Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
Income distribution is an expression of equity in respect of the material conditions of human existence. Распределение доходов отражает степень равенства людей в сфере материальной жизни.
The workload distribution leads to serious delays in the development of guidance materials and causes field components to receive insufficient attention and support. Распределение рабочей нагрузки влечет за собой серьезные задержки с подготовкой таких материалов и становится причиной того, что полевые компоненты испытывают недостаток внимания и поддержки.
For electricity, main components are power generation, transmission over high-voltage lines, distribution to end-consumers through low-voltage lines, and others related to retails sales (e.g. installation, metering and billing). В электроэнергетике основными компонентами являются генерирование энергии, передача по высоковольтным линиям, распределение между конечными пользователями по низковольтным линиям, а также другие компоненты, связанные с розничными продажами (например, установка, учет энергопотребления и выставление счетов).
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. The fact that the age range in which the disease develops includes the young adult population means that many of them must have contracted the infection during adolescence. Распределение больных СПИДом по возрастным группам со всей очевидностью показывает, что группой высокого риска являются подростки: поскольку в основном болезнь распространена среди взрослых молодых людей, весьма вероятно, что они были инфицированы в подростковом возрасте.
Next, it's take over the parks, then it's the public schools, then it's voting, then it's jobs, then it's distribution of wealth without work. Затем хотят захватить парки, потом государственные школы, потом они требуют голосование, следом - работу, а в итоге - распределение материальных благ безо всякой работы.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
The organization enabled distribution of informative materials and screening of film spots produced by the project. Организаторы обеспечили распространение информационных материалов и просмотр кинороликов, подготовленных в рамках Проекта.
HRLHA reported that, except for in the Capital and in very few provincial cities, the distribution of the products of independent press is literally banned in Ethiopia. ПЗЛАГ сообщила, что, за исключением столицы и нескольких главных городов провинций, распространение независимых изданий в Эфиопии практически запрещено.
OAS also plans to resume publication of the Inter-American Juridical Yearbook in order to bring together the most expert and recent doctrine in the hemisphere on the various aspects and topics of inter-American law, and to ensure its widest possible distribution. ОАГ также планирует возобновить выпуск межамериканского юридического ежегодника в целях разработки самой совершенной и современной в Западном полушарии теории по различным аспектам межамериканского права и обеспечить ее самое широкое распространение.
United Nations Radio could rent a service based on satellite distribution, local rebroadcasting and cable networks. Служба радиовещания Организации Объединенных Наций могла бы арендовать те или иные услуги у компаний на спутниковое распространение, местную ретрансляцию и передачу по сети кабельного вещания.
OHCHR drew attention to the printing and distribution in 2006 of a consolidated version of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. Управление Верховного комиссара по правам человека представило информацию о различных мерах в сфере противодействия ВИЧ/СПИДу, принятых в соответствии с резолюцией 2005/84. УВКПЧ обратило внимание на публикацию и распространение в 2006 году консолидированной версии Международных руководящих принципов по ВИЧ/СПИДу и правам человека.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
Upload the distribution kit of the new version and set up permissions for execution. Туда же закачайте дистрибутив новой версии и выставьте права на выполнение.
First you should check if your distribution can do this for you. It probably has already been set up during installation. Прежде всего вам нужно проверить, может ли ваш дистрибутив сделать это за вас. Возможно, настройки уже были сделаны во время установки.
The version number of the distribution consists of the year and month out, starting with 7.6, and the releases interval is 2-3 months. Дистрибутив выпускается с интервалом в 2-3 месяца. Номер версии состоит из года и месяца выхода, начиная с 7.6.
It's a complete Linux distribution ready installed onto a single CD. Это полностью установленный дистрибутив Linux на одном CD.
Specifically it is a remastered version of the popular Ubuntu distribution and provides users with two screen readers, two full-screen magnifiers, global font-size and colour changing facilities. В частности, это дистрибутив на базе Ubuntu, который предоставляет пользователям две полноэкранные лупы, глобальные настройки размера шрифта и цвета.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
Lack of efficiency in domestic distribution networks will undermine overall economic productivity and competitiveness and hinder effective integration into the world economy. Недостаточная эффективность внутренних распределительных сетей будет подрывать общую производительность и конкурентоспособность экономики и сдерживать эффективную интеграцию в мировую экономику.
The astounding mobility of capital, the spread of production and distribution networks and the rapid expansion of trade in goods and services had not been accompanied by the development of appropriate institutions to govern the process. Поразительная мобильность капитала, широкое распространение производственных и распределительных сетей и стремительное расширение торговли товарами и услугами не сопровождались развитием надлежащих институтов для управления этим процессом.
Eight of the 10 developed and 13 of the 58 developing Members introduced changes in their distribution services offer, as shown in table 8. Как показано в таблице 8, восемь из 10 развитых стран-членов и 13 из 58 развивающихся стран внесли изменения в свои предложения, касающиеся распределительных услуг.
Weak ISS, on the other hand, often hamper the development of other service sectors, including distribution, tourism and ICT services, especially in least developed countries (LDCs) and small and vulnerable economies. Напротив, слабость СИУ часто тормозит развитие других секторов услуг, в том числе сектора распределительных услуг, туризма и услуг на базе ИКТ, особенно в наименее развитых странах (НРС) и малых стран с уязвимой экономикой.
(a) Economic impacts, including the globalization of production, changes in international trade and distribution networks, new patterns of consumption of goods and services, the virtualization of some products and behaviours, and the ICT sector's growing importance within global and national economies; а) влияние на экономику, включая глобализацию производства, изменения в международных торговых и распределительных сетях, новые модели потребления товаров и услуг, виртуализацию некоторых продуктов и видов поведения, а также растущее значение сектора ИКТ в глобальной экономике и экономике стран;
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
Present distribution and release of inputs has followed the allocation plans. Раздача и отпуск ресурсов в настоящее время производятся в соответствии с планами распределения.
The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons storage sites by individuals and brigades resulted in uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war. Раздача оружия гражданскому населению и присвоение содержимого оружейных складов частными лицами и бригадами привели к тому, что за время войны очень большое количество военного снаряжения попало в неконтролируемый оборот.
The distribution of a leaflet received by many persons on the same day is reported as one and the same incident, in the same way as the dissemination of a tract to just one recipient. Так, например, раздача листовок одинакового содержания многочисленным лицам в один и тот же день считается одной акцией, как и передача одного документа одному адресату.
Free distribution of treated mosquito nets to protect against malaria была осуществлена бесплатная раздача противомоскитных сеток с пропиткой в качестве средства профилактики от малярии;
They are delivered to a single warehouse, designated by each jurisdiction, for distribution to health-care workers В каждой из юрисдикций организовать специальный склад этих средств, раздача которых всем нуждающимся производится только с этого склада.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
Fink is not just a random collection of packages, it is a coherent distribution. Fink не просто случайная подборка пакетов, это связная дистрибуция.
Distribution has developed a "CF" aa Разработала Дистрибуция "КФ" а.о.
Food direction - distribution of alcoholic, pastry, grocery and tea-coffee group of commodities. Продуктовое направление - дистрибуция алкогольной, кондитерской, бакалейной и чайно-кофейной группы товаров.
The production and distribution of interior roller-blinds, both tailor-made to order and through direct sale, are of significant value to our company's business activity. Значительное место в нашей деятельности занимает изготовление i и дистрибуция внутренних рулонных штор, так по заказу, как и для прямой продажи.
Such items as flexible strategy, orientation to development and cutting-edge technologies, business diversification, investments into services, into production and distribution, enable to minimize the risks, increase capitalization, and to the maximum increase the company value. Проектирование и монтаж высокотехнологической инженерии в промышленности и строительстве, включая внешнюю инженерию, производство комплектующих для инженерных систем, дистрибуция климатического оборудования - услуги компании, спрос на которые в Украине ежегодно возрастает на 30-40%.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
Ecuador considers it extremely useful and necessary to establish a register of small arms and light weapons at the regional and global levels, owing to the danger posed by the unrestricted production, distribution and possession of arms of this type. Эквадор считает исключительно полезным и необходимым создать реестр стрелкового оружия и легких вооружений на региональном и глобальном уровнях, учитывая опасность, которую создает неограниченное производство, сбыт и наличие оружия такого типа.
It would also seem necessary for the study to refer to the need for diversification into commodity-related service activities, such as transport, marketing and distribution. Представляется также необходимым, чтобы в исследовании было указано на необходимость диверсифкации в направлении развития связанных с сырьевым сектором сервисных видов деятельности, таких, как транспорт, маркетинг и сбыт.
The distribution of these products is the main focus of our activities and so we can provide you reliableness, quality, service and a customer oriented consulting service. Сбыт этой продукции является нашим основным видом деятельности. Мы предлагаем Вам надежность, качество, сервис и компетентное консультирование.
(a) Foundation: finance processes (funds management and financial accounting), supply chain, project management and sales and distribution. а) система в базовой конфигурации: финансовые процессы (управление финансовыми средствами и финансовый учет), цепочка поставок, управление проектами и сбыт и распределение.
Regulations (Air Pollution Act, 1987 (Marketing, Sale and Distribution of Fuels) Regulations, 1998) were issued in April 1998, extending the ban on the marketing, sale and distribution of bituminous fuels to an additional five major urban areas. В апреле 1998 года были изданы правила (Закон о загрязнении воздуха 1987 года (сбыт, продажа и распределение топлива), правила 1998 года), распространяющие запрет на сбыт, продажу и распределение битуминозных топлив еще на пять крупных городских районов.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Kamina will also require staffing reinforcement, as it is envisaged to be a medium-sized distribution centre. В Камине планируется создать распределительный центр среднего объема, которому тоже понадобится подкрепление.
Third, as the combined company secured a strong distribution channel, new liquor makers would find it more difficult to enter the two markets. В-третьих, поскольку объединенная компания обеспечивает себе мощный распределительный канал, новым производителям напитков будет труднее проникнуть на соответствующие два рынка.
A shipment's coming to the distribution center. В распределительный центр идёт груз.
Electrical distribution panel with protection automated and joint for connection of autonomous power supply is located for electricity supply of devices of the container. Для электропитания устанавливаемой в контейнер аппаратуры в нем расположен распределительный электрощит с автоматами защиты и разъёмом для подключения автономного источника электропитания.
In 2007, trade in goods accounted for 64.7 per cent while distribution and service activities accounted for 14.2 per cent and 21.1 per cent respectively of the gross domestic product. В 2007 году в структуре валового внутреннего продукта 64,7% приходилось на торговлю товарами, 14,2% - на распределительный сектор и 21,1% - на сферу услуг.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
The individuals applying for refugee status were placed in distribution centres and acquainted with the relevant legislation. Лица, подающие прошение о предоставлении им статуса беженцев, помещаются в распределительные центры, где их знакомят с соответствующими законодательными актами.
Large distribution networks are geographically diversified networks with many components that handle large volumes of products and that are, usually, vertically integrated. Крупные распределительные сети являются географически диверсифицированными сетями, включающими в себя многочисленные, как правило, вертикально интегрированные звенья, через которые проходят большие объемы товаров.
Relocations to developing countries are, to some extent, embedded in regional or global production and distribution networks of transnational corporations (TNCs). Перемещение производств в развивающиеся страны в какой-то мере органично вплетается в региональные или глобальные производственные и распределительные сети транснациональных корпораций (ТНК).
The substantive conditions consisted of the obligation to launch programmes to provide gas and not invest in electric capacity generation, distribution and supply; guarantees to separate regulated and non-regulated activities, as well as the elimination of any linkages with competitors. К числу существенных условий относились обязательство осуществлять программы газоснабжения и отказаться от инвестирования средств в генерирующие, распределительные и сбытовые мощности; гарантии разделения регулируемых и нерегулируемых видов деятельности; а также ликвидации всех связей с конкурентами.
Distribution services depend on the availability of infrastructure and are closely linked with services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development. Распределительные услуги зависят от наличия инфраструктуры и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
The distribution between P-4 and P-3 posts is less favourable in the case of editors, with the notable exception of the Editorial Control Section at Headquarters. Соотношение числа должностей классов С-4 и С-3 является менее благоприятным для должностей технических редакторов, при этом заметным исключением является Секция редакционного контроля в Центральных учреждениях.
The ratio of permanent versus fixed-term staff varies according to function and size of staff population considered; permanent staff have the highest concentration in the group of staff subject to geographic distribution (76:24). Соотношение числа постоянных и срочных назначений меняется в зависимости от размера рассматриваемой группы сотрудников; удельный вес постоянных назначений особенно высок в группе сотрудников, работающих на должностях, подлежащих географическому распределению (76 к 24).
Ensure that the ratio of adults receiving ARVs matches the gender distribution of the epidemic. З. Обеспечить, чтобы соотношение мужчин и женщин, принимающих антиретровирусные препараты (АРП), соответствовало гендерному распределению показателей заболеваемости СПИДом.
Statistical data also indicate varying values in permanent versus fixed term distribution from one department and office to another. Статистические данные также указывают на неодинаковое соотношение постоянных и срочных контрактов в разных департаментах и управлениях.
Although the gender distribution had improved since 2004/05 for international personnel, with a 33 per cent rate for women, it remained below the rate recorded at 30 June 2004 (36 per cent) and far from the objective of 50:50. Хотя соотношение числа мужчин и женщин среди международных сотрудников с 2004/05 года улучшилось - женщины составляют 33 процента, - этот показатель ниже соотношения, зарегистрированного по состоянию на 30 июня 2004 года (36 процентов), и гораздо ниже целевого соотношения - 50:50.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
These approaches to manufacturing and distribution require rapid turnaround of more frequent smaller deliveries. Такие подходы к организации производственной и распределительной деятельности требуют быстрых поставок более частых и более мелких партий грузов.
E-commerce is picking up as a new trend contributing to the further shortening of the distribution chain and the increasing transfer of market power to consumers. В качестве новой тенденции получает развитие электронная торговля, способствующая дальнейшему сокращению распределительной цепочки и усилению рыночного влияния потребителей.
UNICEF continues its programme of maintaining treatment plants, replacing defective pumps, and surveying and repairing leaks in the distribution network in urban areas. ЮНИСЕФ продолжает осуществлять свою программу технического обслуживания водоочистных установок, замены неисправных насосов, выявления и устранения утечек в распределительной сети городских районов.
We especially recommend to use the distribution cart while creating coloured ultra-strong coatings - that will allow to reduce significantly the risk of colour variation on the floor surface. Особо рекомендуется применение распределительной тележки при создании цветных сверхпрочных покрытий - это позволит существенно уменьшить риск колебания цвета на поверхности пола.
To control the quality of medicines through the distribution chain, medicines must be maintained at the required temperature and according to labelling requirements, and stored in clean, dry and well-sanitized areas. Для поддержания уровня качества лекарственных препаратов на разных этапах распределительной цепочки лекарства должны храниться при требуемой температуре с соблюдением требований, изложенных на маркировке, и складироваться в чистых и сухих помещениях с хорошим санитарным состоянием.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
The main activity is the design and distribution of two in-depth questionnaires. Основным направлением деятельности должны стать подготовка и рассылка двух подробных вопросников.
Faster, easier, more instant than an email distribution list. Быстрее и проще, чем рассылка по электронной почте.
Peppermint was originally designed to be a social media-centric distribution. Но первоначально Peppermint был разработан как социальная медиа-ориентированная рассылка.
UNRISD dissemination channels include conferences and workshops, specialized and mass media, direct mail and distribution agreements. К числу каналов распространения информации ЮНРИСД относятся конференции и симпозиумы, специализированные и обычные средства массовой информации, прямая рассылка и соглашения о распространении.
This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. В частности, был создан веб-сайт, был подготовлен раздаточный материал для распространения и была осуществлена рассылка уведомительных писем включенным в перечень лицам.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
These plans will also allow management to identify those departments in which there will be significant opportunities for improving the gender distribution of Professional and higher-level staff. Эти планы также позволят руководству выявлять департаменты, располагающие широкими возможностями в плане улучшения показателей представленности женщин на должностях категории специалистов и выше.
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
In view of the continued financial crisis the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 is not realistic. Ввиду продолжающегося финансового кризиса цель достижения представленности мужчин и женщин 50/50 к 2000 году является нереалистичной.
These action plans include firm targets for vacancy levels, geographic distribution, gender balance, mobility and other aspects of human resource management. В этих планах действий предусматриваются твердые целевые показатели уровня вакантных должностей, географического распределения, сбалансированной представленности мужчин и женщин, мобильности и других аспектов управления людскими ресурсами.
In the composition of the Subcommittee on Prevention due consideration shall be given to equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
The GON has also introduced a free health care policy, targeting the poor and marginalized, with free distribution of the listed essential drugs from health facilities. Кроме того, ПН взяло линию на бесплатную медицинскую помощь с уделением особого внимания неимущим и обездоленным гражданам; предусматривается бесплатная выдача медицинскими учреждениями основных лекарств.
Moreover, the distribution of arms for the protection and security of State-owned economic entities is determined on the basis of the property being protected; Кроме того, выдача оружия для целей защиты и обеспечения безопасности государственных экономических предприятий производится с учетом того, о защите какого имущества идет речь;
Action taken: distribution of school bags and supplies to 500 pupils, established scholarship programmes for disadvantaged students and listening programmes were established to combat student dropout and address addiction issues. Принятые меры: выдача 500 ученикам школьных ранцев и принадлежностей, разработка программ предоставления стипендий учащимся из неблагополучных семей и программ опроса учащихся для борьбы с их отсевом и решения проблем, связанных с наркоманией.
Among the first steps undertaken by the authorities to assist the local population was the distribution of small sums of cash for the purchase of food and other necessities, and the establishment of free local bus transportation. Первыми шагами, предпринятыми властями для оказания помощи местному населению, стала выдача небольших денежных сумм для покупки продуктов питания и других товаров первой необходимости, а также налаживание бесплатного местного автобусного сообщения.
Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas выдача химически обработанных противомоскитных сеток всем беременным женщинам в зонах распространения малярии;
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Number and distribution of inhabitants. Численность и размещение населения.
Promotional activities also include advertisement in specialized magazines, distribution of pamphlets at the Centre and joint publications with partners in the market. Рекламная деятельность также включала размещение объявлений в специализированных журналах, распространение брошюр в Центре и совместные публикации с рыночными партнерами.
Resolving it will require enhanced coordination and a renewed dedication to work together on achieving acceptable operating modalities, such as co-location and the distribution of revenues. Для его решения необходима усиленная координация и активная готовность работать вместе над созданием приемлемых оперативных условий, таких, как совместное размещение и распределение доходов.
Decision guidance documents: Translation into all six official United Nations languages, printing and distribution to all DNAs and posting on the Convention website Документы для содействия принятию решений: перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций; издание и распространение среди всех ННО; и размещение на веб-сайте Конвенции.
New logistics, supply chain, or warehouse design, optimal distribution center and storage space usage, effective facility arrangement and architecture, material and information flow models, and industrial controller involvement in design are starting points to understand the vision for your company. Новые цепи логистики, доставок или только дизайн склада, оптимальное использование центров распределения и площадей для хранения, эффективное размещение инфраструктуры и архитекрута, модель всех товаров и информационных потоков, проектирование включения необходимых индустриальных контролеров-это хорошее начало для обоснования визии Вашей будующего.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
An alternative version of the Immediate Small Faces, entitled There are But Four Small Faces, was released in the United States somewhat belatedly through Columbia Records distribution. Немного позже альбом Small Faces был выпущен в США под названием There are But Four Small Faces лейблом Columbia Records distribution.
Syntax: SERVICE <distribution> Registers a new service on the network. Определена в RFC 1459 Синтаксис: SERVICE <distribution> Регистрирует новый сервис в сети...
The World Serpent Distribution Company previously distributed this material worldwide, followed then by Cold Spring Records. Ранее записи Уэйкфорда по всему миру распространяла The World Serpent Distribution Company, а после неё - Cold Spring Records.
The song was later released to iTunes as a single on January 29, 2016, until it was later re-released for digital download again with a remastered and clean version of the song on February 20, 2017, by Empire Distribution. Песня была позже выпущена в iTunes в качестве сингла 29 января 2016 года, пока позже не была переиздана для цифровой загрузки снова с ремастированной и чистой версией песни 20 февраля 2017 года Empire Distribution.
In JMP, The Distribution platform can be used to create univariate kernel density estimates, and the Fit Y by X platform can be used to create bivariate kernel density estimates. В пакете JMP может быть использовано средство «Distribution platform» для создания одномерной ядерной оценки плотности, а «Fit Y by X platform» может быть использовано для создания двумерной ядерной оценки плотности.
Больше примеров...