H. Ownership distribution in the UNECE region |
Распределение объектов собственности в регионе ЕЭК ООН |
Both analyses might be supported by information on wetlands, permanent grasslands, and forests, covering: remaining area, distribution, protection status and pressures. |
Оба вида анализа можно было бы подкрепить информацией о сильно увлажненных землях, постоянных лугопастбищных угодьях и лесах, охватывающей следующие аспекты: оставшаяся площадь, распределение, степень защиты и факторы экологической нагрузки. |
Overall, the volume of humanitarian assistance is still too small compared to the need for it, and its distribution is far from equitable. |
В общем и целом объем гуманитарной помощи все еще слишком мал по сравнению с потребностями в ней, и ее распределение далеко не справедливо. |
This should include reviewing their agendas, the number of their resolutions and the distribution of their tasks over the course of the year. |
Такая реформа должна включать рационализацию повестки дня, сокращение числа резолюций и распределение работы на весь год. |
The distribution of work among the Main Committees indicates that, in some instances, there is still too much overlapping and lack of clarity in the division of responsibilities. |
Распределение работы между главными комитетами показывает, что в некоторых случаях по-прежнему имеет место чересчур много дублирования и отсутствует ясность при разделении обязанностей. |
Table 5: Estimated distribution of information technology requirements, 2004-2005 26 |
Таблица 5: Примерное распределение расходов на информационные технологии, |
(c) Government housing programmes and distribution of housing units by province; |
с) правительственные программы в области жилищного строительства и распределение единиц жилья в разбивке по губернаторствам; |
However, the distribution of domestic responsibilities still appear to present the greatest challenge to the integration of women in the labour market. |
В то же время распределение домашних обязанностей до сих пор представляет собой, по-видимому, самую серьезную проблему для интеграции женщин на рынке труда. |
Table 11 The distribution of employers of disabled persons |
Распределение работодателей в разбивке по работающим по найму инвалидам |
However, poor working conditions, the often short-term nature of women's employment and the unequal distribution of domestic responsibilities continue to diminish the possible positive gains. |
Тем не менее, неблагоприятные условия труда, нередко краткосрочный характер занятости женщин и неравномерное распределение бытовых обязанностей продолжают снижать возможные позитивные результаты. |
Figure 8 shows the regional distribution of expenditure in 2004 and the country composition of the regions are listed in annex II to the present report. |
Данные диаграммы 8 показывают региональное распределение расходов в 2004 году, а страновой состав регионов приведен в приложении II к настоящему докладу. |
The distribution of these pupils in the various types of school was as follows: |
Распределение учащихся по школам различных типов было следующим: |
The avoidance of indirect identification is difficult, especially when the data set includes a lot of detailed information that for example may have skewed distribution in statistics. |
Противодействие косвенной идентификации сопряжено с трудностями, особенно когда набор данных содержит большой объем подробной информации, которая, например, может иметь несимметричное распределение в статистике. |
In the U.S., sector-wide measures of income have traditionally masked the distribution of income that flows from the sharing of asset ownership. |
В США измерение доходов по секторам традиционно скрывало распределение доходов, порождаемых разделением прав на владение активами. |
The distribution of "WWW" websites domain names |
Распределение доменных имен веб-сайтов "ШШШ" |
Gender distribution among the students, personnel and management of higher education institutions |
Гендерное распределение среди студентов, преподавательского состава и руководства в высших учебных заведениях |
Insufficiency and poor distribution of human resources |
12.1.2 Нехватка и неудовлетворительное распределение людских ресурсов |
New economy emphasizes production, manipulation and distribution of information and knowledge driven products and services; |
в центре внимания новой экономики находятся производство, обработка и распределение информационных и основанных на знаниях продуктов и услуг; |
Moreover, some participants noted that the distribution of household responsibilities in some countries also contributed to lower participation of women in decision-making at the communal and national levels. |
Кроме того, некоторые участники отметили, что распределение обязанностей по ведению домашнего хозяйства в некоторых странах также способствует сокращению участия женщин в принятии решений на местном и национальном уровнях. |
The distribution of operational and common services expenditures is depicted below: |
Ниже приводится распределение расходов на оперативные и общие услуги: |
Population distribution in Asia, by area of residence, 2000 |
Распределение населения в Азии по районам проживания, 2000 год |
An arbitrary or inequitable distribution of economic resources and continuous discrimination on the basis of ethnicity, religion or other factors further polarize and embitter the people. |
Произвольное или несправедливое распределение экономических ресурсов и постоянная дискриминация по этническому, религиозному или иным признакам ведут к дальнейшей поляризации и озлоблению населения. |
Land distribution since the introduction of the agrarian reform, 1979-2006 |
Распределение земель после начала земельной реформы в 1979-2006 годах |
Vertical luminous intensity distribution o.k Yes No |
Вертикальное распределение силы света: Да Нет |
High rates of economic growth and fair distribution of public resources to the poor are necessary to the timely attainment of the Millennium Development Goals. |
Высокие темпы экономического роста и справедливое распределение общественных ресурсов среди малоимущих слоев населения необходимы для достижения в намеченные сроки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |