Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. Они отметили, что более справедливое распределение богатств и возможностей будет способствовать осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Understanding gender equality as equal distribution of assets and equal dignity and integrity EIGE proposed to include following eight domains: work, money, power and participation, knowledge, time, harm, health and intersecting inequalities. Понимая гендерное равенство как равное распределение активов и равные достоинство и интеграция, ЕИГР предлагает включить следующие восемь областей: труд, деньги, полномочия и участие, знания, время, насилие, здоровье и межсекторальное неравенство.
One should note the increase, sometimes substantial, in the percentage of women in such types of economic activity as mining; manufacturing; production and distribution of electrical power, gas, and water; sales, etc.. Следует отметить увеличение доли женщин, иногда существенное, в таких видах экономической деятельности, как горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность, производство и распределение электроэнергии, газа и воды; торговля и др..
The main reasons suggested for this situation are largely management-related, and include the perceived inequitable distribution of tasks, lack of opportunities for advancement and lack of clear direction for the Division. Главные причины, которыми, по их мнению, это объясняется, в основном связаны с вопросами управления и включают усматриваемое несправедливое распределение рабочих заданий, отсутствие возможностей для продвижения по службе и отсутствие ясного направления работы Отдела.
Our country rejects any attempt to use nuclear fuel supply as a means of political or economic coercion or as a mechanism to establish the monopoly of a few countries over the distribution of such fuel. Наша страна отвергает любые попытки использовать ядерное топливо как средство политического или экономического принуждения или как механизм установления монополии небольшого круга стран на распределение этого топлива.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
This exercise identifies the geographic distribution of poverty and food insecurity, and helps ascertain their underlying causes together with the appropriate programmatic responses. Эти карты показывают географическое распространение нищеты и нехватки продовольствия и помогают определить их глубинные причины и правильную направленность программ.
Agreements with a number of international NGOs have led to several programmes in which the distribution of TEPs has been linked with teacher training and other initiatives. В результате соглашений с рядом международных НПО был принят ряд программ, в рамках которых распространение таких комплектов увязывается с подготовкой учителей и другими инициативами.
In addition, the draft law implementing the new Criminal Code covered many aspects of cybercrime, including the distribution of material justifying acts of genocide or crimes against humanity, as defined by courts established under international instruments. Кроме того, законопроект о введении в действие нового Уголовного кодекса охватывает многие аспекты киберпреступности, в том числе распространение материалов, оправдывающих акты геноцида или преступления против человечности, как они определены судами, учрежденными на основании международных договоров.
A French seller, plaintiff, and a German buyer, defendant, entered into a long-term contract which granted the buyer exclusive distribution rights in Germany for the seller's computer printers and computer chip. Французский продавец (истец) и немецкий покупатель (ответчик) заключили долгосрочный договор, в соответствии с которым покупателю предоставлялись исключительные права на распространение в Германии компьютерных принтеров и микросхем продавца.
Although the Constitutional Court had prohibited the distribution of the morning-after pill, alternative methods using combined oral contraceptive pills distributed free of charge were used. Конституционный суд запретил распространение посткоитального контрацептива, однако вместо него используются другие методы, предполагающие применение комбинированных оральных контрацептивов, которые распространяются бесплатно.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
If you use the source distribution the procedure consists of two steps. Если вы используете дистрибутив исходного кода, процедура включает два действия.
The application supports multi-language interface (the distribution kit includes: Russian, Ukraine, English, and Czech languages). В приложении осуществлена многоязыковая поддержка (дистрибутив включает русский, украинский, английский и чешский языки).
distribution contains the latest officially released distribution of Debian. дистрибутив содержит последнюю официально выпущенную версию дистрибутива Debian.
While gNewSense was initially forked from Ubuntu (itself originally a fork of Debian) as a result of founding developer Paul O'Malley's prior work with Ubuntu, as of gNewSense 3.0 the distribution has tracked Debian as the base for its software distribution. В то время, как gNewSense изначально был форком Ubuntu (изначально являлся форком Debian) в результате разработки предыдущей работы над разработчиком Полом О'Мэлли с Ubuntu, а с gNewSense 3.0 дистрибутив стал основываться на Debian, как на основе для распространения программного обеспечения.
Parted Magic is a commercial Linux distribution with disk partitioning and data recovery tools, sold as a Linux-based bootable disk. Parted Magic - коммерческий дистрибутив Linux с управлением дисковыми разделами и инструментами для восстановления данных, доступный как загрузочный диск на базе Linux.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Maintenance issues related to individual components of treatment units and small distribution networks; Ь) проблемы технического обслуживания, связанные с отдельными компонентами блоков очистки и мелких распределительных сетей;
I want a detailed schematic of this vessel, down to the power distribution nodes. Мне нужны детальные схемы этого судна, вплоть до силовых распределительных узлов.
Rehabilitation of the existing water sources and distribution systems in both urban and rural areas. Восстановление существующих источников водоснабжения и распределительных систем как в городских, так и в сельских районах.
Least developed countries, on the other hand, face the challenge of small ageing power plants, obsolete urban electricity grids or inadequate distribution networks in rural areas; all these factors raise the cost of delivered energy. С другой стороны, наименее развитые страны сталкиваются с такими проблемами, как мелкие стареющие электростанции, устаревшие системы городского электроснабжения или отсутствие надлежащих распределительных сетей в сельских районах, - все эти факторы приводят к повышению стоимости используемой энергии.
GVCs nowadays fully incorporate the sourcing and inventory stages of global production as well as the distribution processes. З. В настоящее время ГПСЦ в полном объеме охватывают снабженческие и хранилищные звенья глобальных производственных и распределительных процессов.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. Однако некоторые из этих программ могут потребовать, чтобы раздача продовольствия была на короткий срок продолжена.
Systematic house-to-house distribution by community malaria workers seeks to reach families that have not received ITNs through clinics. Систематическая раздача сеток с обходом всех домов, осуществляемая общинными работниками-специалистами по борьбе с малярией, призвана охватить те семьи, которые не получили сетки в медицинских учреждениях.
It consists of the free distribution by community health centres of drugs to deal with 80 per cent of diseases and will involve 6,200 community health centres in primary care facilities. Ее целью является бесплатная раздача лекарственных средств через систему здравпунктов и медицинских центров по всей стране для обеспечения борьбы с 80 процентами патологий.
The distribution of 20.5 million ITNs in malarious areas has been a remarkable achievement in the prevention and control of malaria. The 100% coverage with ITNs has contributed to a substantial reduction in morbidity and mortality caused by malaria. Раздача 20,5 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) в районах распространения малярии стало важным достижением в сфере профилактики и борьбы с распространением этого заболевания. 100-процентный охват населения услугами по распространению ОИС способствовал значительному сокращению показателей заболеваемости и смертности, вызванными малярией.
For example, in Rwanda, mass distribution of insecticide-treated nets to children 9-59 months of age and pregnant women and distribution of artemisinin-based combination therapies to health facilities took place during September and October 2006. Например, в Руанде в сентябре и октябре 2006 года имели место массовая раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток среди детей в возрасте от 9 до 59 месяцев и беременных женщин, а также поставка в медицинские пункты комбинированных препаратов на основе артемизинина.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
International distribution of the film begins in 2011. Международная дистрибуция фильма фактически начинается с 2011 года.
This optimal distribution prevents a significant part of texture memory from being wasted due to padding between chunks. Такая оптимальная дистрибуция предотвращает засорение текстурной памяти ненужными текстурными координатами.
We also handle other businesses in this area, such as: warehousing of the custom goods, customs representation, distribution of goods from a cummulative transport etc. Одновременно, занимается делами вроде этих: складирование таможенного товара, таможенное представительство, дистрибуция из совокупного транспорта и подобно этому.
Phillips and Connelly had an agreement that distribution of MET-Rx would be controlled, and that they would not sell it to retail outlets in order to keep supply low during the period of high demand created by the advertisements in Muscle Media 2000. Изначально Филлипс и Коннелли условились, что дистрибуция препарата будет ограниченной, чтобы поддержать высокие цены в период повышенного спроса, вызванного рекламной компанией в Muscle Media 2000.
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
However, some processes, such as sales and distribution, that were broader required add-ons to address specific needs. Вместе с тем некоторые более масштабные процессы, такие как продажи и сбыт, потребовали дополнительных модулей для удовлетворения конкретных потребностей.
Which division, drug sales or distribution of stolen property? Какой отдел, продажа наркотиков или сбыт краденного имущества?
[(b) Not allow the sale, distribution in commerce, or use of mercury or mercury compounds from [supply sources listed in Annex A] [the identified sources] except for a use allowed to the Party under this Convention;] [Ь) не разрешает продажу, сбыт в торговле или использование ртути или ртутных соединений из [источников предложения, перечисленных в приложении А] [выявленных источников], за исключением вида использования, разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией;]
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to enforce the Food Safety Law effectively, to strengthen its efforts with regard to food safety supervision and to ensure the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по эффективному претворению в жизнь Закона о продовольственной безопасности, наращивать свои усилия по мониторингу продовольственной безопасности и обеспечить производство, переработку, распределение, сбыт и потребление безопасных продуктов питания.
A large share of value added is captured by essential service activities upstream (research and development, product design) and downstream (marketing, sales and distribution) of the value chain. Большая доля добавленной стоимости действительно приходится в основном на сферу оказания услуг по линии исследований и разработки на этапах получения первичного продукта (дизайн продукта) и производства конечного продукта (маркетинг, сбыт и распределение) в рамках промышленно-сбытовой кооперации.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
You have been assigned to one of the Authority's labor camps and distribution centers. Вы направлены в правительственный трудовой лагерь и распределительный центр.
The liquid is directed from the pressure line (5), through a distribution channel (13) and into an additional line (12). Из напорной магистрали (5) через распределительный канал (13) жидкость направляют в дополнительную магистраль (12).
1996: Opening of a North Island Distribution centre. 1996: Открыт распределительный центр на Северном острове Новой Зеландии.
A warehouse, a distribution center. склад, распределительный центр.
Distribution box (100 pairs) Распределительный щиток (100 пар)
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
Such internal distribution networks operate irrespective of the disarmament, demobilization and reinsertion campaign and the ongoing integration of the national army. Такие внутренние распределительные сети функционируют безотносительно хода кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции и проводимой работы по интеграции национальной армии.
Latvia has developed customs warehouses, distribution centres and this is a field of private business. В Латвии созданы таможенные склады, распределительные центры, причем этими видами деятельности занимаются частные компании.
The Internet remains a set of international communications networks based on open standards that define low-level communications protocols, distribution protocols, document content standards and image formats. Интернет по-прежнему представляет собой комплекс основанных на открытых стандартах международных коммуникационных сетей, которые определяют коммуникационные протоколы нижнего уровня, распределительные протоколы, стандарты содержания документов и форматы изображений.
In television programming too, the general tendency is for distributors to produce the products themselves, since programming is typically used or sold across distribution systems. В секторе телевидения также просматривается общая тенденция к тому, что дистрибьюторы предпочитают сами производить собственные программы, которые, как правило, используются или продаются через распределительные системы.
However, distribution systems for some possible sources of hydrogen are already in place, namely the distribution systems for natural gas, motor gasoline and diesel fuel, and, to a lesser extent, for liquid petroleum gas and methanol. Вместе с тем распределительные системы для некоторых возможных источников водорода уже имеются, а именно системы распределения природного газа, автомобильного бензина и дизельного топлива и в меньшей степени сжиженного нефтяного газа и метанола.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
In 2007, the distribution was 40.7 per cent, 32.8 per cent and 0.6 per cent, respectively. В 2007 году это соотношение было 40,7 процента, 32,8 процента и 0,6 процента, соответственно.
Metropolitan Lima: Distribution of economically active persons with disability, 2005 Большая Лима: соотношение экономически активных инвалидов,
Increase efforts to achieve the goal of 50/50 gender distribution Активизировать усилия, направленные на достижение цели обеспечить равное соотношение мужчин и женщин
This is odd, because any reasonable understanding of how science proceeds would expect that, as we refine our knowledge, we find that things are sometimes worse and sometimes better than we expected, and that the most likely distribution would be about 50-50. Это странно, потому что любое разумное понимание развития науки предполагает, что по мере усовершенствования наших знаний мы приходим к заключению о том, что дела иногда обстоят хуже, а иногда лучше, чем мы ожидали, и что наиболее вероятное соотношение составит приблизительно 50 на 50.
There are no quotas for women's participation, but the lotteries take account of the ratio of men and women in each group, maintaining a proportion consistent with the gender distribution of persons registered. Квот на участие женщин не предусмотрено, но при проведении жеребьевок учитывается соотношение между числом мужчин и женщин в каждой группе, соответствующее соотношению между числом мужчин и женщин - участников программы.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
Irrigation is extremely wasteful of water because the distribution infrastructure is old and poorly maintained. Ирригация крайне расточительна из-за устаревшей и плохо поддерживаемой распределительной инфраструктуры.
The Special Rapporteur called on the authorities to address continued food scarcity by taking effective measures, such as revisiting the public distribution system or reallocating financial resources to sectors that benefited the standard of living of the people in general. Специальный докладчик призвал власти ликвидировать постоянный дефицит продовольствия посредством эффективных мер, в частности путем пересмотра государственной распределительной системы или перенаправления финансовых ресурсов в те сектора, которые способствуют повышению уровня жизни населения в целом.
This is particularly a problem in countries where the refineries do not control the quality of petrol in the distribution chain, and where there is a large number of small independent petrol distributors. Особенно эта проблема характерна для стран, в которых нефтеперерабатывающие предприятия не занимаются контролем качества бензина в распределительной сети и где существует большое число мелких независимых распределителей бензина.
Food has been identified as a priority need for many internally displaced persons, as preliminary figures indicate that 47 per cent of them do not have access to the public distribution system. Одной из насущных потребностей многих внутренне перемещенных лиц была потребность в продовольствии: согласно предварительным данным, 47 процентов внутренне перемещенных лиц не имеет доступа к государственной распределительной системе.
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
Media events - the distribution of notifications and reception of candidates информационные мероприятия - рассылка уведомлений и получение данных по кандидатам;
The distribution of copies of United Nations legal publications to depositary libraries and institutions in developing countries was discontinued on 8 November 2012 pursuant to a decision by the Department for General Assembly and Conference Management. 8 ноября 2012 года в соответствии с решением Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была прекращена рассылка экземпляров публикаций Организации Объединенных Наций по правовой тематике в библиотеки-депозитарии и учреждения в развивающихся странах.
Distribution of over 100,000 Charters on the Rights and Obligations of Women Workers. Рассылка более 100 тыс. экземпляров Хартии прав и обязанностей работающих женщин.
Peppermint was originally designed to be a social media-centric distribution. Но первоначально Peppermint был разработан как социальная медиа-ориентированная рассылка.
UNRISD dissemination channels include conferences and workshops, specialized and mass media, direct mail and distribution agreements. К числу каналов распространения информации ЮНРИСД относятся конференции и симпозиумы, специализированные и обычные средства массовой информации, прямая рассылка и соглашения о распространении.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
Despite efforts made by United Nations agencies to hire more women, the overall goal of 50/50 distribution of women and men staff set by the General Assembly has not been achieved. Несмотря на предпринятые учреждениями Организации Объединенных Наций усилия по увеличению найма женщин, поставленная Генеральной Ассамблеей общая цель обеспечения равной представленности женщин и мужчин в составе персонала не была достигнута.
In the composition of the Subcommittee on Prevention due consideration shall be given to equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
Members act in their personal capacity and are selected on the basis of their expertise relevant to the work of the committee and to reflect an equitable geographical representation and adequate gender distribution. Члены выступают в своем личном качестве и отбираются с учетом наличия у них экспертных знаний по профилю работы соответствующего комитета и для обеспечения справедливой географической представленности и надлежащего соотношения мужчин и женщин.
The 29-person membership of the Committee helped to ensure both a broad geographic distribution and a representative range of developed and developing countries. Учреждение Комитета в составе 29 членов помогло обеспечить как соблюдение принципа широкого географического распределения, так и репрезентативный характер представленности развитых и развивающихся стран.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
The State programme for the reform and development of health care for 2005-2010 calls for the distribution free of charge of iodine and iron supplements to pregnant women. В рамках Государственной программы реформирования и развития здравоохранения на 2005-2010 годы, предусмотрена бесплатная выдача йодо- и железосодержащих препаратов беременным.
While the price of a significant number of properties has been successfully negotiated with landowners, payment for properties was stalled for some months and the distribution of property titles has not begun. И хотя в ходе успешных переговоров с землевладельцами удалось согласовать цену на значительное количество объектов собственности, их оплата затянулась на несколько месяцев, а выдача свидетельств о праве на собственность не началась.
Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas выдача химически обработанных противомоскитных сеток всем беременным женщинам в зонах распространения малярии;
In 2006, eleven indigenous communities benefited from the Programme for the Distribution of Medicines to Indigenous Communities run by the Autonomous Pharmaceutical Processing Service, eleven new communities being added in 2007. В 2006 году одиннадцать общин коренного населения получили помощь в рамках программы "Выдача лекарств общинам коренного населения", реализованной Независимой службой фармацевтических разработок, а в 2007 году в эту программу были включены еще одиннадцать общин.
The widespread distribution of long-lasting insecticide-treated nets is already showing results, with drastic decreases in the number of cases worldwide. Массовая выдача населению долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток уже дает о себе знать, способствуя резкому сокращению числа случаев заболевания малярией во всем мире.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
The main economic determinants are: the size of domestic market; spatial distribution of natural and created resource endowments; input prices, quality and productivity of labour; international transport and communications costs. Выделяют следующие важнейшие экономические факторы: емкость внутреннего рынка; территориальное размещение природных и созданных человеком ресурсов; цены факторов производства, качество и производительность труда; стоимость международных перевозок и связи.
Another important feature is the geographic distribution of the statistical system. INSEE's regional offices employ 5,200 personnel of the total 7,000. Similarly, half of the statisticians employed in government ministries are located outside Paris. Кроме того, необходимо учитывать и территориальное размещение статистического аппарата: в состав НИСЭИ входят областные управления, в которых работают 5200 человек из 7000; аналогичным образом и половина министерских статистиков работают на областном уровне.
(e) Continued growth in the world's population, its structure and distribution, and its relationship with poverty and social and gender inequality challenge the adaptive capacities of Governments, individuals, social institutions and the natural environment; ё) продолжающийся рост численности населения мира, его структура и размещение и его взаимосвязь с нищетой, социальным неравенством и неравенством между мужчинами и женщинами являются серьезным испытанием способности правительств, отдельных лиц, социальных институтов и природной среды приспосабливаться к новым условиям;
The Institute for Agricultural Development is the State institution responsible for policies on the distribution, assigning ownership, and organization of land and consolidation of rural settlement in Costa Rica. Институт аграрного развития является государственным учреждением, ответственным за политику распределения, выдачу документов на владение землей и порядок землепользования, а также рациональное размещение крестьянских поселений в Коста-Рике.
The vehicle components are located throughout the hull ensuring most optimal weight distribution. Отличительной особенностью компоновки является размещение агрегатов по всему изделию для обеспечения оптимальной развесовки машины.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Automating Windows Vista deployment continues by examining how to create and configure distribution shares using Microsoft Deployment Toolkit 2008. Автоматизация установки Windows Vista продолжается рассмотрением того, как создавать и настраивать общий дистрибутивный ресурс (distribution shares) с помощью Microsoft Deployment Toolkit 2008.
In the Create Distribution Share Wizard, type or browse to the path of a folder on your local file system. В мастере Create Distribution Share Wizard, введите или выберите путь к папке в вашей локальной файловой системы.
When Rough Trade Distribution collapsed in 1991 it was reported that they owed KLF Communications £500,000. Когда компания «Rough Trade Distribution» разорилась в 1991 году, сообщалось, что она задолжала «KLF Communications» 500,000 фунтов стерлингов.
The distribution of the movie is by 01 Distribution. Во всех случаях издателем выступила 01 Distribution.
In 1957, in Berlin, Benteler opened its first tube and steel warehouse, which today is a part of the Distribution Division. В 1957 году в Берлине был построен первый склад для труб и стали, который сегодня принадлежит подразделению BENTELER Distribution.
Больше примеров...