Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
There is a standing appropriation for the distribution of funds received by the United States from a Foreign Government. Она обладает постоянными полномочиями на распределение денежных средств, полученных Соединенными Штатами от иностранного правительства.
In this way, the frequency distribution is flattened, making analysis more difficult. Таким образом, распределение частоты становится более равномерным, сильно затрудняя частотный анализ.
One would then use an assumed or chosen, rather than observed, distribution of ownership durations. При этом необходимо использовать гипотетическое или выбранное, а не эмпирическое распределение сроков владения жильем.
The Committee noted that the distribution of resources among sections should comply fully with the priorities established in the medium-term plan and recommended that the General Assembly give due consideration to that matter. Комитет отметил, что распределение ресурсов между разделами должно осуществляться в полном соответствии с приоритетными, установленными в среднесрочном плане, и рекомендовал Генеральной Ассамблее уделить должное внимание этому вопросу.
distribution of the areas in the building type open space, which gives opportunity for a more flexible organization of the working space. распределение площадей в здании типа open space (открытое пространство), которое дает возможность для более гибкой организации рабочего пространства.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Agenda item 13: Transport of semi-trailers and containers over the Baltic Sea; Customs escorts required systematically in certain countries; Problems related to illegal immigrants; Restriction on the distribution of documents of the TIRExB. Пункт 13: Перевозка полуприцепов и контейнеров через Балтийское море; Таможенное сопровождение, систематически требуемое в некоторых странах; Проблемы, связанные с незаконными иммигрантами; Ограничения на распространение документов ИСМДП.
The distribution of the above-mentioned 54 million booklets and of 700,000 notebooks for public school teachers countrywide has helped to inform and integrate families living in a social vulnerability situation. Распространение уже упоминавшихся 54 млн. брошюр и распространение среди учителей государственных школ во всей стране 700000 информационных книжек помогло повышению осведомленности и интеграции социально уязвимых семей.
The decisions of the Court contribute to the progressive development of international law, and we encourage the Court to continue disseminating these decisions through publication and distribution to the relevant institutions in Member States. Решения, принимаемые Судом, вносят вклад в прогрессивное развитие международного права, и мы призываем Суд продолжить распространение информации о вынесенных им решениях в виде публикаций и направления материалов в соответствующие учреждения в государствах-членах.
Its main mandate is to review and determine the policies governing the preparation, distribution and sale of publications, both printed and electronic, as well as to draft new and revised administrative instructions to implement publications policy. Его основные задачи - анализ и разработка политики, регламентирующей подготовку, распространение и продажу публикаций как в печатной, так и в электронной формах, а также подготовка новых и пересмотр старых административных инструкций по вопросам политики в области публикаций.
Cable and Other Program Distribution Распространение передач по кабельным сетям и иным каналам
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
This distribution is made up of a large number of software packages. Этот дистрибутив собран из большого количества пакетов программ.
Mandriva Linux A Linux distribution Pulse² Open-source software for application deployment, inventory, and maintenance of an IT network, also available as SaaS version as of November 2012. Mandriva Linux Дистрибутив Linux Pulse² Программное обеспечение с открытым исходным кодом для развертывания приложений, инвентаризации и обслуживания IT-сети, также доступное как версия SaaS по состоянию на ноябрь 2012 года.
He concluded ... Porteus looks like a nice portable Linux distribution, aimed at expert or at least experienced Linux users. Он заключил: «... Porteus выглядит как портативный дистрибутив Linux, ориентированный на опытных или, по крайней мере, опытных пользователей Linux.
Most of the development work that is done in Debian, is uploaded to this distribution. Большая часть трудов разработчиков Debian загружается в этот дистрибутив.
The standard Trisquel distribution includes the MATE desktop environment and graphical user interface (GUI), and English, Spanish and 48 other localizations, 50 in total, on a 2.5GB live DVD image. Стандартный дистрибутив Trisquel включает графическую оболочку MATE, и графический интерфейс пользователя, а также английскую, испанскую, и 48 других локализаций (всего 50), образ Live DVD размером 2,5 ГБ.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Slovenia: Single-stage (low pressure) in distribution networks monitored in metering units. В Словении - одноступенчатые (при низком давлении) в распределительных сетях монтируемых на замерных узлах.
On 18 March 1990, IDEC entered into a contract with ELMACO for the supply of 70 distribution transformers. 18 марта 1990 года "ИДЭК" заключила контракт с "ЭЛМАКО" на поставку 70 распределительных трансформаторов.
Managing the process is important for the successful opening up of the distribution sector to ensure competition and allow the benefits to flow to consumers. Управление этим процессом имеет важное значение для того, чтобы успешное открытие сектора распределительных услуг обеспечивало конкуренцию и возможность получения благ потребителями.
A substantial increase in equipment arrivals is also expected over the same period, including 14 power transformers for Sulaymaniyah, two mobile substations for Dahuk and Erbil, four diesel generating units for Erbil emergency humanitarian services, 360 distribution transformers and a wide variety of spares. Ожидается, что в рамках того же периода существенно возрастет объем поставок оборудования, включая 14 силовых трансформаторов для Сулеймании, две передвижные подстанции для Дахука и Эрбиля, четыре дизельные генераторные установки для служб чрезвычайной гуманитарной помощи в Эрбиле, 360 распределительных трансформаторов и широкий перечень запасных частей.
CAPACITIVE VOLTAGE DIVIDER FOR HERMETICALLY SEALED UNITIZED DISTRIBUTION DEVICES ЕМКОСТНЫЙ ДЕЛИТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ ДЛЯ ГЕРМЕТИЗИРОВАННЫХ КОМПЛЕКТНЫХ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
As at 15 December, the distribution of food remained suspended. По состоянию на 15 декабря раздача продовольствия оставалась приостановленной.
The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons storage sites by individuals and brigades resulted in uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war. Раздача оружия гражданскому населению и присвоение содержимого оружейных складов частными лицами и бригадами привели к тому, что за время войны очень большое количество военного снаряжения попало в неконтролируемый оборот.
A limited set of proven interventions can drastically reduce child mortality, with integrated approaches being increasingly practiced, including the distribution of vitamin A or deworming medication during measles or polio immunization campaigns. Ограниченный комплекс апробированных мер может существенно сократить детскую смертность - сейчас все более широко применяются комплексные подходы, в том числе раздача витамина А и препаратов для дегельминтации в ходе кампаний по вакцинации от кори или полиомиелита.
Payroll distribution has continued without incident. Раздача зарплаты происходит без инцидентов.
They are delivered to a single warehouse, designated by each jurisdiction, for distribution to health-care workers В каждой из юрисдикций организовать специальный склад этих средств, раздача которых всем нуждающимся производится только с этого склада.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
The number of distributed packages in our main distribution is now around 2250. Порт Debian для архитектуры sparc основывется на новенькой glibc2.1. Таким образом, это первая основная дистрибуция, основывающаяся на glibc2.1.
Distribution Company BOLEAR MEDICA is to work with major national distributors, pharmacies and pharmacy chains, sports organizations, retail and medical institutions (MPI). Дистрибуция компании БОЛЕАР МЕДИКА направлена на сотрудничество с крупными национальными дистрибьюторами, аптеками и аптечными сетями, спортивными организациями, розничной торговлей и лечебно-профилактическими учреждениями (ЛПУ).
We also handle other businesses in this area, such as: warehousing of the custom goods, customs representation, distribution of goods from a cummulative transport etc. Одновременно, занимается делами вроде этих: складирование таможенного товара, таможенное представительство, дистрибуция из совокупного транспорта и подобно этому.
The system offers a separate function, goods distribution (facing; checking if goods are present in shop window/showcase) - this operation now takes only few minutes. Как отдельная операция, в системе позиционируется дистрибуция товара (наличие товара на витрине) - ее проведение, включая передачу всех данных в офис, становится делом нескольких минут.
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
But you have the better technology and distribution system. А у тебя лучше технология и сбыт.
The information gathered by governmental agencies on the movements of firearms could also be utilized in lawsuits against arms manufacturers and traders who violate national regulations concerning legal sale and distribution. Информация о поставках стрелкового оружия, собранная правительственными учреждениями, может также использоваться в судебных исках, возбуждаемых против производителей оружия и торговцев, которые нарушают национальные положения, регулирующие законную продажу и сбыт.
Ecuador considers it extremely useful and necessary to establish a register of small arms and light weapons at the regional and global levels, owing to the danger posed by the unrestricted production, distribution and possession of arms of this type. Эквадор считает исключительно полезным и необходимым создать реестр стрелкового оружия и легких вооружений на региональном и глобальном уровнях, учитывая опасность, которую создает неограниченное производство, сбыт и наличие оружия такого типа.
Manufacture, marketing, distribution and exportation are rigidly controlled. Производство, сбыт, распространение и экспорт жестко контролируются.
(a) Achieving food security by organizing and supervising the free distribution of food in cases of serious shortage, marketing food aid intended for sale, establishing and operating a centralized system of information on cereal markets, and setting up and managing security stocks; а) обеспечение продовольственной безопасности путем организации бесплатного распределения продуктов в случае их серьезной нехватки и контроля за таким распределением, сбыт продовольственной помощи, предназначенной для продажи, создание и применение центрального банка данных о конъюнктуре на рынках зерновых и создание и организация работы резервных фондов;
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
It has a distribution profile that, to a certain extent, evens out differences in income. Данная система имеет распределительный характер, что до некоторой степени выравнивает различия в размерах доходов.
Kamina will also require staffing reinforcement, as it is envisaged to be a medium-sized distribution centre. В Камине планируется создать распределительный центр среднего объема, которому тоже понадобится подкрепление.
In this particular case, we challenged ourselves with the idea: What if we had to build a distribution center in China, where it's a very, very low-cost market? В этом конкретном случае, мы задались идеей: что, если нам нужно было построить распределительный центр в Китае, где рынок очень, очень дешёвый?
A shipment's coming to the distribution center. В распределительный центр идёт груз.
On 17 July 2004, a small group in dispute with the Agency about land forcibly entered the UNRWA Khan Younis distribution centre. Сектор Газа. 17 июля 2004 года небольшая группа лиц, у которой вышел конфликт с Агентством по поводу земли, с применением насилия проникла в распределительный центр БАПОР в Хан-Юнисе.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Latvia has developed customs warehouses, distribution centres and this is a field of private business. В Латвии созданы таможенные склады, распределительные центры, причем этими видами деятельности занимаются частные компании.
While it was noted that large distribution networks also have important positive effects in enhancing modernization and increasing competitiveness for whole chains of production, it was suggested that UNCTAD could embark on more in-depth research in this field. Несмотря на признание того, что крупные распределительные сети играют важную позитивную роль, стимулируя модернизацию и конкурентоспособность всей производственной цепочки, высказывалась мысль о том, что ЮНКТАД могла бы глубже изучить эту проблематику.
At the same time, the Polish electric power grid PSE SA and its distribution companies were adapting the grid to the UCTE standard and were also taking part in the BALTREL projects on infrastructure. Одновременно с этим Польская электроэнергетическая сеть PSE SA и ее распределительные компании ведут работу по адаптации энергосети к стандартам СКППЭ, а также принимают участие в проектах BALTREL в области создания инфраструктуры.
Distribution services, professional services and regulatory frameworks, insurance services, new and dynamic sectors of world trade, non-tariff barriers, and financing commodity-based trade and development. Распределительные услуги, профессиональные услуги и регулирующая рамочная основа, страховые услуги, новые и динамичные секторы мировой торговли, нетарифные барьеры и финансирование торговли и развития с опорой на сырьевой сектор.
Our power rental expertise is not confined to generator rental, it also extends to loadbanks and transformers together with all the necessary cabling, fuel tanks and electrical distribution equipment to provide you with a complete turnkey solution. Помимо аренды электростанций Аггреко предоставляет целый комплекс дополняющего оборудования: трансформаторы, топливные баки, нагрузочные стенды, кабель, распределительные устройства.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Distribution of men and women at different levels of Brussels administration Соотношение мужчин и женщин на различных уровнях администрации Брюссельского столичного региона
This ratio is the result of historical factors and the actual distribution of the population today. Такое соотношение обусловлено историческими особенностями и современными реалиями расселения населения.
This is likely the most reasonable distribution given our relative strengths. Это скорей всего, наиболее верное распределение, учитывая соотношение наших сил.
Regarding the gender distribution of HIV, the male to female ratio in 2010 was 1.5 to 1. Что касается дезагреграции данных по полу, то в 2010 году соотношение между инфицированными мужчинами и женщинами было 1,5 к 1.
In 1995, the General Assembly called for 50/50 gender distribution at senior levels, and in 1996, it stipulated that the distribution was to be reached at all levels in the Professional category and above by 2000. В 1995 году Генеральная Ассамблея призвала обеспечить равное соотношение мужчин и женщин на должностях высокого уровня, а в 1996 году она поставила цель обеспечить к 2000 году равное соотношение мужчин и женщин на должностях категории специалистов и выше всех уровней.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
The survey of the distribution network, conducted with a view to improving its reliability and efficiency, was completed and the data obtained will be analysed using specialized software packages. Обследование распределительной сети, проводившееся в целях повышения ее надежности и эффективности, завершено, и полученные данные будут анализироваться с использованием специального пакета программного обеспечения.
Under the agreement, Venezuela will cover shipping costs, assist with the development of distribution infrastructure and storage sites, contribute to the formation of State-controlled facilities, and provide fuel-efficient systems in member countries. В соответствии с действующим соглашением Венесуэла будет покрывать расходы на доставку, содействовать развитию распределительной инфраструктуры и систем хранилищ, способствовать формированию контролируемых государством объектов и обеспечивать топливосберегающие системы в странах-членах.
The objective is to enhance the efficiency of the interaction between a company and existing customers and/or the various players along its distribution channel and to enable it to reach a larger number of potential customers. Цель здесь заключается в повышении эффективности взаимодействия между компанией и существующими клиентами и/или различными участниками ее распределительной цепочки, а также в обеспечении ей возможности достичь более значительного числа потенциальных клиентов.
Combined under Distribution Section in Supply Chain Management pillar Вместе с Распределительной секцией переводится в Службу управления системой поставок
Although problems remain in the distribution line due to the rainy season, a steady power supply was achieved over Christmas and in the New Year for Dili and the districts. Хотя вследствие сезона дождей сохраняются проблемы с точки зрения магистральной распределительной линии, в период празднования Рождества и Нового года удалось добиться стабильной поставки электроэнергии в Дили и в округа.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках.
The distribution generally takes place in September. Рассылка, как правило, происходит в сентябре.
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров.
3.1 Keys generation and distribution 3.1 Генерация и рассылка ключей
Archives, Indexing and Distribution Архивирование, индексация и рассылка
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
To date, there has been progress in achieving geographic and gender distribution goals. На сегодняшний день в деле достижения целей географической представленности и гендерной сбалансированности достигнут определенный прогресс.
In its memorandum published in 2004, the Ministry of Education Science and Society working group proposed the following as regards improving gender equality: Different kinds of efforts will be made to reach a balance as regards the gender distribution of researchers. В своем меморандуме, опубликованном в 2004 году, рабочая группа по вопросам науки и общества Министерства просвещения предложила следующие меры улучшения обеспечения гендерного равенства: - Приложить различные усилия для достижения баланса в представленности мужчин и женщин среди исследователей и научных работников.
Mr. NSANZE (Burundi) said that, if the Committee was concerned about the distribution of power in the country, it would do better to ask about the representation of the various political parties, rather than that of the various tribal groups. Г-н НСАНЗЕ (Бурунди) говорит, что если членов Комитета заботит характер распределения власти в стране, то было бы правильнее ставить вопрос о представленности различных политических партий, а не различных племенных групп.
Despite those difficulties, UNOPS stated that it continued to regard gender distribution as of the utmost importance and that this was reflected in selecting female candidates when several equally qualified candidates were available. ЮНОПС отметило, что, несмотря на эти трудности, оно продолжает считать обеспечение равной представленности мужчин и женщин делом чрезвычайной важности, о чем свидетельствует выбор кандидатов женского пола при наличии нескольких кандидатов с одинаковым уровнем квалификации.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Among the first steps undertaken by the authorities to assist the local population was the distribution of small sums of cash for the purchase of food and other necessities, and the establishment of free local bus transportation. Первыми шагами, предпринятыми властями для оказания помощи местному населению, стала выдача небольших денежных сумм для покупки продуктов питания и других товаров первой необходимости, а также налаживание бесплатного местного автобусного сообщения.
The supplies distribution is postponed! Выдача продуктов питания пока откладывается.
Distribution was carried out in more than 60 shops over all Ukraine using uniform web-interface. Выдача проводилась более, чем в 60 магазинах по всей Украине с ведением учета через единый админ-интерфейс.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
(e) Continued growth in the world's population, its structure and distribution, and its relationship with poverty and social and gender inequality challenge the adaptive capacities of Governments, individuals, social institutions and the natural environment; ё) продолжающийся рост численности населения мира, его структура и размещение и его взаимосвязь с нищетой, социальным неравенством и неравенством между мужчинами и женщинами являются серьезным испытанием способности правительств, отдельных лиц, социальных институтов и природной среды приспосабливаться к новым условиям;
Putting the database on the WWW was considered as one of the best possible means for the database distribution and updating. Размещение базы данных в сети ШШШ явилось одним из наиболее эффективных способов ее распространения и обновления.
Because of the limited economic resources, there is competition among people for the distribution of national wealth and the geographical spread of national infrastructure; the most economically and politically powerful have access to and control of economic resources. Как следствие наличия ограниченных экономических ресурсов между людьми идет конкуренция за распределение национального богатства и территориальное размещение национальной инфраструктуры; доступ к экономическим ресурсам и контроль над ними имеет наиболее влиятельная в экономическом и политическом отношении прослойка населения.
Audits have repeatedly identified challenges in managing several aspects of these supply chains, including: acquisition planning; requisitioning; in-mission storage and distribution; and the use and disposal of goods and services. По результатам различных проверок неоднократно вскрывались недостатки в управлении различными звеньями этих цепочек поставок, включая такие направления, как планирование поставок, размещение заказов, организация хранения и распределения товаров в миссиях и использование и утилизация товаров и услуг.
The vehicle components are located throughout the hull ensuring most optimal weight distribution. Отличительной особенностью компоновки является размещение агрегатов по всему изделию для обеспечения оптимальной развесовки машины.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Syntax: SERVICE <distribution> Registers a new service on the network. Определена в RFC 1459 Синтаксис: SERVICE <distribution> Регистрирует новый сервис в сети...
In the United Kingdom (Region 2), Metrodome Distribution Ltd. released a single volume that contained ten episodes from the series: Shout Factory licensed the series for the United States (Region 1) area. В Соединенном Королевстве (Регион 2), Metrodome Distribution Ltd. выпустила одиночный комплект, который включал в себя десять серий из сериала: Shout Factory лицензировала сериал на территории Соединенных Штатов (Регион 1).
Alexander Selyutin became the head of S&T International, Russian subsidiary of Austrian IT group S&T System Integration and Technology Distribution AG. Александр Селютин возглавил компанию S&T International, российское представительство ИТ-Группы S&T System Integration and Technology Distribution AG.
QuestionCopyright may be best known for its association with artist Nina Paley, whose multi-award-winning feature length animation Sita Sings The Blues has been held up as an extraordinarily successful example of free distribution under the aegis of the "Sita Distribution Project". QuestionCopyright стала известной благодаря сотрудничеству с художником Ниной Палей, которая получила нескольких наград за полнометражный анимационный фильм Сита поет блюз, который был отмечен как чрезвычайно успешный пример свободной дистрибуции под эгидой «Sita Distribution Project».
The distribution of the movie is by 01 Distribution. Во всех случаях издателем выступила 01 Distribution.
Больше примеров...