Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The distribution of programme expenditure on emergency and rehabilitation by programme field is shown in table 4. Распределение расходов на финансирование программ чрезвычайной помощи и восстановления по программным областям приведено в таблице 4.
Table 5 shows the distribution of regular programme and emergency expenditures by programme field. Распределение расходов на финансирование регулярных программ и программ чрезвычайной помощи по программным областям приводится в таблице 5.
Essentially the FCC is responsible for an equitable and efficient distribution among various users of the available radio frequency spectrum for non-government communications. ФКСС в основном отвечает за справедливое и эффективное распределение радиочастот между различными пользователями для передачи неправительственных сообщений.
The distribution of jobs across countries and regions is also influenced by the locational choices of TNCs. Распределение рабочих мест по странам и регионам зависит также от выбора ТНК рынков для своей деятельности.
Another problem is that the current understanding of the geologic parameters controlling the size, grade, and distribution of mineral resources is incomplete. Другая проблема заключается в том, что существующее в настоящее время понимание геологических параметров, контролирующих размер, качество и распределение минеральных ресурсов, является неполным.
On the other hand, development and its equitable distribution can be obtained only if our projects include the safeguarding of the environment. С другой стороны, развитие и его равное распределение могут быть достигнуты только, если наши проекты включают охрану окружающей среды.
In many of our countries the eradication of poverty and greater equity in income distribution remain major challenges. Во многих странах нашего региона главными задачами остаются искоренение нищеты и более справедливое распределение дохода.
But equitable distribution of staff posts and responsibilities within all United Nations bodies must be radically improved. Однако справедливое распределение постов персонала и функций внутри всех органов Организации Объединенных Наций должно быть существенно улучшено.
Rapid population growth and unbalanced distribution pose serious challenges to sustainable development and prosperity in the coming decades. Быстрый рост населения и его несбалансированное распределение создают серьезные опасности для устойчивого развития и процветания в предстоящие десятилетия.
The distribution, by object of expenditure and subprogramme, of the resulting estimates is presented in the tables that follow. Распределение сметы по статьям расходов и подпрограммам представлено в нижеприведенных таблицах.
Second, the regional distribution of financial transfers was uneven, for not all developing countries had benefited from them. Во-вторых, региональное распределение передаваемых ресурсов не носит равноценный характер, поскольку не все развивающиеся страны являются их получателями.
During the past 50 years, although the wealth produced by mankind had multiplied seven-fold, the distribution of that wealth had remained largely unchanged. В течение последних 50 лет производимое человечеством богатство увеличилось в семь раз, однако распределение этого богатства осталось практически неизменным.
Food shortages could be eliminated, health services improved and income distribution regulated through the enhancement of international economic cooperation and development assistance. При помощи активизации деятельности в области международного экономического сотрудничества и оказания помощи на цели развития можно устранить нехватку продуктов питания, улучшить медицинское обслуживание и упорядочить распределение доходов.
UNICEF assumes responsibility for warehouse operations and end-user distribution in most of these countries; ЮНИСЕФ берет на себя ответственность за осуществление складских операций и распределение материалов среди конечных пользователей в большинстве из этих стран;
Once a formula was agreed upon, the relative distribution to various local administrations was automatic. После согласования формулы, по которой производится расчет величины субсидии, распределение средств между различными местными органами управления становится автоматическим.
There was a need to ensure a fair distribution of the Committee's workload among members. Необходимо обеспечить справедливое распределение объема работы Комитета между его членами.
Seizure, appropriation, exploitation and distribution of land, houses, enterprises and industries belonging to Greek Cypriots. Захват, раздел, эксплуатация, распределение земли, домов, коммерческих и промышленных предприятий, принадлежащих грекам-киприотам.
This review covers the three interrelated components that have characterized the first five cycles: programming objectives; financing mechanisms; and resource distribution. Этот обзор охватывает три взаимосвязанных компонента, характеризовавших первые пять циклов: цели программирования; механизмы финансирования; распределение ресурсов.
It shall ensure the harmonious and rational distribution of both human and material resources, in the context of the Health Charter. Оно обеспечивает последовательное и рациональное распределение как людских, так и материальных ресурсов в рамках санитарно-гигиенической политики.
The regional distribution of people who have a higher education is very uneven. Распределение лиц, имеющих высшее образование, по территории страны является крайне неравномерным.
Developments in the labour market thus emerge as the most central factor affecting living conditions and distribution of income. Таким образом, важнейшим фактором, влияющим на условия жизни и распределение доходов, являются изменения на рынке труда.
Other delegations felt that the distribution of resources reflected the current priorities of the Organization well. Другие делегации считали, что распределение ресурсов должным образом отражает нынешние приоритеты Организации.
According to some delegations, the fair distribution of posts was necessary, both geographically and linguistically. По мнению некоторых делегаций, необходимо обеспечить справедливое распределение должностей как с географической, так и лингвистической точек зрения.
The principle of equitable representation of the different geographical regions must prevail in the Security Council and the disproportionate distribution of seats that exists today must be corrected. В Совете Безопасности должен действовать принцип справедливого представительства различных географических регионов, а существующее сегодня непропорциональное распределение мест следует изменить.
On the other hand, the extension of this concept of separate constituencies to the distribution of all elective seats seem worth considering. С другой стороны, представляется заслуживающим рассмотрения вопрос о распространении этой концепции отдельных групп на распределение всех выборных мест.