Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта.
Better distribution of the fruits of economic growth is a world responsibility that concerns us all. Ответственность за более оптимальное распределение плодов экономического роста несет весь мир, т.е. каждый из нас.
Policies that foster equality of opportunity to access education, employment, productive assets and credit will also have an influence on the distribution of income. Политика, направленная на обеспечение равных возможностей в плане доступа к образованию, рабочим местам, производительным активам и кредитам также будет влиять на распределение доходов.
Therefore, given that heads of departments or offices also need to certify the need for consultancy requests, the current distribution of responsibilities and existing review mechanisms provide adequate assurance that duplication can be identified and avoided. Следовательно, с учетом того, что необходимость заявок на предоставление консультативных услуг должна также подтверждается руководителями департаментов и подразделений, нынешнее распределение обязанностей и существующие механизмы обзора обеспечивают надлежащую гарантию выявления и предотвращения возможных случаев дублирования.
urge governments and their agencies to initiate programmes which support the equal distribution of public means as well as the equal distribution of responsibility between women and men in forming the well-being of their societies, and настоятельно призываем правительства и их учреждения разрабатывать программы, поддерживающие равноправное распределение государственных средств и равноправное разделение обязанностей между женщинами и мужчинами в деле обеспечения благополучия населения их стран, и
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Following a bidding war between several major game publishers, Brderbund, SoftBank, and GameBank split the worldwide distribution rights for the game. В результате торгов между несколькими крупными игровыми издателями, права на распространение игры разделили Brderbund Software, SoftBank и GameBank.
Wide distribution of a special notice in an area where a featured individual was known to live or operate would be particularly valuable. Особенно большое значение имело бы широкое распространение специальных уведомлений в тех районах, где, насколько известно, человек, включенный в Сводный перечень, жил или работал.
Such efforts could include the distribution of flyers, the dissemination of information via the Intranet and presentations to staff, particularly new recruits. Такие усилия должны включать в себя раздачу листовок, распространение информации через Интранет и организацию презентаций для персонала, особенно для новых сотрудников.
As the feasibility of this approach is assessed, it will be necessary to review the existing policies on dissemination, including those that govern free distribution versus sales and the licensing of published materials. После того как будет проведена оценка целесообразности применения этого подхода потребуется проанализировать существующие стратегии в области распространения информации, включая стратегии, регулирующие бесплатное и платное распространение изданий и лицензирование публикуемых материалов.
A fully-computerized Distribution Unit is now functioning in the Public Information Section of the Office and is responsible for the distribution of publications and marketing of public information products. В настоящее время в Секции общественной информации Управления имеется полностью компьютеризированная Группа по распространению, которая отвечает за распространение публикаций и сбыт всех информационных материалов.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
After paying the whole amount the client becomes a high-grade owner of the copy and receives the distribution kit. После того, как вся сумма за ПО покрывается, клиент становится полноценным владельцем копии, и получает дистрибутив.
Frugalware Linux is a general-purpose Linux distribution designed for intermediate users who are familiar with command-line operations. Frugalware Linux - дистрибутив Linux общего назначения, спроектированный для пользователя, знакомого с командной строкой.
The distribution is a Debian-based, community-driven and -supported project tied to the commercial Linspire distribution. Дистрибутив основанный на Debian, поддерживаемый сообществом и поддерживаемый проект, связан с коммерческим дистрибутивом Linspire.
This distribution has been superseded by Debian GNU/Linux 3.1 (codename 'sarge') which the Debian project has released on June 6th, 2005. Этот дистрибутив был заменен на Debian GNU/Linux 3.1 (кодовое имя 'sarge'), который проект Debian выпустил 6-го июня 2005 года.
the structure and contents of the Debian archive, several design issues of the operating system etc. It also includes the technical requirements that each package must satisfy to be included in the distribution, and documents the basic technical aspects of Debian binary and source packages. структуру и содержимое архива Debian, некоторые вопросы дизайна операционной системы, а также технические требования, которым должен удовлетворять каждый пакет, для того чтобы его можно было включить в дистрибутив.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
Standards for energy efficiency of distribution pipelines should be established. 7.4.3 Необходимо установить стандарты на энергоэффективность распределительных трубопроводов.
Other infrastructure-related capacity-building activities included training on the establishment of a GIS database of the electricity distribution networks, distribution network modelling, analysis and design and distribution planning software and techniques training for engineers. Другие относящиеся к инфраструктуре мероприятия по наращиванию потенциала включали подготовку по вопросам создания базы данных СГИ, касающихся сетей распределения электроэнергии, моделирования, анализа и конструкции, распределительных сетей, а также программного обеспечения для планирования распределения методов подготовки инженеров.
Cargotec Oyj is a Finnish company that makes cargo-handling machinery for ships, ports, terminals and local distribution. Cargotec - финский концерн-производитель подъёмного оборудования для обработки грузов при местной транспортировке, на терминалах, в портах, распределительных центрах и на судах.
The Department of Internal Oversight Services noted that, although refugees signed to indicate receipt of cash distributions, they did not sign upon receiving commodities distributed in the distribution centres. Департамент отметил, что, хотя беженцы расписываются за получение наличности, они не расписываются за получение товаров, выдаваемых в распределительных центрах.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
Free distribution of the "Guide to project formulation and submission". Бесплатная раздача "Руководства по составлению и представлению проектов".
Preliminary evidence suggests less-than-hoped-for impact of targeted mass insecticide-treated net distribution in some countries. Предварительные данные свидетельствуют о том, что целевая массовая раздача обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в некоторых странах дала меньшие, чем ожидалось, результаты.
WFP reported that food distribution to 1000 displaced people in Cuvelai was immediately suspended pending an outcome of a UN investigation. МПП сообщила, что раздача продуктов питания тысяче перемещенным лицам в Кувелаи было тут же приостановлено в ожидании результатов расследования ООН.
Initiatives undertaken since 2002 with a view to providing assistance to the elderly: In 2005, distribution of a green card to persons over 60, entitling them to rate reductions on public transportation, medical care and the purchase of medicines. Принятие, начиная с 2002 года, инициативных мер по оказанию помощи лицам преклонного возраста: раздача в 2005 году лицам старше 60 лет персональных удостоверений, позволяющих пользоваться скидками в общественном транспорте, при оплате медицинских услуг, покупке лекарств.
These events were pictured in 1892 by the famous Russian painter Ivan Aivazovsky who painted two pictures, "The Ship of Help" and "Food Distribution". Эти события изображены на картинах 1892 года знаменитого российского художника Ивана Айвазовского «Корабль помощи» и «Раздача продовольствия».
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
SkyTrack system is the best solution for many industry sectors, like the transportation industry, construction industry, trade, distribution, rent-a-car, agriculture, charter. SkyTrack система идеальное решение для многих отраслей предпринимательства, таких как перевозки грузов, строительство, торговля, дистрибуция, rent-a-car, сельское хозяйство.
The number of distributed packages in our main distribution is now around 2250. Порт Debian для архитектуры sparc основывется на новенькой glibc2.1. Таким образом, это первая основная дистрибуция, основывающаяся на glibc2.1.
At the moment we have solved the distribution for Russia, Chech Republic and Island of Ireland, while at all other markets we seek for the interested partners. На данном этапе налажена дистрибуция в России, Чехии и Остров Ирландии, на других рынках мы находимся в поиске заинтересованных партнеров.
XAMPP is an easy to install Apache distribution containing MySQL, PHP and Perl. XAMPP is really very easy to install and to use - just download, extract and start. ХАМРР это дистрибуция из Apache, MySQL, PHP и Perl, которая позволяет очень лёгкую инсталяцию этих программ.
It has some divisions such as: Industrial/Nonwovens, Construction and Distribution and High performance polymers. У компании есть несколько крупных подразделений: Industrial/Nonwovens (Промышленные/нетканые), Construction and Distribution (Строительство и дистрибуция), High performance polymers (Высокоэффективные полимеры).
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
In the last few days, we've added distribution to three new blocks. За несколько дней мы наладили сбыт в трёх новых блоках.
The information gathered by governmental agencies on the movements of firearms could also be utilized in lawsuits against arms manufacturers and traders who violate national regulations concerning legal sale and distribution. Информация о поставках стрелкового оружия, собранная правительственными учреждениями, может также использоваться в судебных исках, возбуждаемых против производителей оружия и торговцев, которые нарушают национальные положения, регулирующие законную продажу и сбыт.
In the field of energy, a West African power pool is being created which involves the coordinated generation, transmission, distribution and marketing of power from conventional, new and renewable sources of energy. В области энергетики создается западноафриканский пул энергоресурсов, который предусматривает согласованное производство, передачу, распределение и сбыт электроэнергии из традиционных, новых и возобновляемых источников энергии.
On 31 January, a panel of three EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced two people to one and one-and-a-half years of prison for unauthorized purchase, possession, distribution and sale of narcotics. 31 января коллегия в составе трех судей ЕВЛЕКС в Митровицком суде первой инстанции приговорила двух человек к тюремному заключению на срок один и полтора года за незаконное приобретение, хранение, распространение и сбыт наркотиков.
In contrast, the costs of marketing and distribution do not seem to be very elastic, and it would appear that much of the productivity gains achieved are not reflected in consumer prices. В отличие от этого, затраты на сбыт и распределение нельзя считать весьма эластичными, и, по-видимому, значительная часть прироста производительности не отражается на потребительских ценах.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется.
Kamina will also require staffing reinforcement, as it is envisaged to be a medium-sized distribution centre. В Камине планируется создать распределительный центр среднего объема, которому тоже понадобится подкрепление.
Under this framework, an agro-industrial park would be established in the West Bank with a distribution centre to be built to receive and transport goods. В рамках этого проекта на Западном берегу будет создан агропромышленный парк и построен распределительный центр для приема и транспортировки товаров.
The liquid is directed from the pressure line (5), through a distribution channel (13) and into an additional line (12). Из напорной магистрали (5) через распределительный канал (13) жидкость направляют в дополнительную магистраль (12).
A shipment's coming to the distribution center. В распределительный центр идёт груз.
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
And open distribution device and autotransformer of connection are situated behind the funnel at the opposite side. А открытые распределительные устройства и автотрансформаторы связи расположены за дымовыми трубами на противоположной стороне.
Relocations to developing countries are, to some extent, embedded in regional or global production and distribution networks of transnational corporations (TNCs). Перемещение производств в развивающиеся страны в какой-то мере органично вплетается в региональные или глобальные производственные и распределительные сети транснациональных корпораций (ТНК).
In the electricity sector, observers from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat made 251 visits to over 147 locations in the 15 central and southern governorates during the reporting period, covering power plants, distribution and transmission substations and warehouses. В секторе энергетики наблюдатели из Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций за отчетный период осуществили 251 визит, посетив свыше 147 мест в 15 центральных и южных мухафазах, в том числе электростанции, распределительные и передающие подстанции и склады.
Collection of used mobile phones through telecom operators', retailers' or manufacturers' distribution channels should be a key element of in an efficient collection system. Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов через распределительные каналы операторов связи, предприятий розничной торговли или изготовителей должен быть ключевым элементом эффективной системы сбора.
Distribution services are increasingly linked to the provision of other services, inter alia credit advance, quality control and standard setting, advertising, management of inventories, and after-sale servicing. Распределительные услуги все больше переплетаются с предоставлением других услуг, в частности это относится к предоставлению кредита, контролю качества и установлению стандартов, рекламе, управлению товарно-материальными запасами и послепродажному обслуживанию.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Gender distribution by category of job responsibility Соотношение мужчин и женщин с разбивкой по категориям персонала
The Board noted an increase of 2 per cent towards meeting the overall gender distribution goal during the biennium 2004-2005. Комиссия отметила, что общее соотношение между мужчинами и женщинами в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов улучшилось на 2 процента.
Gender distribution for UNOPS as a whole as at 31 December 2009 with comparatives, including project staff Female Male Соотношение числа мужчин и женщин в ЮНОПС в целом, в том числе среди персонала по проектам, на 31 декабря 2009 года и сравнительные показатели
Despite this advance, the distribution between women and men in superior courts shows how the women's ascension to higher hierarchical positions is difficult in the three powers. Несмотря на достигнутый прогресс, соотношение женщин и мужчин в высших судебных инстанциях свидетельствует о трудностях, с которыми сталкиваются женщины в продвижении на высшие должности во всех трех ветвях власти.
Distribution of men and women at different levels of Brussels administration Соотношение мужчин и женщин на различных уровнях администрации Брюссельского столичного региона
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
For OSS, this illustrates the need to become ever more efficient in procurement and distribution practices. Для СОП это подтверждает необходимость еще большего повышения эффективности закупочной и распределительной деятельности.
More sophistication is being introduced into the distribution chain to maximize value in each segment of the chain. Наблюдается дальнейшее совершенствование распределительной цепи в целях максимального увеличения добавленной стоимости в каждом из ее звеньев.
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения
In fact, the Public Distribution System has now been expanded into the Right to Food programme, enlarging the reach of its social protection. Фактически, в настоящее время произошло расширение государственной распределительной системы, которая превратилась в программу обеспечения права на продовольствие, увеличив охват своей социальной защитой.
The programme is intended to improve the transmission and distribution networks as well as to rehabilitate the hydro-electric power stations of Derbandikhan and Dokan to improve the reliability and continuity of the generated output. Программой предусматривается модернизация передаточной и распределительной сетей, а также восстановление гидроэлектростанций в Дарбандикане и Дукане в целях повышения надежности и обеспечения непрерывности поставок электроэнергии.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
I just have one last distribution, and I'm out of here. У меня осталась последняя рассылка и я ухожу.
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках.
Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); классификация методов контрацепции и рассылка списка 258 медицинским работникам в 29 медицинских округов страны;
Distribution of some 20,226 triptychs and 3,862 posters on the rights and obligations of women workers, to public and private institutions, CSOs and interested persons, through the Federal Labour Delegations. Через федеральные представительства Министерства труда произведена рассылка в государственные учреждения и частные компании, организации гражданского общества и заинтересованным лицам 20226 буклетов и 3862 плакатов, посвященных правам и обязанностям работающих женщин.
This would necessitate regular Meetings and questionnaires and a distribution of the work load between the United Nations Economic Commission for Europe and the European Commission, assuming the latter continues to support the project. Для этого потребуется проведение регулярных совещаний и периодическая рассылка вопросников, включая распределение объема работы между Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Европейской комиссией, если предположить, что последняя будет по-прежнему поддерживать проект.
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
The Government decided in April 2007 that the inquiry appointed to report on the gender distribution in positions of power should be prolonged, its findings have not yet been reported. В апреле 2007 года правительство решило продлить сроки анализа представленности женщин и мужчин на руководящих должностях, поэтому его результаты до сих пор не обнародованы.
With regard to women's participation in politics, the 2004 elections did not bring any changes in the distribution of seats in the Parliament, from a gender perspective, as from 469 members, only 48 are women. Что касается участия женщин в политической жизни, то выборы 2004 года не привели к какому-либо изменению представленности мужчин и женщин в парламенте: из 469 парламентариев лишь 48 являются женщинами.
It was important to ensure the advancement of women within the United Nations system; her delegation therefore welcomed the progress made in that regard in the United Nations Secretariat and urged those responsible to ensure that the goal of 50/50 gender distribution was achieved. Важно обеспечить улучшение положения женщин в рамках системы Организации Объединенных Наций; поэтому делегация Камеруна приветствует прогресс, достигнутый в этом отношении в Секретариате Организации Объединенных Наций, и призывает ответственные должностные лица следить за реализацией задачи равной представленности мужчин и женщин среди сотрудников.
In paragraph 338, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it monitor the gender distribution and consider measures to achieve the target of a 50/50 gender balance. Как указано в пункте 338, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы оно следило за соотношением между мужчинами и женщинами и предусмотрело меры для достижения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин.
Membership includes at least three members selected from the general public and is to be evenly balanced between scientists and non-scientists, with due consideration to geographic distribution and ethnic and gender-balanced representation. Членский состав Комиссии включает в себя по крайней мере трех представителей общественности, и он должен быть сбалансированным по принципу участия в нем исследователей и неисследователей при должном учете географического распределения, а также этнической и гендерной представленности.
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
The distribution of Croatian citizenship documents to members of the Force is also meeting Serb resistance. Выдача документов о хорватском гражданстве сотрудникам Сил также встречает сопротивление со стороны сербов.
Although, these were the first demolitions of inhabited houses since November 2009, demolitions of uninhabited and non-residential structures, and the distribution of demolition orders, had continued during this period. Несмотря на то, что это были первые сносы жилых домов с ноября 2009 года, снос пустующих и нежилых зданий, а также выдача постановлений о сносе в этот период продолжались.
As at 22 March 2010, the distribution of ballot papers to States had begun and it is expected to be completed by 31 March 2010. По состоянию на 22 марта 2010 года уже начата выдача штатам бюллетеней, и, как ожидается, это мероприятие будет завершено к 31 марта 2010 года.
Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas выдача химически обработанных противомоскитных сеток всем беременным женщинам в зонах распространения малярии;
Realization of attestative lessons, distribution of certificates Проведение аттестационных занятий, выдача сертификатов
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Large-scale mapping of locations of internally displaced persons in Somalia and Uganda and the distribution of refugees in complex urban environments such as Cairo, Damascus and Nairobi will also be monitored. Кроме того, с помощью крупномасштабного картирования будет осуществляться мониторинг мест нахождения перемещенных лиц в Сомали и Уганде и размещение беженцев в городских комплексах в Каире, Дамаске и Найроби.
1999: Population growth, structure and distribution, with special emphasis on sustained economic growth and sustainable development, including education (chaps. 3 and 9 and relevant aspects of chaps. 4, 5, 6, 11 and 12). 1999 год: прирост, состав и размещение населения, с уделением особого внимания поступательному экономическому росту и устойчивому развитию, включая образование (главы 3 и 9 и соответствующие аспекты глав 4, 5, 6, 11 и 12).
Distribution of general-education schools by region Размещение общеобразовательных школ по регионам
Could the Republic of Belarus please outline how coordination is achieved between the Belarusian agencies responsible for the implementation of its legal provisions on the sale, distribution and transit of arms through the territory of Belarus? Не могла бы Республика Беларусь сообщить о том, каким образом обеспечивается координация между учреждениями Беларуси, ответственными за осуществление правовых положений страны, регулирующих продажу, размещение и транзитную перевозку оружия через территорию Беларуси?
Audits have repeatedly identified challenges in managing several aspects of these supply chains, including: acquisition planning; requisitioning; in-mission storage and distribution; and the use and disposal of goods and services. По результатам различных проверок неоднократно вскрывались недостатки в управлении различными звеньями этих цепочек поставок, включая такие направления, как планирование поставок, размещение заказов, организация хранения и распределения товаров в миссиях и использование и утилизация товаров и услуг.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
Prior to 1998 the official releases were handled by Vans via Uni Distribution in 1996 and Epitaph Records in 1997 respectively. До 1998 года официальные релизы выпускались Vans через Uni Distribution в 1996 году и Epitaph Records в 1997 соответственно.
In JMP, The Distribution platform can be used to create univariate kernel density estimates, and the Fit Y by X platform can be used to create bivariate kernel density estimates. В пакете JMP может быть использовано средство «Distribution platform» для создания одномерной ядерной оценки плотности, а «Fit Y by X platform» может быть использовано для создания двумерной ядерной оценки плотности.
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution.
QuestionCopyright may be best known for its association with artist Nina Paley, whose multi-award-winning feature length animation Sita Sings The Blues has been held up as an extraordinarily successful example of free distribution under the aegis of the "Sita Distribution Project". QuestionCopyright стала известной благодаря сотрудничеству с художником Ниной Палей, которая получила нескольких наград за полнометражный анимационный фильм Сита поет блюз, который был отмечен как чрезвычайно успешный пример свободной дистрибуции под эгидой «Sita Distribution Project».
Red Hat closely tracks the upstream Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) code base in order to provide a maximal level of enablement for this still evolving technology. Red Hat постоянно следит за кодовой базой OFED (Open Fabrics Enterprise Distribution) с целью обеспечения максимального уровня поддержки этой развивающейся технологии.
Больше примеров...