Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
Their respective functions had been detailed in the 1999 Constitution with a view to ensuring equitable distribution and avoiding discrimination against any ethnic groups. Их соответствующие функции были подробно определены в Конституции 1999 года, с тем чтобы обеспечить справедливое распределение и избежать дискриминации в отношении какой-либо этнической группы.
UNHCR also gave a one-time distribution to recent returnees and funded Save the Children Fund (United States) to distribute some seeds among the different ethnic groups. УВКБ также обеспечило ее разовое распределение среди репатриантов последней волны и финансировало мероприятия Фонда помощи детям (Соединенные Штаты Америки) по распределению семян среди разных этнических групп.
Contrary to the various objectives of separate financial statements (such as profit distribution, basis for tax accounting, and information for general users) consolidated financial statements are prepared solely for information purposes. В отличие от индивидуальной финансовой отчетности, преследующей различные цели (например, распределение прибылей, налоговая бухгалтерия и информация для общих пользователей), консолидированная финансовая отчетность готовится исключительно в информационных целях.
The United Nations provides a political and moral compass for our endeavours towards a just international order - a better order that will prevent new conflicts, ensure that human rights are upheld and lead to more equitable and sustainable distribution of prosperity. Организация Объединенных Наций служит политическим и нравственным компасом в наших усилиях по построению справедливого международного порядка, - более совершенного порядка, который предотвращал бы новые конфликты, обеспечивал соблюдение прав человека и более справедливое и устойчивое распределение плодов процветания.
The United Nations provides a political and moral compass for our endeavours towards a just international order - a better order that will prevent new conflicts, ensure that human rights are upheld and lead to more equitable and sustainable distribution of prosperity. Организация Объединенных Наций служит политическим и нравственным компасом в наших усилиях по построению справедливого международного порядка, - более совершенного порядка, который предотвращал бы новые конфликты, обеспечивал соблюдение прав человека и более справедливое и устойчивое распределение плодов процветания.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
To that end, the widest and most appropriate possible distribution of information and communications products it creates must be ensured. Для этого должно быть обеспечено как можно более широкое и своевременное распространение информации и материалов.
The cost savings to the organization in terms of reduced printing and distribution are considerable. Организация экономит при этом значительные средства благодаря сокращению расходов на типографские работы и распространение публикаций.
On 28 May 2007 the Presidents of Turkmenistan and Kazakhstan agreed to increase the range of television broadcasts and newspaper distribution with the aim of preserving a common cultural, educational and information space. 28 мая 2007 года президенты Туркменистана и Казахстана согласились увеличить доступность телевещания и распространение газет с целью сохранения общего культурного, образовательного и информационного пространства.
Referring to the Single Health System, the services of the Single Health Programme have reached out to 70 per cent of the Brazilian population, and services include the distribution of 130 million vaccines, 2 million ambulatory procedures and 11.3 million hospital internments. Что касается единой системы здравоохранения, то услугами Единой программы здравоохранения охвачено до 70% населения Бразилии, и к числу таких услуг относится распространение 130 млн. доз вакцин, 2 млн. амбулаторных процедур и 11,3 млн. госпитализаций.
(c) Despite the progress noted in some countries, statistical information and social indicators point to a worsening of income distribution and a higher incidence of poverty in most of the region, conditions that will take a long time to alleviate. с) несмотря на прогресс, отмеченный в ряде стран, статистическая информация и социальные показатели указывают на ухудшение распределения доходов и все большее распространение нищеты в большинстве стран региона; для устранения этих условий потребуется много времени.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
At that time no other distribution worked that way. В то время, никакой другой дистрибутив не поддерживал эту функцию.
Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, and scalable distribution. Внимание Debian к деталям позволило создать высококачественный, стабильный и расширяемый дистрибутив.
It was the first Linux distribution where MariaDB replaced Oracle's MySQL. Это первый дистрибутив Linux, где MariaDB заменила MySQL от Oracle.
It is not specific to Debian, but the Aleph ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed you will be working from this distribution and preferably have a Debian based host machine too. Книга не относится только к Debian, но дистрибутив Aleph ARMLinux очень близок к Debian-ARM, на котором основан. Предполагается, что вы будете работать с этим дистрибутивом, и желательно иметь также доступ к машине под управлением Debian.
When you are installing Gentoo (or any other distribution, or even operating system for that matter) you make choices depending on the environment you are working with. Устанавливая Gentoo (или любой другой дистрибутив, или даже операционную систему вообще), вы выбираете те или иные возможности в зависимости от среды, с которой работаете.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
In addition to generation, about 300 distribution transformers were installed, adding 75 megavolt-amperes capacity to the distribution system. Помимо выработки электроэнергии было установлено около 300 распределительных трансформаторов, что позволило увеличить мощность системы распределения на 75 мегавольт-ампер.
Transport requires management decisions regarding optimization of factory locations and markets and rationalization of freight trips through consolidation and distribution centres that could be effective in reducing freight transport fuel consumption and emissions. Транспорт требует принятия управленческих решений по оптимизации мест расположения заводов и рынков и рационализации поездок грузовых транспортных средств за счет консолидации и распределительных центров, которые могут оказаться эффективными в плане снижения потребления топлива и выбросов грузовым транспортом.
A substantial increase in equipment arrivals is also expected over the same period, including 14 power transformers for Sulaymaniyah, two mobile substations for Dahuk and Erbil, four diesel generating units for Erbil emergency humanitarian services, 360 distribution transformers and a wide variety of spares. Ожидается, что в рамках того же периода существенно возрастет объем поставок оборудования, включая 14 силовых трансформаторов для Сулеймании, две передвижные подстанции для Дахука и Эрбиля, четыре дизельные генераторные установки для служб чрезвычайной гуманитарной помощи в Эрбиле, 360 распределительных трансформаторов и широкий перечень запасных частей.
Exposure of mortar or concrete to drinking water in distribution (concrete pipes) or storage systems (concrete tanks) ('service life' applications); Ь) воздействие на строительный раствор или бетон питьевой воды в распределительных системах (бетонные трубы) или системах хранения (бетонные резервуары) (виды применения на весь срок эксплуатации);
Without the new ICTs this would have been very difficult to attain. Similarly, a range of ICTs have enabled managers to identify, develop and implement energy efficiency projects in municipalities, factories and heat distribution systems. Аналогичным образом использование ряда ИКТ стало подспорьем для менеджеров в деле определения, разработки и осуществления проектов в области энергоэффективности на уровне муниципалитетов, отдельных предприятий и распределительных тепловых сетей.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
They point to the successes of aid: the eradication of smallpox, and the distribution of tens of millions of malaria bed nets and antiretrovirals. Они указывают на успехи в оказании иностранной помощи: искоренение оспы и раздача десятков миллионов средств защиты от малярии и антиретровирусных препаратов.
(c) Setting up of inter-regional roadblocks with free-of-charge and systematic distribution of specific drugs to any person travelling between cities. с) создание межрегиональных противоэпидемических заслонов и бесплатная раздача необходимых лекарственных средств для систематического приема при переезде из одного города в другой;
The follow-up of collection, as the operations progress and for each enumerator, allows verifying the progress of the distribution and of the return of the forms and to spot possible difficulties found by the enumerators, or shortcomings. Контроль за процессом сбора данных и работой каждого конкретного счетчика позволяет проследить за тем, как идет раздача и сбор вопросников, а также выявить трудности, с которыми могут столкнуться счетчики, или возможные недостатки.
In addition to the six-days-per-week deliveries of food and other humanitarian assistance coordinated by UNHCR from Pristina, aid distribution has begun in Pec. В дополнение к координируемым УВКБ поставкам продовольствия и другой гуманитарной помощи из Приштины, которые осуществляются шесть дней в неделю, в Пече началась раздача предметов гуманитарной помощи.
For example, in Rwanda, mass distribution of insecticide-treated nets to children 9-59 months of age and pregnant women and distribution of artemisinin-based combination therapies to health facilities took place during September and October 2006. Например, в Руанде в сентябре и октябре 2006 года имели место массовая раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток среди детей в возрасте от 9 до 59 месяцев и беременных женщин, а также поставка в медицинские пункты комбинированных препаратов на основе артемизинина.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Formula of leadership of our company is quite simple - high technology production ensuring quality product plus effective distribution. Формула лидерства в нашем монастыре довольно проста - высокотехнологичное производство, обеспечивающее качественный продукт, плюс эффективная дистрибуция. Страховка грузов и багажа.
Such items as flexible strategy, orientation to development and cutting-edge technologies, business diversification, investments into services, into production and distribution, enable to minimize the risks, increase capitalization, and to the maximum increase the company value. Проектирование и монтаж высокотехнологической инженерии в промышленности и строительстве, включая внешнюю инженерию, производство комплектующих для инженерных систем, дистрибуция климатического оборудования - услуги компании, спрос на которые в Украине ежегодно возрастает на 30-40%.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
Our basic fields of activity are: distribution of industrial chemicals, distribution of polymer raw materials, production and distribution of car chemicals. Тремя основными направлениями деятельности нашей компании являются: дистрибуция промышленной химии, дистрибуция полимерного сырья, производство и дистрибуция автомобильной химии.
It has some divisions such as: Industrial/Nonwovens, Construction and Distribution and High performance polymers. У компании есть несколько крупных подразделений: Industrial/Nonwovens (Промышленные/нетканые), Construction and Distribution (Строительство и дистрибуция), High performance polymers (Высокоэффективные полимеры).
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
If you can cut together an 81 minute movie that arguably stars the Ham Girl guy, I can guarantee distribution and a fast turnaround deal. А, да, если сможете снять на 81 минуту фильм, в котором хоть как-то снялся парень "Ветчинка, девчушка", я могу гарантировать сбыт и быстрые сделки.
Nevertheless, it should be noted that there are various valid reasons why enterprises might limit distribution of their market products, such as maintaining quality and preventing counterfeiting. Тем не менее следует отметить, что существует ряд реальных причин, по которым предприятия могут ограничивать сбыт своих товаров, в частности поддержание качества и предотвращение контрафакции.
Ecuador considers it extremely useful and necessary to establish a register of small arms and light weapons at the regional and global levels, owing to the danger posed by the unrestricted production, distribution and possession of arms of this type. Эквадор считает исключительно полезным и необходимым создать реестр стрелкового оружия и легких вооружений на региональном и глобальном уровнях, учитывая опасность, которую создает неограниченное производство, сбыт и наличие оружия такого типа.
The use of EPIX generates profits in terms of shorter and more reliable delivery times together with reduced costs for warehousing, production, sales and distribution. Использование системы ЭПИКС дает экономический эффект в плане сокращения сроков и повышения надежности поставок вместе со снижением расходов на складирование, производство, реализацию и сбыт.
Developing countries, with the support of the international community, should promote the development of small and medium-sized agro-industries and cooperatives and improve the processing, transportation, distribution and marketing of food and other agricultural products. Развивающимся странам при поддержке международного сообщества следует поощрять развитие мелких и средних агропромышленных предприятий и кооперативов и улучшать обработку, транспортировку, распределение и сбыт пищевых продуктов и другой сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется.
There's a store in West Newton and a food distribution warehouse in Watertown. Есть магазин в западном Ньютоне и распределительный склад в Уотертауне.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
A shipment's coming to the distribution center. В распределительный центр идёт груз.
On 17 July 2004, a small group in dispute with the Agency about land forcibly entered the UNRWA Khan Younis distribution centre. Сектор Газа. 17 июля 2004 года небольшая группа лиц, у которой вышел конфликт с Агентством по поводу земли, с применением насилия проникла в распределительный центр БАПОР в Хан-Юнисе.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
In addition, distribution services were the first area of services that became subject to dispute resolution. Кроме того, распределительные услуги стали первой сферой услуг, где была задействована процедура урегулирования споров.
Where the supplies exist, the distribution networks are especially weak and in many cases non-existent. Там же, где его запасы имеются, недостаточно развиты и во многих случаях полностью отсутствуют распределительные сети.
Pakistan, where distribution (both wholesale and retail) is the single largest complement of the services sector, is an interesting example. Интересным примером служит Пакистан, в котором распределительные услуги (включают как оптовую, так и розничную торговлю) являются единственным крупнейшим компонентом сектора услуг.
Producers of tourism products increasingly use national distribution networks which are connected to global distribution systems. Производители туристических услуг все шире используют национальные распределительные сети, которые в свою очередь связаны с глобальными системами распределения.
Sector: Production of high and low voltage equipment: substations (from 40kVA to1000kVA) and low voltage electrical distribution panels and equipment. Сектор: Производство высоковольтного и низковольтного оборудования: подстанций мощностью от 40 kVA до 1000 kVA, электрических низковольтных распределительные шкафов, оборудования.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Gender distribution of the promotions showed a 56/44 proportion in favour of female staff. Соотношение мужчин и женщин среди получивших повышение сотрудников составляло 56/44 в пользу женщин.
5.3.3.4. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution of the PM reduction active element: 5.3.3.4 Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор активного элемента для снижения выбросов ТЧ
Metropolitan Lima: Distribution of disabled persons of working age, 2005 Большая Лима: соотношение инвалидов трудоспособного возраста, 2005 год
That ratio today is one to one, which unquestionably causes a loss of financial viability in the current system of distribution. В настоящее время это соотношение достигло 1:1, что, несомненно, лишило существующую систему перераспределения доходов финансовой жизнеспособности.
A key factor in the status of women and men in society is the relationship between paid and unpaid work and the distribution of unpaid work between men and women. Основным фактором, определяющим положение женщин и мужчин в обществе, является соотношение оплачиваемой и неоплачиваемой работы и распределение неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
More sophistication is being introduced into the distribution chain to maximize value in each segment of the chain. Наблюдается дальнейшее совершенствование распределительной цепи в целях максимального увеличения добавленной стоимости в каждом из ее звеньев.
The same day, two shells landed close to the WFP distribution site, killing and injuring a large number of people. В тот же день два снаряда упали близ распределительной точки МПП, в результате чего имеется много убитых и раненых.
Consequently the treatment also undermines the relationship between distribution industries and the corresponding goods transactions as the latter are omitted; Таким образом, данный порядок учета подрывает взаимосвязь также распределительной отрасли и соответствующих операций с товарами по причине неучета последних;
14-6.1 The gas-consuming appliances may be connected to the receptacles only through a distribution system fitted with one or more pressure reducers to bring the gas pressure down to the working pressure. 14-6.1 Потребляющие газ приборы могут быть соединены с сосудами только посредством распределительной сети, снабженной одним или несколькими регуляторами, снижающими давление газа до рабочего давления.
The treated water is further at risk from the incidence of cross-contamination in the distribution network. При этом сохраняется опасность загрязнения уже очищенной воды в распределительной сети.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
Peppermint was originally designed to be a social media-centric distribution. Но первоначально Peppermint был разработан как социальная медиа-ориентированная рассылка.
Archives, Indexing and Distribution Архивирование, индексация и рассылка
UNRISD dissemination channels include conferences and workshops, specialized and mass media, direct mail and distribution agreements. К числу каналов распространения информации ЮНРИСД относятся конференции и симпозиумы, специализированные и обычные средства массовой информации, прямая рассылка и соглашения о распространении.
In an effort to address the inequitable distribution of educational facilities throughout the country, schools are to be rehabilitated or constructed and textbooks distributed so as to reduce the current pupil to textbook ratio in primary schools. В целях решения проблемы неравномерного распределения учебных заведений по территории страны ведутся работы по реконструкции и новому строительству школ; осуществляется рассылка учебников, с тем чтобы улучшить соотношение количества учебников и числа учащихся в начальных классах.
Distribution began in November 2004 and the deadline was set for 31 January 2005. Рассылка вопросника началась в ноябре 2004 года, и контрольным сроком было установлено 31 января 2005 года.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
In the composition of the Subcommittee on Prevention due consideration shall be given to equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
With the development of statistics in the description of weight of the trait (or type) in society, the character of the trait (type) distribution becomes very important. В связи с развитием статистики в описании представленности признака (или типа) в социуме очень важен характер распределения признака (типа).
A more stringent system has been introduced to ensure that senior managers are held accountable for achieving the 50/50 gender distribution in the Professional categories mandated by the General Assembly. Для обеспечения ответственности старших руководителей за достижение установленной Генеральной Ассамблеей цели равной представленности мужчин и женщин на должностях категории специалистов была внедрена более жесткая система контроля.
Membership includes at least three members selected from the general public and is to be evenly balanced between scientists and non-scientists, with due consideration to geographic distribution and ethnic and gender-balanced representation. Членский состав Комиссии включает в себя по крайней мере трех представителей общественности, и он должен быть сбалансированным по принципу участия в нем исследователей и неисследователей при должном учете географического распределения, а также этнической и гендерной представленности.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. По слухам, большая часть оружия ОРФ хранится в одном месте и его выдача тщательно контролируется полевыми командирами.
The State programme for the reform and development of health care for 2005-2010 calls for the distribution free of charge of iodine and iron supplements to pregnant women. В рамках Государственной программы реформирования и развития здравоохранения на 2005-2010 годы, предусмотрена бесплатная выдача йодо- и железосодержащих препаратов беременным.
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Open the market for competitive provision of printing and distribution TIR Carnets; issuance and guarantee. Открыть рынок для конкурентоспособного предоставления услуг по печатанию и распространению книжек МДП; выдача и гарантии.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
(e) Continued growth in the world's population, its structure and distribution, and its relationship with poverty and social and gender inequality challenge the adaptive capacities of Governments, individuals, social institutions and the natural environment; ё) продолжающийся рост численности населения мира, его структура и размещение и его взаимосвязь с нищетой, социальным неравенством и неравенством между мужчинами и женщинами являются серьезным испытанием способности правительств, отдельных лиц, социальных институтов и природной среды приспосабливаться к новым условиям;
Table 17: Distribution of Maternal Services Provision Centres 38 Таблица 17: Размещение центров охраны материнства и детства 43
Loading speed of your website depends on several aspects: development quality, including correctness of the code writing and make-up, overuse and illiterate use of animated elements, unspecialized materials preparation and distribution of the website infilling, most of all of images and photomaterials. На скорость загрузки вашего сайта могут влиять несколько факторов: качество разработки, которая включает как грамотность написания кода и верстки, неграмотное использование анимационных элементов, непрофессиональная подготовка и размещение материалов наполнения веб-сайта, в первую очередь это касается изображений и фотоматериалов.
The Department of Public Information, as the administrator of the United Nations website, has consistently ensured that all parliamentary documents posted on the site are in keeping with the rules pertaining to simultaneous distribution in all official languages. Департамент общественной информации как администратор веб-сайта Организации Объединенных Наций последовательно обеспечивал размещение документации всех заседающих органов на веб-сайте в соответствии с правилами, касающимися одновременного распространения документации на всех официальных языках.
Active distribution of information about SAICM and the QSP to Regional Centres, including the placement of information on the Basel web site for all Parties to access. Активное распространение информации о СПМРХВ и ПУЗП среди региональных центров, включая размещение информации на веб-сайте Базельской конвенции в целях обеспечения доступа всех Сторон
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
On February 17, 2010, Psychopathic Records signed a contract with Universal Music Group's Fontana Distribution. 17 февраля, 2009, Psychopathic Records подписали контракт с дочерней компанией Fontana Distribution от Universal Music Group.
When Rough Trade Distribution collapsed in 1991 it was reported that they owed KLF Communications £500,000. Когда компания «Rough Trade Distribution» разорилась в 1991 году, сообщалось, что она задолжала «KLF Communications» 500,000 фунтов стерлингов.
The World Serpent Distribution Company previously distributed this material worldwide, followed then by Cold Spring Records. Ранее записи Уэйкфорда по всему миру распространяла The World Serpent Distribution Company, а после неё - Cold Spring Records.
Music by Vangelis (Gaumont Distribution, France 1992). Музыку к фильму создал Вангелис (Gaumont Distribution, Франция, 1992 г.)
NetBSD was originally derived from the 4.3BSD-Reno release of the Berkeley Software Distribution from the Computer Systems Research Group of the University of California, Berkeley, via their Net/2 source code release and the 386BSD project. NetBSD произошла от релиза 4.4BSD, сделанного Berkeley Software Distribution из Computer Systems Research Group Университета Калифорнии в Беркли через посредство их релиза исходного Net/2 и проекта 386BSD.
Больше примеров...