass distribution raised net ownership from very low levels to more than 70 per cent in a very short time. Полученные результаты подтвердили, что массовая раздача содействовала резкому увеличению числа сеток с очень низкого уровня до более 70 процентов за очень короткий промежуток времени.
The distribution of drugs and food; vaccination campaigns and other activities designed to combat malaria, diarrhoea and HIV/AIDS; the establishment of psycho-social counselling services and birth registration campaigns have allowed my country, Congo, to avoid the worst. Раздача медикаментов и продовольствия; кампании по вакцинации и другие усилия по борьбе с малярией, диареей и ВИЧ/СПИД; предоставление социально-психологических услуг и проведение кампаний по регистрации рождаемости позволили Конго избежать самого худшего.
The distribution of 20.5 million ITNs in malarious areas has been a remarkable achievement in the prevention and control of malaria. The 100% coverage with ITNs has contributed to a substantial reduction in morbidity and mortality caused by malaria. Раздача 20,5 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) в районах распространения малярии стало важным достижением в сфере профилактики и борьбы с распространением этого заболевания. 100-процентный охват населения услугами по распространению ОИС способствовал значительному сокращению показателей заболеваемости и смертности, вызванными малярией.
Distribution efforts began in earnest on April 10th... Раздача началась 10 апреля...
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Distribution has developed a "CF" aa Разработала Дистрибуция "КФ" а.о.
This optimal distribution prevents a significant part of texture memory from being wasted due to padding between chunks. Такая оптимальная дистрибуция предотвращает засорение текстурной памяти ненужными текстурными координатами.
Food direction - distribution of alcoholic, pastry, grocery and tea-coffee group of commodities. Продуктовое направление - дистрибуция алкогольной, кондитерской, бакалейной и чайно-кофейной группы товаров.
The company employs 480 people in its headquarters and another 80 in a daughter company called Hasco-Lek Distribution. Персонал фирмы - это более 480 человек, работающих по месту нахождения фирмы, и 80 человек - работающих в дочерней компании Хаско-Лек Дистрибуция.
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
Which division, drug sales or distribution of stolen property? Какой отдел, продажа наркотиков или сбыт краденного имущества?
The principal activities of the company and its subsidiaries consist of the design, manufacture and distribution of digitized sound and video boards, computers and related multimedia and personal digital entertainment products. Основными направлениями деятельности компании и одновременно основными подразделениями являются разработка, производство и сбыт цифровых звуковых и видеокарт, компьютеров и сопутствующей мультимедиа, а также персональных цифровых развлекательных продуктов.
The Protection Information Section is responsible for the production, distribution and marketing of Refworld, with the assistance of other sections. Секция информации по вопросам защиты отвечает за подготовку, распространение и сбыт при содействии других секций базы данных "Refworld".
On 31 January, a panel of three EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced two people to one and one-and-a-half years of prison for unauthorized purchase, possession, distribution and sale of narcotics. 31 января коллегия в составе трех судей ЕВЛЕКС в Митровицком суде первой инстанции приговорила двух человек к тюремному заключению на срок один и полтора года за незаконное приобретение, хранение, распространение и сбыт наркотиков.
Among others, it considers that, although existing exclusive distribution agreements (which could be accepted due to rationalization), parallel trade must be always authorized because it constitutes the only guarantee against member States' market compartmentalization, and the application of discriminatory policies concerning prices. Среди прочего она считает, что в условиях существования соглашений об исключительном праве на сбыт (с которыми можно согласиться по соображениям рационализации) параллельная торговля должна всегда разрешаться, поскольку она представляет собой единственную гарантию против сегментации рынка государств-членов и проведения дискриминационной политики в вопросах ценообразования.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Governments of the South must continue to build their capacity for procurement, logistics and distribution of quality reproductive health supplies. Правительства стран Юга должны продолжать наращивать свой закупочный, материально-технический и распределительный потенциал в сфере обеспечения качественными средствами охраны репродуктивного здоровья.
Third, as the combined company secured a strong distribution channel, new liquor makers would find it more difficult to enter the two markets. В-третьих, поскольку объединенная компания обеспечивает себе мощный распределительный канал, новым производителям напитков будет труднее проникнуть на соответствующие два рынка.
a sewage treatment pelletizing plant, a sewage sludge plant, four power plants, the world's largest food distribution center, as well as other industries that bring more than 60,000 diesel truck trips to the area each week. Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции, самый большой в мире пищевой распределительный центр, а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район.
My brother in law will in the near future take a ride out to a certain distribution center. Мой шурин скоро предпримет вылазку в кое-какой распределительный центр.
The Safeway distribution center was right over there. Распределительный центр Сэйфвй был именно там.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
In such instances, manufacturers can have a strong influence over distribution systems, making it difficult for new products to enter the market, including foreign products and establishment of foreign firms. В таких случаях производители продукции обрабатывающей промышленности могут оказывать существенное влияние на распределительные системы, затрудняя выход на рынок новой продукции, включая иностранную продукцию, и обоснование в стране иностранных компаний.
Acquisitions of underperforming production assets in strategic markets such as the United States and the European Union provided Severstal with opportunities to increase production capacities and gain market access through local production and distribution outlets. Приобретение недостаточно эффективно используемых производственных активов на таких стратегических рынках, как Соединенные Штаты и Европейский союз, дает "Северстали" возможности увеличить производственные мощности и получить доступ к рынкам через местные производственные и распределительные структуры.
Owing to the low level of implementation in the electricity sector, observation visits continue to consist of pre-installation visits to facilities that are designated to receive commodities under the programme, namely power plants, distribution and transmission substations, warehouses and selected implementation sites. В связи с низкими темпами осуществления проектов в энергетическом секторе посещения наблюдателей по-прежнему производятся в период до установки оборудования на объекты, выделенные для получения предметов снабжения в соответствии с программой, а именно силовые установки, распределительные и передающие подстанции, склады и отдельные объекты осуществления проектов.
Distribution services, professional services and regulatory frameworks, insurance services, new and dynamic sectors of world trade, non-tariff barriers, and financing commodity-based trade and development. Распределительные услуги, профессиональные услуги и регулирующая рамочная основа, страховые услуги, новые и динамичные секторы мировой торговли, нетарифные барьеры и финансирование торговли и развития с опорой на сырьевой сектор.
It also will operate another 8KW plant in the city of Khorog and construct a river regulating structure at the upstream Yashikul lake to ensure adequate flow in winter and rehabilitate other assets including substation, transmission and distribution lines. Она будет также эксплуатировать еще одну электростанцию мощностью 8 кВт в городе Хорог и построит объект по регулированию стока реки вверх по течению от озера Яшилькуль для обеспечения достаточного стока в зимний период, а также проведет модернизацию других объектов, включая подстанцию, передающие и распределительные линии.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
The government wants to improve the distribution of women and men in the local councils and has initiated activities aimed at persuading more women to stand for local elections, subsequently to be elected. Правительство стремится улучшить соотношение женщин и мужчин в составе местных советов и предприняло ряд шагов, чтобы убедить женщин активнее выдвигать свои кандидатуры в ходе выборов местных органов власти и в результате получить возможность быть избранными в состав этих органов.
Other areas that required clarification were the mix of skills required, the expected grade distribution, the selection process, the applicability of staff mobility measures and the management of the expanded capacity. К другим вопросам, которые требуют разъяснения, относятся: соотношение числа сотрудников требуемых специальностей, ожидаемое распределение должностей по классам, процесс отбора, применение принципа мобильности персонала и управление возросшим потенциалом.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
As the active and wage-earner potential remains relatively stable, in absolute figures for the whole, so the distribution between the 15 to 20 years old and those between 21 and 65 experience an amazing shift. В абсолютном выражении в целом число лиц в активном возрасте и потенциальное число работников, получающих заработную плату, остается относительно стабильным, однако соотношение между лицами в возрасте 15-20 лет и лицами в возрасте 21-65 лет существенно меняется.
The application of decision 2005/26 to the whole pool of TRAC-1/TRAC-2 resources results in an internal 50-50 distribution of TRAC-1/ TRAC-2. В результате применения решения 2005/26 в отношении всех ресурсов ПРОФ1/ПРОФ2 внутреннее соотношение ПРОФ1/ПРОФ2 было установлено в размере 50:50.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
More sophistication is being introduced into the distribution chain to maximize value in each segment of the chain. Наблюдается дальнейшее совершенствование распределительной цепи в целях максимального увеличения добавленной стоимости в каждом из ее звеньев.
Fisheries and aquaculture production, distribution and marketing employs 660 million to 800 million people, representing 10-12 per cent of the world population (FAO). В добычной, распределительной и маркетинговой деятельности, связанной с рыбным хозяйством и аквакультурой, занято от 660 миллионов до 800 миллионов человек, что составляет 10 - 12 процентов населения земного шара (ФАО).
The project provided ₦100 million (US$781,000) to Nigerian filmmakers to produce high quality films and to fund a multimillion Naira distribution network across the country during this period. В рамках этого проекта нигерийским кинематографистам предоставлялось по ₦100 миллионов ($781000) для производства высококачественных фильмов и финансирования многомиллионной распределительной сети Naira по всей стране в течение этого периода.
This is particularly a problem in countries where the refineries do not control the quality of petrol in the distribution chain, and where there is a large number of small independent petrol distributors. Особенно эта проблема характерна для стран, в которых нефтеперерабатывающие предприятия не занимаются контролем качества бензина в распределительной сети и где существует большое число мелких независимых распределителей бензина.
The current critical food shortage is also likely to be severe for adults who do not have access to the Public Distribution System and/or outside aid. Критическая нехватка продовольствия в настоящее время в равной степени неблагоприятно сказывается и на взрослых, не имеющих доступа к государственной распределительной системе и/или внешней помощи.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
Faster, easier, more instant than an email distribution list. Быстрее и проще, чем рассылка по электронной почте.
This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. Сюда входит принятие, размножение и рассылка таких документов камерам и сторонам, а также составление стенографических отчетов разбирательства.
Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); классификация методов контрацепции и рассылка списка 258 медицинским работникам в 29 медицинских округов страны;
Distribution of some 20,226 triptychs and 3,862 posters on the rights and obligations of women workers, to public and private institutions, CSOs and interested persons, through the Federal Labour Delegations. Через федеральные представительства Министерства труда произведена рассылка в государственные учреждения и частные компании, организации гражданского общества и заинтересованным лицам 20226 буклетов и 3862 плакатов, посвященных правам и обязанностям работающих женщин.
This would necessitate regular Meetings and questionnaires and a distribution of the work load between the United Nations Economic Commission for Europe and the European Commission, assuming the latter continues to support the project. Для этого потребуется проведение регулярных совещаний и периодическая рассылка вопросников, включая распределение объема работы между Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Европейской комиссией, если предположить, что последняя будет по-прежнему поддерживать проект.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
The present document identifies a number of factors affecting progress towards the goal of 50/50 gender distribution in the Secretariat and presents proposed actions to contribute to the attainment of that goal. В настоящем документе определяется ряд факторов, влияющих на прогресс в направлении достижения цели равной представленности мужчин и женщин в Секретариате, и излагаются предлагаемые меры для содействия достижению этой цели.
Absent checks and balances, and a revision of the criteria used to determine the geographical targets, it is difficult to achieve gender balance and geographical representation as well as an equitable distribution of posts, within those two dimensions, by category and level. В условиях отсутствия сдержек и противовесов и без пересмотра критериев, используемых для установления географических целей, трудно добиться гендерного баланса и географической представленности, равно как и справедливого распределения должностей - в пределах этих двух измерений - по категориям и уровням.
Mr. NSANZE (Burundi) said that, if the Committee was concerned about the distribution of power in the country, it would do better to ask about the representation of the various political parties, rather than that of the various tribal groups. Г-н НСАНЗЕ (Бурунди) говорит, что если членов Комитета заботит характер распределения власти в стране, то было бы правильнее ставить вопрос о представленности различных политических партий, а не различных племенных групп.
Also, the Board determined whether the United Nations had achieved the 50/50 gender distribution in all posts. Кроме того, Комиссия ревизоров проанализировала степень достижения Организацией Объединенных Наций показателя обеспечения равной представленности мужчин и женщин на всех должностях.
Hence, a sustained effort to increase the representation of women at these and higher levels is required to reach the 50/50 gender distribution. Следовательно, в целях обеспечения равной представленности мужчин и женщин требуется на устойчивой основе принимать меры для увеличения представленности женщин на должностях этого уровня и более высоких классов.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Among the first steps undertaken by the authorities to assist the local population was the distribution of small sums of cash for the purchase of food and other necessities, and the establishment of free local bus transportation. Первыми шагами, предпринятыми властями для оказания помощи местному населению, стала выдача небольших денежных сумм для покупки продуктов питания и других товаров первой необходимости, а также налаживание бесплатного местного автобусного сообщения.
Realization of attestative lessons, distribution of certificates Проведение аттестационных занятий, выдача сертификатов
The widespread distribution of long-lasting insecticide-treated nets is already showing results, with drastic decreases in the number of cases worldwide. Массовая выдача населению долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток уже дает о себе знать, способствуя резкому сокращению числа случаев заболевания малярией во всем мире.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Each State party has to devise its own measures, in accordance with its specific circumstances, including its financial resources, population, geographic distribution of the population and natural resources. Каждое государство-участник должно разработать свои собственные меры с учетом своих конкретных обстоятельств, включая его финансовые ресурсы, население, географическое размещение населения и природные ресурсы.
Population growth, structure and distribution Прирост, состав и размещение населения
Placement and distribution of OIOS investigative capacity Е. Размещение и распределение имеющихся у УСВН должностей следователей
The Institute for Agricultural Development is the State institution responsible for policies on the distribution, assigning ownership, and organization of land and consolidation of rural settlement in Costa Rica. Институт аграрного развития является государственным учреждением, ответственным за политику распределения, выдачу документов на владение землей и порядок землепользования, а также рациональное размещение крестьянских поселений в Коста-Рике.
The department of conference services in each organization is responsible for the efficient provision of conference services, including timely simultaneous distribution of documents in all official languages, as well as their posting on websites. В каждой организации департамент конференционного обслуживания отвечает за эффективное предоставление конференционных услуг, включая своевременное синхронное распространение документов на всех официальных языках, а также их размещение на веб-сайтах.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
The CRL Distribution Point computer on the internal network is a domain controller for the domain. Компьютер CRL Distribution Point во внутренней сети является контроллером домена для домена.
It was released on March 16, 2018, by Bad Vibes Forever, Caroline Distribution, and Capitol Music Group. Он был выпущен 16 марта 2018 года под лейблом Bad Vibes Forever, Caroline Distribution и Capitol Music Group.
You can create a custom CDP (CRL Distribution Point) to prevent this if you consider exposing the private name of your CA in your public DNS a security issue. Вы можете создавать пользовательскую CDP (CRL Distribution Point), чтобы этого избежать, если считаете, что раскрытие частного имени вашей CA в публичной DNS записи создает угрозу безопасности.
Muguet was then one of the founders of the SARD, a Society of acceptance and distribution of gifts inspired by the principles of global patronage. Франсис был одним из основателей Общества принятия и распространения даров по принципам глобального патронажа (Society of acceptance and distribution of gifts inspired by the principles of global patronage).
In 2013 it set up its own UK distribution company Bruichladdich UK Distribution Ltd, which is based in Glasgow. В 2013 году она основала в Великобритании собственную дистрибьюторскую компанию Bruichladdich UK Distribution Ltd с главным офисом в Глазго.
Больше примеров...